DeLonghi KM336 - Manuals
DeLonghi KM336 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual DeLonghi KM336
Summary
page 4 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 9 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robo...
side 49 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. sivu 54 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneese...
safety l Read these instructions carefully and retain for future reference. l Remove all packaging and any labels. l If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. l Take care when removing bowl tools after extended use as they may get h...
the mixing tools and some of their uses K-beater l For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk l For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming fat and sugar) - you co...
problem l The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution l Adjust the height using the spanner provided. Here’s how: 1 Unplug the appliance. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater. 3 Lower the mixer hea...
cleaning and service care and cleaning l Always switch off and unplug before cleaning. l A little grease may appear at outlet 2 when you first use it. This is normal - just wipe it off. power unit, outlet covers l Wipe with a damp cloth, then dry. l Never use abrasives or immerse in water. bowls l W...
sécurité l Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. l Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. l Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. l Fai...
les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur ‘K’ l Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet l Pour les œufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière...
problème l Le fouet ou le batteur ‘K’ vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution l Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette opération de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du bat...
nettoyage de l’appareil et service après-vente entretien et nettoyage l Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. l Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice 2 lors de la première utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer. robot, couvercles des orifices...
Wichtige Sicherheit l Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. l Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. l Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetau...
16 Die Maschine Die Rührelemente und ihr Gebrauch K-Rührer l Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig und Kartoffelpüree. Schneebesen l Für Eier, Sahne, Rührteil, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Cremes und Soufflés Nicht verwenden für schwere Mischu...
Problem l Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung l Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) folgendermaßen anpassen: 1 Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine. 2 Heben Sie den Mix...
Reinigung und Pflege l Vor dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. l An der Öffnung 2 kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett erscheinen. Das ist normal – wischen Sie es einfach ab. Antriebseinheit, Abdeckungen l Die Teile mit einem feuchten Tuch abwischen und abtro...
sicurezza l Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. l Rimuovere la confezione e le etichette. l In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle ripa...
utilizzo degli accessori per mescolare frusta l Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino l Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per...
problema l Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione l Regolare l’altezza con la chiave in dotazione. Ecco come: 1 Staccare la spina. 2 Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il fr...
pulizia dell’apparecchio e assistenza tecnica pulizia e cura dell’apparecchio l Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. l Quando si usa l’uscita 2 per la prima volta potrebbero esservi dei residui di grasso. Questo è perfettamente normale e basta pulire. corpo motore, cop...
veiligheid l Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. l Verwijder de verpakking en alle labels. l Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. l Wees voorzichtig bij he...
gebruik van de mix-accessoires K-klopper l Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur, vullingen, soezen en aardappelpuree. garde l Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aange...
probleem: l De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing l Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde...
reiniging en service Onderhoud en reiniging: l Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. l Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt 2 wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. motorb...
seguridad l Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. l Quite todo el embalaje y las etiquetas. l Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. l Tenga cuidado al quitar utensilio...
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K l Para hacer tartas, galletas, pastas, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata. batidor de varillas l Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No lo utilic...
problema l El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución l Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: 1 Desenchufe el aparato. 2 Levante el cabezal de la mezclador...
limpieza y servicio técnico mantenimiento y limpieza l Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar. l Quizá aparezca un poco de grasa en la salida 2 la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. unidad de potencia, tapas l Limpie con un paño húmedo, luego seque. de la...
segurança l Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. l Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. l Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. l Tenha cuidado quando remov...
os acessórios de misturar e algumas das suas funções varinha em ‘K’ l para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedor de varetas l para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousse...
problema l O batedor de varetas ou a varinha em ‘K’ bate contra o fundo da taça ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da taça. solução l Ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas fornecida. Eis como: 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Eleve a cabeça da máquina e i...
limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza l Desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada de corrente antes de a limpar. l Poderá aparecer um pouco de gordura na tomada de acessórios 2 a primeira vez que a utilizar. Isto é normal e basta limpá-la. bloco do motor e tamp...
sikkerhed l Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. l Fjern al emballage og mærkater. l Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. l Udvis forsigtighed, når s...
mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade l Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. piskeris l Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (...
problem: l Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning l Juster højden ved at bruge den medfølgende skruenøgle. Her ser du hvordan: 1 Træk apparatets stik ud. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Sænk mixerh...
rengøring og service rengøring l Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. l Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag 2 , når det først anvendes. Dette er normalt – tør det blot af. motorenhed, kraftudtagsdæksler l Aftørres med en ...
säkerhet l Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. l Avlägsna allt emballage och alla etiketter. l Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. l Var försiktig när du tar bort skålverktygen efter långvarig anvä...
blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden l Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. vispen l Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd ...
problem l Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning l Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här: 1 Dra ut apparatens stickkontakt. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Sänk ned hushållsapparatens h...
rengöring och service underhåll och rengöring l Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. l Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag 2 när du först använder det. Det är normalt – det kan du bara torka bort. kraftenheten, uttagslocken l Torka med en fuktad trasa och ...
Sikkerhet l Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. l Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. l Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood- reparatør. l Vær forsiktig ...
Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører l Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Visp l Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) -...
