Yamaha DSP-A1 - Manuals
Yamaha DSP-A1 Amplifier – Manual, User Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Yamaha DSP-A1
User Manual Yamaha DSP-A1
Summary
1 English CONTENTS Thank you for selecting this YAMAHA AV Amplifier. SUPPLIED ACCESSORIES ...................................................... Inside of the Front Cover FEATURES ........................................................................... 2 CAUTION .....................................
2 ● 7 Speaker Configuration Main: 110W + 110W (8 Ω ) RMS Output Power, 0.015% THD, 20–20,000 Hz Center: 110W (8 Ω ) RMS Output Power, 0.015% THD, 20–20,000 Hz Rear: 110W + 110W (8 Ω ) RMS Output Power, 0.015% THD, 20–20,000 Hz Front: 35W + 35W (8 Ω ) RMS Output Power, 0.05% THD, 1 kHz ● Digital Soun...
3 English 1. To assure the finest performance, please read this manualcarefully. Keep it in a safe place for future reference. 2. Install this unit in a cool, dry, clean place – away fromwindows, heat sources, sources of excessive vibration,dust, moisture and cold. Avoid sources of humming(transform...
4 Battery installation Battery replacement If you find that the remote control transmitter must be usedcloser to the main unit, the batteries are weak. Replace bothbatteries with new ones.Notes ● Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement. ● Be sure the polarities are correct. (See the illustra...
5 English PROFILE OF THIS UNIT This unit incorporates a sophisticated, multi-program digitalsound field processor. The processor allows you toelectronically expand and change the shape of the audio soundfield from both audio and video sources, creating a theater-likeexperience in your listening room...
The DTS (Digital Theater Systems) system was developed toreplace analog soundtracks of movies with six discretechannels of digital soundtracks, and now, it is installed in manytheaters around the world. The DTS digital playback systemchanged the way we experienced movies in theaters with sixdiscrete...
7 English Dolby Pro Logic + 2 Digital Sound Fields Digital sound fields are created on the presence side andthe rear surround side of the Dolby Pro Logic Surround-decoded sound field respectively. They create a wideacoustic environment and emphasize surround-effect in theroom, letting you feel much ...
8 This unit has been designed to provide the best sound fieldquality with a full seven-speaker system setup, using a pair ofmain speakers to output main source sounds, two extra pairsof effect speakers to generate the sound field plus one centerspeaker for dialog. We therefore recommend that you use...
9 English 4 Speaker System Simplest system. You can enjoy widely diffused sound by only adding twoadditional speaker units at the rear. 1E. FRONT MIX—Set to ON-5ch. (See page 27.)1A. CENTER SP—Set to NONE. (See page 26.) 6 Speaker System Good for sound fields from 2-channel stereo sources. When a no...
10 CONNECTIONS Never plug in this unit and other components until all connections are completed. When making connections between this unit and other components, be sure all connections are made correctly, that is to say L (left)to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owne...
14 m Connecting to digital (OPTICAL and COAXIAL) terminals If your CD player, MD recorder, LD player, DVD player,TV/satellite tuner, etc. are equipped with coaxial or opticaldigital audio signal output terminals, they can be connected tothis unit’s COAXIAL and/or OPTICAL digital signal inputterminal...
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
18 CONNECTING SPEAKERS SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Center speaker Front effect speakers Left Right Left Right Main speakers ...
19 English Note on center speaker connection: One or two center speakers can be connected to this unit. Ifyou cannot place the center speaker on or under the TV, it isrecommended to use two center speakers and place them onboth sides of the TV to orient the center sound at the centerposition. When u...
20 Be sure to switch this only when the power to this unit is not on.Select the position whose requirements your speaker systemmeets. WARNINGDo not change the IMPEDANCE SELECTOR switchsetting while the power to this unit is on, otherwise thisunit may be damaged. IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON WHEN TH...
21 English The speaker connections described on page 18 are fine formost applications. If for some reason, however, you wish todrive main, center, front effect and/or rear speakers with yourexisting amplifier, etc., the following terminals are available forconnecting external amplifier(s) to this un...
22 • After completing all connections, plug the AC power cordinto a convenient AC outlet. • Unplug the AC power cord from the AC outlet if this unit isnot to be used for a long period of time. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED IMPEDANCE SELECTOR : 4 Ω MIN. /SPEAKER A B : 4 Ω M...
23 English CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS FRONT PANEL NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX ...
