Page 2 - Szanowni Klienci; osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.; WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Typ i moc odkurzacza podane są na tabliczce znamionowej.; P L
Szanowni Klienci Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę nale - ży poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku ...
Page 3 - ODKURZANIE; Przy wyciąganiu przewodu zwróć uwagę na żółtą; REGULACJA MOCY SSANIA
ODKURZANIE Przed uruchomieniem odkurzacza wykonaj następujące czynności: upewnij się, czy w komorze odkurzacza jest worek ( 1 ), iltr wlotowy ( 2 ) oraz iltr wylotowy ( 3 ), – Przy wyciąganiu przewodu zwróć uwagę na żółtą opaskę na przewodzie, która sygnalizuje koniec odwijanego przewodu. uruchom od...
Page 5 - nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania.; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ODKURZACZA
Firma ZELMER zaleca używanie worków nowej generacji: S A F B A G – SPACE ACTION FILTRATION BAG Ich walory techniczno-ekonomiczne przewyższają 3–4 razy tradycyjne worki pa- pierowe, które nadal mogą być stosowane. Worek ten, wykonany został ze specjalnego wielowarstwowego porowatego materia - łu. W p...
Page 6 - Vážení zákazníci; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; obrátit se na kterýkoliv záruční servis.; v rozporu s návodem k obsluze.; POPIS PŘÍSTROJE; Typ a výkon vysavače je uveden na typovém štítku vysavače.; C Z
Vážení zákazníci Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte bez - pečnostním pokynům. Návod k obsluze si uschovejte pro případ pozdějšího použití. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzický - mi, duševními schopnosti nebo s nedosta...
Page 7 - VYSÁVÁNÍ; Vytahujete li přívodní šňůru z navijáku, sledujte; NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU
VYSÁVÁNÍ Před uvedením vysavače do provozu proveďte tyto úkony: zjistěte jestli je správně nasazen prachový sáček ( 1 ), vstupní iltr ( 2 ) a výstupní iltr ( 3 ), – Vytahujete li přívodní šňůru z navijáku, sledujte žlutý proužek označující konec odvíjené šňůry. zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka ( ...
Page 8 - jsou; SPECIÁLNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Hubice Floor Care Tato hubice je určena zejména pro vysávání tvrdých povrchů, náchylných na poškození, např.: podlah ze dřeva, mramoru, parket, ušlechtilé dlažby apod. Jemný a šetrný přírodní vlas kartáče zajišťuje maximální účin - nost vysávání a chrání povrchy před poškozením. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁ...
Page 9 - visní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
VÝMĚNA VSTUPNÍHO FILTRU Otevřete vysavač, stejně jako při výmě - ně prachového sáčku, Vyjměte použitý iltr ( 12 ), nasaďte nový iltr. VÝMĚNA VÝSTUPNÍHO FILTRU „MICROFILTR ACF” NEBO „HEPA” zvedněte kryt prostoru pro nesené příslušenství, zmáčkněte směrem dolů dva háč - ky, které jsou na krytu iltru (...
Page 10 - nesmie nechať bez dohľadu.; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; je potrebné obrátiť sa na špecializované servisné stredisko.; POPIS ZARIADENIA; Typ a výkon vysávača sú uvedené na výrobnom štítku.; S K
10 Vážení zákazníci Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Osobitne dôkladne sa obo - známte s bezpečnostnými pokynmi. Tento návod uchovajte, aby ste ho mohli využívať aj pri ďalšom používaní vysávača. Toto zariadenie nie je určené na používanie deťmi a osobami fyzicky a psychic - k...
Page 11 - VYSÁVANIE; Pri vyťahovaní prívodného kábla si všimnite žltú; REGULÁCIA SACIEHO VÝKONU
11 VYSÁVANIE Pred uvedením vysávača do chodu preveďte nasledujúce úkony: uistite sa či v priestore pre vrecko vysávača je prachové vrecko ( 1 ), vstupný ilter ( 2 ) a výstupný ilter ( 3 ), – Pri vyťahovaní prívodného kábla si všimnite žltú značku na kábli, ktorá označuje koniec (doraz) vytiahnutia k...