Problem l Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning l Juster høyden med skiftenøkkelen som følger med. Slik gjør du det: 1 Koble fra apparatet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. 3 Senk mikserhodet. Hvis a...
Rengjøring og service Stell og rengjøring l Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. l Litt fett kan oppstå ved utløp 2 ved førstegangsbruk. Dette er normalt – bare tørk det av. Strømenhet, utløpsdeksler l Tørk av med fuktig klut, la tørke. l Bruk aldri skuremidler, og legg aldri...
turvallisuus l Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. l Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. l Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. l Irrota kulhotyövälineet varovaises...
yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain l Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä l Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaa...
ongelma l Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus l Säädä korkeutta mukana toimitetun kiintoavaimen avulla. Toimintaohjeet: 1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Laske ...
puhdistus ja huolto puhdistus l Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. l Lisälaiteistukkaan 2 saattaa ilmestyä vähän rasvaa, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia – pyyhi se vain pois. puhdistus runko, lisälaiteistukoide...
güvenlik l Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. l Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. l Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. l Kase aletlerini çıkartırken dikkatli olun, uzun süreli k...
karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı l Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püresi yapmak için kullanılır. çırpıcı l Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekeri ...
sorun l çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm l Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu şekilde: 1 Aleti fişten çekin. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı takınız...
bezpeïnost l Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. l Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. l Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného serv...
míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï l K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla l Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejte na tê¥ké...
problém l •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. řešení l Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: 1 Přístroj vypojte ze sítě. 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Zatlačte rameno dolů. Pokud je t...
ïi•têní a servis ošetřování a čištění l P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky. l Při prvním použití se může na výstupu 2 . objevit trochu mastnoty. Je to normální – pouze ji setřete. hnací jednotka, výstupní kryty l Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. l Nikdy ne...
elsò a biztonság l Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! l Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! l Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. l H...
a csatlakoztatható keveròk K-keverò l Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò l Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyago...
a hiba l A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás l Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: 1 Áramtalanítsa a készüléket. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Engedje le a mixer f...
tisztítás és javítás a készülék tisztítása l Tisztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. l Az első napokban a 2 meghajtó csonk körül kenőzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. géptest, külső burkolat l Először nedves, majd ...
bezpieczeństwo obsługi l Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. l Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. l Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego ...
przybory do miksowania – przykłady zastosowań ubijak „K” l Do przygotowywania różnego rodzaju ciast i ciastek, lukru, polew, mas, nadzienia, eklerów i ziemniaków purée. trzepaczka l Do ubijania jaj, śmietany, rzadkiego ciasta (np. naleśnikowego), beztłuszczowego ciasta biszkoptowego, bezów, serników...
konserwacja i czyszczenie konserwacja i czyszczenie l Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. l Podczas pierwszego użycia gniazda 2 , może pojawić się wokół niego niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. korpus...
ασφάλεια l Διαβάστε προσεκτικά τι ς οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. l Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. l Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. l Να προσέχετε όταν αφαιρεί...
1 προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα l Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής. l Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον Κανονισμό ΕΚ 1935/2004 σχετικά με τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. πριν από τη...
τα εργαλεία ανάμιξης και μερικές από τις χρήσεις τους χτθπητήρι Κ l Για να παρασκευάσετε κέικ, μπισκότα, ζύμη σθολιάτας, ζάχαρη άχνη, γέμιση, εκκλέρ και πουρέ πατάτας. χτυπητήρι για μαρέγκα l Για αυγά, κρέμα γάλακτος, βούτυρο, σπογγώδη κέικ χωρίς λίπη, μαρέγκες, κέικ τυριού, μους, σουφλέ. Μη χρησιμο...
πρόβλημα l Το χτυπητήρι για μαρέγκα ή το χτυπητήρι Κ χτυπούν επάνω στον πυθμένα της λεκάνης ή δεν φτάνουν στα υλικά που βρόσκονται στο κάτω μέρος της λεκάνης. λύση l Ρυθμίστε το ύψος χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο γαλλικό κλειδί. Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα....
καθαρισμός και σέρβις φροντίδα και καθαρισμός l Θα πρέπει πάντοτε να σβήνετε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό l Μπορεί να εμφανιστεί λίγο λιπαντικό στην θποδοχή 2 όταν τη χπησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Είναι φυσικό – απλά σκουπίστε το. μονάδα κινητήρα, καλύμματα...
bezpečnosť l Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. l Odstráňte všetky obaly a štítky. l Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. l Pri vyberaní nás...
nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K l Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač l Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej p...
problém l Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby. riešenie l Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: 1 Odpojte zariadenie zo siete. 2 Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. 3 Sklopte hlavu robota. Ak je po...
čistenie a servis ošetrovanie a čistenie l Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte zo siete. l Na výstupe 2 sa môže pri prvom použití objaviť trochu mazu. Tento jav je bežný – maz stačí zotrieť. pohonná jednotka, kryty výstupov l Poutierajte vlhkou handričkou a vysušte. l Nikdy nepoužívajte ...
заходи безпеки l Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. l Зніміть упаковку та всі етикетки. l Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. l Обережно витягайте чашу після т...