25 English DISPLAY PANEL DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 indicators When the built-in DTS decoder is on, either dts indicator lightsup. Red “dts” indicator lights up when playing a compact ...
26 1A. CENTER SP Choices: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEPreset position: LRG LRG: Select this position when your center speaker isapproximately the same size as the main speakers. SML: Select this position when you use a center speakerthat is smaller than the main speakers. In thisposition, low bass s...
28 m METHOD OF CHANGING SELECTIONS Operations should be made watching information on this unit’s display panel or the monitor screen. If you will use the remote control transmitter, set thePARAMETER/SET MENU switch to the SET MENUposition on the remote control transmitter.Note: Be sure to use the re...
29 English 1 Set to the “ ∞ ” position. 2 Turn the power on. 3 Set to the “0” position. 4 Set to the “OFF ( )”. 5 Set the PARAMETER/SET MENU switch on theremote control transmitter to the PARAMETERposition. 6 Press the TEST key on the remote control transmitterso that “TEST DOLBY SUR.” appears on th...
32 Operations should be made watching information on this unit’sdisplay panel or the monitor screen. If you want to displayinformation on the monitor, turn on the power to the monitor. The use of the remote control transmitter is recommended foreasier operation.When using the remote control transmit...
37 English The following curves show frequency characteristics when the Parametric Equalizer (PEQ) is adjusted at the indicated values. PEQ: FRQ ........................... 1.0 kHzGAIN ........................ +6 dB to –9 dB PEQ: FRQ ........ 1.0 kHz to 12.7 kHzGAIN ............................ +6 d...
39 English NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT D...
40 When you finish using this unit Press the STANDBY/ON switch on the front panel again or theSTANDBY key on the remote control transmitter to turn thisunit into the standby mode. To select the tape deck connected to thisunit’s TAPE 2 terminals or the sourceconnected to this unit’s EXTERNALDECODER I...
41 English Switching the input mode This unit allows you to switch the input mode only for sourcesthat input two or more types of signals to this unit. m For CD, MD/TAPE 1, TV/DBS andDVD/VCR 3 sources: The following two input modes are provided. AUTO: This mode is automatically selected when you tur...
44 Adjusting the BALANCE control Adjust the balance of the output volume to the left and rightspeakers to compensate for sound imbalance caused byspeaker location or listening room conditions. NoteThis control is effective only for the sound from the mainspeakers. Using the BASS EXTENSION switch You...
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
47 English To enjoy a video source encoded withthe Dolby Pro Logic Surround, theDolby Digital (AC-3) or the DTS When you select the program No. 10, 11 or 12, and the inputsignal of the source is 2-channel stereo, Dolby Pro LogicSurround is decoded. When some program is selected and theinput signal o...
48 ADJUSTING OUTPUT LEVEL OF THE CENTER, RIGHT REAR, LEFTREAR, FRONT EFFECT SPEAKERS AND SUBWOOFER If desired, you can adjust the sound output level of the eachspeaker even if the output level is already set in “SPEAKERBALANCE ADJUSTMENT” on pages 29 to 31. Note: These adjustments can be made only w...
49 English Speakers CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Preset value 0 0 0 0 0 Control range (dB) MUTE, –40 to +10 MUTE, –40 to +10 MUTE, –40 to +10 MUTE, –20 to 0 MUTE, –40 to +10 Notes ● In this way, the output level of left rear and right rearspeakers are adjusted...
50 The following list gives you a brief description of the sound fields produced by each of the DSP programs. Keep in mind that most ofthese are precise digital recreations of actual acoustic environments. The data for these sound fields were recorded at actuallocations using sophisticated sound fie...
55 English ON SCREEN DISPLAY If you connect your video cassette recorder, LD player, videomonitor, etc. to this unit, you can take advantage of this unit’scapability to display program titles, parameter data andinformation for various setting changes and adjustments onyour video monitor’s screen. Th...
56 CREATING YOUR OWN SOUND FIELDS WHAT IS A SOUND FIELD? In order to explain the impressive functions of the DSP, weneed to first understand what a sound field really is. What really creates the rich, full tones of a live instrument arethe multiple reflections from the walls of the room. In addition...
58 DESCRIPTIONS OF THE DIGITAL SOUND FIELD PARAMETERS Not all of the following parameters are found in every program. ● ROOM SIZE How it Affects the Sound: Changes the apparent size of the music venue. The largerthe value, the larger the simulated room will sound. What it Does: Adjusts the timing be...