Page 13 - Hubica sa ťažko presúva:; EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA; visné strediská irmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
1 VÝMENA VSTUPNÉHO FILTRA Otvorte vysávač rovnako ako pri výmene vrecka, Z telesa vysuňte vstupný ilter ( 12 ), založ - te pozorne nový ilter. VÝMENA VÝSTUPNÉHO FILTRA „MIKROFILTER ACF” ALEBO „HEPA” zodvihnite kryt priestoru pre nese - né príslušenstvo, stlačte smerom dole háčiky na kryte iltra a vy...
Page 14 - gedjen a készülék közelébe.; A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; básodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.; A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA; kintetében egymástól eltérhetnek.
1 Tisztelt Vásárlók! Kérjük a jelen kezelési utasítást igyelmesen elolvasni. Különös igyelmet fordítani kell a biztonsági tanácsokra. Az utasítást kérjük megőrizni, hogy termék későbbi haszná - lata alatt is igénybe lehessen venni. A készülék nem a gyermekek valamint a izikailag, szellemileg korláto...
Page 15 - PORSZÍVÓZÁS; A hálózati kábel kihúzásakor igyeljen a kábelen; A SZÍVÓERŐ SZABÁLYOZÁSA
1 PORSZÍVÓZÁS A porszívó üzembehelyezése előtt végezze el az alábbi műveleteket: ellenőrizze, hogy a porszívóban van-e porzsák ( 1 ), bemeneti szűrőbetét ( 2 ) vala - mint kimeneti szűrőbetét ( 3 ), – A hálózati kábel kihúzásakor igyeljen a kábelen található sárga jelre, ami a kábel kihúzhatóságá - ...
Page 17 - alatt ne legyen túlságosan megtörve.; A PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA; A szívófejet nehéz mozgatni:; KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET; Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!
1 A BEMENETI SZŰRŐBETÉT CSERÉJE Ugyanúgy, mint a porzsák cseréjénél, nyissa ki a porszívó fedelét, A rekeszből csúsztassa ki a bemeneti szű - rőbetétet ( 12 ), tegye be az újat. A KIMENETI SZŰRŐBETÉT CSERÉJE „MIKROFILTER ACF“ / ”HEPA“ emelje fel a porszívó fogantyúját, a szűrőbetétet fogja meg a két...
Page 18 - MĂSURI DE SECURITATE; service autorizat pentru a se evita orice pericol.; DESCRIEREA UTILAJULUI; R O
1 Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de folosire. În mod deosebit luaţi în seamă măsurile de securitate. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de folosire pentru a le putea consulta şi în timpul utilizării ulterioare a produsului. Aparatul nu este destinat utilizării ...
Page 19 - ASPIRARE; La scoaterea conductorului iţi atenţi la bandero; REGLAREA PUTERII DE ASPIRARE
1 ASPIRARE Înainte de a porni aspiratorul efectuaţi următoarele acţiuni: veriicaţi dacă în camera aspiratorului se ală sacul ( 1 ), iltrul de intrare ( 2 ) şi iltrul de evacuare ( 3 ), – La scoaterea conductorului iţi atenţi la bandero - la galbenă de pe conductor; aceasta semnalizea - ză capătul co...
Page 20 - ÎNLOCUIREA SACULUI; se; DOTARE SPECIALĂ
0 Perie „BNB” – „Brush Natural Bristle” Aceasta serveşte la curăţirea şi lustruirea suprafeţelor dure, uşor de zgâriat, precum: podele din lemn, parchet, marmoră, gresie, pereţii, plăci din piatră naturală etc.Firele moi şi delicate de origine naturală ale acestei perii asigură eicacitatea maximă de...