насадки для вимішування та їх призначення K-подібна збивалка l Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та картопляного пюре. віничок l Призначений для збивання яєць, кремів, рідкого тіста, кислого тіста без додава...
проблема l Віничок чи K-подібна збивалка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. усунення l Відрегулюйте висоту за допомогою гайкового ключа, що входить до комплекту. Нижче зазначено, як це зробити: 1 Відключіть прилад від мережі електропостачання. 2 Підніміть гол...
Догляд та чищення догляд та чищення l Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. l Під час першого увімкнення на випускному отворі приводу 2 може з’явитися трохи мастила. Це – нормальне явище. Просто протріть. блок електродвигуна, l Протріть вологою ганчіркою, поті...
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn l √ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q «∞∑MEOn. l Æb ¥ENd ÆKOq ±s «∞A∫r ´Mb «∞Lªdà 2 ´Mb «ôß∑ªb«Â _ˉ ±d… .≥c« √±d ´UœÍ. ≠Ij «±º∫Ot. Ë•b… «∞DUÆW, «¨DOW «∞LMU≠c l ±º` °IDFW ±s «∞ILU‘ ¸©∂W, £r «∞∑πHOn. l ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â ±u«œ ØU®DW √Ë ¨Ld «∞πNU“ ≠w «∞LU¡. «∞u´U¡ l ...
«∞LAJKW l îHUÆW «∞∂Oi √Ë ±Cd» «∞FπOs K ¥IdŸ ÆUŸ «∞u´U¡ √Ë ô ¥Bq ≈∞v «∞LJu≤U‹ «∞Lu§uœ… ≠w ÆUŸ «∞u´U¡. «∞∫q l «{∂Dw «ô¸¢HUŸ °Uß∑ªb«Â ±H∑UÕ «∞d°j «∞LeËœ. ≠OLU ¥Kw «∞Dd¥IW: 1 «≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. 2 «¸≠Fw ¸√” «∞ªö◊ ˸Ø∂w îHUÆW «∞∂Oi √Ë «∞LCd». 3 «îHCw ¸√” «∞ªö◊. ≈–« ØU≤X «∞LºU≠W ¢∫∑Uà ≈∞v...
√œË«‹ «∞ªKj ˰Fi ±s «ß∑ªb«±U¢NU l ∞FLq «∞JOp Ë«∞∂ºJu¥X Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞GDU¡ «∞ºJdÍ ∞K∫KuÈ Ë«∞∫Au«‹ ˧U¢uÁ «ùØKOd Ë«∞∂DU©f «∞LNdËßW. îHUÆW «∞∂Oi l ∞ªHo «∞∂Oi Ë«∞e°b Ë«∞IAb… Ë«∞FπUzs «∞ºUzKW Ë«∞JOp «ùßHMπw îU∞w «∞bßr Ë√¨DOW «∞∫KuÈ («∞Ld≤m) ËØOp «∞π∂s Ë«∞Lu” Ë«∞ºu≠KOt .ô ¢º∑ªb±w îHUÆW «∞∂Oi ∞KªKDU‹ «∞ºLOJ...
7 «ß∑JAU· §NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ±s doowneK ±MU≠c «∞LK∫IU‹ ±I∂f ¢dØOV «_œ«… («∞LK∫o) «∞ªö◊ ¸√” «∞ªö◊ ±eôà «∞Lªdà –¸«Ÿ ¸≠l «∞d√” ±H∑UÕ «∞∑AGOq/«ô¥IU· Ë«∞ºd´W Ë•b… «∞DUÆW ±Cd» «∞FπOs K îHUÆW «∞∂Oi îDU· «∞FπOs ±H∑UÕ ¸°j ±U≤l «∞d–«–(≠w •U∞W «∞∑eË¥b ±l ´∂u… «∞∂Ol) «ß∑JAU· §NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ±s doowneK 59...
«_±UÊ l Æu±w °Id«¡… «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«ô•∑HUÿ °NU ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. l Æu±w °S“«∞W ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. l ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK . l √ËÆHw «∞∑AGOq Ë√“¥Kw «∞IU°f ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q ¢dØOV √Ë ≈“«∞W...
DeLonghi Manuals
-
DeLonghi EN640 B
User Manual
-
DeLonghi EN640 W
User Manual
-
DeLonghi ENV95
User Manual
-
DeLonghi HF3030IBK
User Manual
-
DeLonghi CH301
User Manual
-
DeLonghi CH301
Manual
-
DeLonghi FDM73
Manual
-
DeLonghi EXAM440 55 B
Manual
-
DeLonghi EXAM440 55 G
User Manual
-
DeLonghi KF101AI
User Manual
-
DeLonghi 0105051106
User Manual
-
DeLonghi 0114581002
User Manual
-
DeLonghi 0114 711000
Manual
-
DeLonghi CJ3000
Manual
-
DeLonghi CJ301AI
User Manual
-
DeLonghi CJ302AI
User Manual
-
DeLonghi 0125394034
User Manual
-
DeLonghi 0132106140
User Manual
-
DeLonghi 0132192158
User Manual
-
DeLonghi ENV300 W
User Manual