61 English 1 Whenever the SLEEP key is pressed, the SLEEP time willchange as follows. After a while, the display returns to the indication beforethe SLEEP timer is set. 2 The unit will be turned into the standby modeautomatically at the selected SLEEP time. To cancel the selected SLEEP time Press on...
62 BASIC OPERATIONS (When the lid is open) The remote control transmitter provided with this unit is designed to control all the most commonly used functions of this unit. If theCD player, tape deck, tuner, LD player, etc. connected to this unit are YAMAHA components designed for remote controlcompa...
64 LEARNING NEW CONTROL FUNCTIONS (When the lid is open) This is a learning remote control transmitter. The shaded keys in the illustration shown below can be programmed to “learn”control functions from other remote control transmitters. By learning key-functions from other remote control transmitte...
65 English NoteIf a key which has a preset function learns a new function, thepreset function will not be deleted, but disabled. When thelearned function is cleared, the preset function is restored. (Forinformation on clearing a learned function, refer to page 72.) About the marks shown on the remot...
66 USING OPERATION CONTROL KEYS (When the lid is closed) When the lid of the remote control transmitter is closed, you can easily operate Yamaha components including learned functions byusing the OPERATION CONTROL keys. REMOTE CONTROLTRANSMITTER TV VCR MUTE MASTERVOLUME OPERATION CONTROL TRANSMIT ST...
68 MACRO OPERATIONS (When the lid is closed) “Macro” is a command which defines a sequence of severaloperations. The keys shown in the illustrations below (as preset macrokeys) are also preset with macros, in addition to individualfunctions. Each macro key is preset so that simply pressing it alone ...
70 LEARNING A NEW FUNCTION 1 Place this remote control transmitter and the otherremote control transmitter so that they face each other. 2 * If there is no operation for about 30 seconds after the LEARN button is pressed, the TRANSMIT/LEARN indicatorflashes rapidly and the current mode is canceled. ...
71 English 1 * If there is no operation for about 30 seconds after the MACRO button is pressed, the TRANSMIT/LEARNindicator flashes rapidly and the mode before you pressedthe MACRO button is restored. If this occurs, press theMACRO button again. 2 Press a preset macro key on which you want to make a...
72 1 To clear a learned key function, press the LEARN buttonusing the point of a mechanical pencil, etc.To clear a macro you made, press the MACRO button. 2 Press and hold the CLEAR button using the point of amechanical pencil, etc. 3 Holding the CLEAR button pressed, press and hold thekey whose fun...
73 English If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simplemeasures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord andcontact your authorized YAMAHA de...
74 SYMPTOM The remote control transmitter does notwork. The remote control transmitter does notfunction properly. Learning cannot be made successfully.(The TRANSMIT/LEARN indicator does notlight up or flash.) Continuous functions such as volume arelearned, but operate only for a momentbefore stoppin...
75 English SYMPTOM A loud hissing noise is heard when youplay back a source encoded with the DTS. A percussive noise is heard when youbegin playing back a source encoded withthe DTS. No sound is heard when you play back asource encoded with the DTS, even thoughthe “AUTO” or “DTS” input mode isselect...
76 Minimum RMS Output Power Per Channel (When both channels are driven) MAIN L/R (20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD, 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD, 8 Ω ) ........ 110W REAR L/R (20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD, 8 Ω ) ...
1 Français TABLES DES MATIERES Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet amplificateur audiovisuel YAMAHA. ACCESSOIRES FOURNIS ................................................ Intérieur du couvercle avant CARACTERISTIQUES ........................................................ 2 ATTENT...
2 ● Configuration avec amplification à 7canaux Principale: Puissance de sortie RMS de 110W + 110W (8 ohms),distorsion harmonique totale de 0,015%, 20–20.000 Hz Centrale: Puissance de sortie RMS de 110W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,015%, 20–20.000 Hz Arrière: Puissance de sortie RMS de...
3 Français 1. Pour garantir les meilleures performances possible, lire cemanuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pourune référence future. 2. Installer votre appareil dans un endroit frais, sec et propre,loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où lesvibrations, la poussière, ...
4 ATTENTIONNe changez pas le réglage du sélecteur d’impédanceIMPEDANCE SELECTOR lorsque l’amplificateur estsous tension, car cela risquerait d’endommagerl’appareil. SI CET APPAREIL NE SE MET SOUS TENSION QUANDL’INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE;Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR n’estpas...