Page 21 - puternic în timpul depozitării.; CURĂŢIREA ŞI CONSERVAREA ASPIRATORULUI; Accesoriu de aspirare se deplasează greu:; ECOLOGIE – SĂ AVEM GRIJĂ DE MEDIU ÎNCONJURATOR; Nu aruncaţi aspiratorul împreună cu deşeurile comunale.
1 ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE INTRARE Deschideţi aspiratorul ca şi în cazul înlo - curii sacului de praf. Din carcasă scoateţi scutul de protecţie al iltrului ( 12 ), scoateţi vechiul patron de iltrare şi montaţi unul nou. ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE EVACUARE “MICROFILTRU ACF”/ “HEPA” ridicaţi capacul de pe...
Page 22 - R U; Уважаемые Пользователи!; УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; Tип и мощность пылесоса указаны на заводском щитке.
MОДЕЛИ И ТИПЫ ПЫЛЕСОСОВ 1500 и 2500 R U Оп ци и и сп олн ен ен ия и ос нащ ен ия : Tи п Рег гу ли ров ан ие мощ нос ти вс ас ыв ан ия Си ст ема с мат ыв ан ия элек троп ров ода Гн ез до для элек трощ ет ки Предох ран ит ель ны й к лап ан Фу нк ци я «П арк си ст ем», «А ВТО -С ТА РТ Пок аз ат ель зап...
Page 23 - УБОРКА; Не извлекайте провод дальше желтой от; РЕГУЛИРОВАНИЕ МОЩНОСТИ ВСАСЫВАНИЯ
УБОРКА Перед включением пылесоса необходимо выполнить следующее: убедитесь в наличии пылесборника ( 1 ), входного фильтра ( 2 ) и выходного фильтра ( 3 ), – Не извлекайте провод дальше желтой от - метки, которая сигнализирует конец разма - тываемого провода включите пылесос нажатием кнопки ( 6 ) — н...
Page 25 - Пылесос можно хранить в вертикальном или горизонтальном положе; ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ ПЫЛЕСОСА; Насадка трудно передвигается:; ЭКОЛОГИЯ – ЗАБОТА О ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
ЗАМЕНА ВХОДНОГО ФИЛЬТРА Откройте пылесос как для замены пы - лесборника, извлеките загрязненный фильтр ( 12 ), установите новый фильтр и закройте. ЗАМЕНА ВЫХОДНОГО ФИЛЬТРА «MИКРОФИЛЬТР ACF» ИЛИ «HEPA» откройте крышку пылесоса, нажмите на два захвата в крыш - ке фильтра и выньте кассету фильтра, извл...
Page 26 - Уважаеми потребители!; УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТТА; B G
Уважаеми потребители! Моля, прочетете много внимателно настоящата Инструкция. Обърнете специал - но внимание на указанията по безопасността. Пазете тази Инструкция на сигур - но място през целия срок на експлоатация на прахосмукачката за допълнителни справки. Уредът не е предназначен за използване о...
Page 27 - КАК ДА ПОЧИСТВАМЕ; При изтеглянето на шнура гледайте за жъл; РЕГУЛИРАНЕ НА СИЛАТА НА ЗАСМУКВАНЕ
КАК ДА ПОЧИСТВАМЕ Преди да пуснете прахосмукачката, е необходимо да извършите следните действия: проверете дали има торба ( 1 ), входен филтър ( 2 ) и изходящ филтър в каме - рата ( 3 ) на прахосмукачката, – изтеглете шнура ( 5 ) от корпуса на прахосму - качката и го включете в контакта на мрежата, ...
Page 28 - КАК ДА СМЕНИМ ТОРБАТА ЗА БОКЛУК; Не почиствайте, без да има поставена торба (капакът няма да се за; ЗА КАКВО СЕ ИЗПОЛЗВА ЕДИНИЧНИЯ НАКРАЙНИК
Четка с естествен косъм Служи за почистване и лъскане на твърди повърхно - сти и такива, които може да бъдат надраскани, напр. дървени подове, ламперии, плочки, мрамор, стени, ламперии от скъпи и твърди пластмаси и т.н. Много нежните и меки косми от животински произход осигуряват максимална ефективн...
Page 29 - но трябва да се огъва прекалено много при съхранението.; ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРАХОСМУКАЧКАТА; Накрайникът може да се движи само с използване на известно усилие:; ЕКОЛОГИЯ – ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
КАК ДА СМЕНИМ ВХОДНИЯ ФИЛТЪР Отворете прахосмукачката така, както при смяна на торбата, Извадете използвания филтър ( 12 ), вкарайте новия. КАК ДА СМЕНИМ ИЗХОДНИЯ ФИЛТЪР „МИКРОФИЛТЪР ACF“ ИЛИ „НЕРА” пoдвигни пoкритиeто нa съoръжeниe, нaтисни нaдoлу двeтe зaкaчки, кoитo сe нaмирaт в пoкривкaта нa фил...
Page 31 - ПРИБИРАННЯ; Витягуючи провід, зверніть увагу на жовту; РЕГУЛЮВАННЯ ПОТУЖНОСТІ ВСМОКТУВАННЯ
1 ПРИБИРАННЯ Перед тим, як увімкнути порохотяг: переконайтеся, що у камері порохотяга є мішок ( 1 ), вхідний ( 2 ) і вихідний ( 3 ) фільтри, – витягніть провід живлення ( 5 ) з корпуса поро - хотяга і вставте штепсель в електророзетку, Витягуючи провід, зверніть увагу на жовту смужку, яка позначає к...
Page 32 - ЗАМІНА МІШКА; Насадки для меблів, щілин та оббивки; СПЕЦІАЛІЗОВАНІ НАСАДКИ:; Електрощітка “Zelmer”
Щітка “BNB” – “Brush Natural Bristle”/ “Щітка з на- туральним ворсом” Призначена для чищення і полірування твердих по - верхонь, які бояться подряпин: дерев’яних підлог, панелей, паркету, мармуру, плитки, стін, покриття з дорогих твердих матеріалів, тощо. Делікатний і м’який ворс натурального походж...
Page 33 - ложенні. Шланг можна не виймати, але слід звернути увагу на те, щоб; ЧИЩЕННЯ І КОНСЕРВАЦІЯ ПОРОХОТЯГА
ЗАМІНА ВХІДНОГО ФІЛЬТРА Відкрийте порохотяг так само, як для заміни мішка, З корпуса витягніть старий фільтр ( 12 ) та вставте новий. ЗАМІНА ВIХІДНОГО ФІЛЬТРА „МІКРОФІЛЬТР ACF” АБО „HEPA” підняти кришку оснащення, натиснути на дві зачіпки, що знаходяться в кришці фільтра; витягнути кожух з порохотяг...
Page 34 - Dear Clients; supervised to ensure that do not play with the appliance.; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; tact qualiied service desk.; DESCRIPTION OF THE APPLIANCE; G B
Dear Clients Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex...
Page 35 - VACUUM CLEANING; cord out, the yellow mark on the cord shows; SUCTION POWER REGULATION
VACUUM CLEANING Before you start up your vacuum cleaner: check if the bag is assembled inside the dust cup ( 1 ), air-inlet ilter ( 2 ) and air –outlet ilter ( 3 ), – ATTENTION!!! Be careful during pulling the cord out, the yellow mark on the cord shows the end of the cord. start the vacuum cleaner ...
Page 37 - hose can remain itted, but please be careful not to bend it to much.; CLEANING AND MAINTENANCE
ZELMER Company recommends usage of new generation bags: S A F B A G – SPACE ACTION FILTRATION BAG Their technical and economic parameters exceed 3 ― 4 times the parameters of traditional paper bags, which can still be applied. This dust bag has been made of a special porous material consisting of ma...