5 Français APERÇU DE CET APPAREIL Cet appareil possède un processeur de champ sonorenumérique à programmes multiples sophistiqué. Le processeurpermet d’étendre et de changer électroniquement la forme duchamp sonore des sources audio et vidéo, reproduisantl’univers sonore d’une salle de cinéma dans v...
Le système DTS [Digital Theater Systems (systèmescinématographiques numériques)] a été conçu pour remplacerles bandes sonores analogiques des films cinématographiquespar six canaux discrets de bandes sonores numériques; cesystème est actuellement utilisé dans de nombreux cinémasdans le monde entier....
7 Français Système Dolby Pro Logic + 2 champssonores numériques Les champs sonores numériques sont créés respectivementsur l’avant et sur l’arrière scène du signal sonore décodé parle système Dolby Pro Logic. Ces champs sonores numériquesproduisent un environnement acoustique de grande amplitudeet a...
8 Cet appareil a été conçu pour offrir un champ sonore de lameilleure qualité grâce à un ensemble complet de septenceintes acoustiques qui utilise une paire d’enceintesprincipales pour produire les sons de la source principale,deux paires d’enceintes d’effet supplémentaires pourreproduire le champ s...
9 Français Configuration à 4 enceintes La configuration la plus simple Permet de bénéficier d’un son diffus en ajoutant seulementdeux enceintes arrière. 1E. FRONT MIX—Sur la position “ON-5ch”. (Voir page 27.)1A. CENTER SP—Sur la position “NONE”. (Voir page 26.) Configuration à 6 enceintes Convient a...
10 RACCORDEMENTS Ne jamais brancher cet appareil et les autres composants avant d’avoir accompli tous lesraccordements. Lors du raccordement de cet appareil aux autres composants veiller à ce que tous les branchements soient effectués correctement,c’est-à-dire entre “L” (gauche) et “L”, entre “R” (d...
11 Français (Modèle général) Lecteur Laser Disc Moniteur TV RACCORDEMENTS DE BASE (pour les appareils vidéo) Magnétoscope 2 Lecteur DVD oumagnétoscope 3 MAIN FRONT LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SEL...
14 n Raccordement à des bornes numériques (optiques et coaxiales) Si le lecteur de disque compact, l’enregistreur de minidisque, lelecteur Laser Disc, le lecteur DVD, le syntonisateurTV/Satellite, etc., sont munis de bornes de signal audionumérique optiques ou coaxiales, ils peuvent être raccordésau...
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
18 RACCORDEMENT DES ENCEINTES SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Enceinte centrale Enceintes d’effet avant Gauche Droite Gauche Dro...
20 N’utiliser ce sélecteur que si cet appareil n’est pas soustension. Sélectionner la position correspondant à laconfiguration des d’enceintes utilisées. ATTENTIONNe changez pas le réglage du sélecteur d’impédancelorsque l’amplificateur est sous tension, car celarisquerait d’endommager l’appareil. S...
22 • Après avoir effectué tous les raccordements, brancherl’appareil sur secteur. • Débrancher ce système s’il n’est pas utilisé pendant unepériode prolongée. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED IMPEDANCE SELECTOR : 4 Ω MIN. /SPEAKER A B : 4 Ω MIN. /SPEAKER A OR B : 4 Ω MIN. /SP...
23 Français LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS PANNEAU AVANT NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VID...
25 Français PANNEAU D’AFFICHAGE DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 Indicateurs Lorsque le décodeur DTS incorporé est en circuit, l’un oul’autre des indicateurs DTS s’allume. L’indicateur “dts”...
26 1A. CENTER SP Choix: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEPosition préréglée: LRG LRG: Sélectionner cette position lorsque l’enceinte centraleest d’à peu près la même puissance que lesenceintes principales. SML: Sélectionner cette position lorsqu’on utilise uneenceinte centrale de taille inférieure aux en...
28 m METHODE DE CHANGEMENT DES SELECTIONS Les opérations doivent être effectuées en regardant les informations apparaissant sur l’affichage de cet appareil ou sur l’écran dumoniteur. Si l’on utilise la télécommande, placer le commutateurPARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU.Remarque: Veiller à...
29 Français 1 Régler à la position “ ∞ ”. 2 Mettre l’appareil sous tension. 3 Régler à la position “0”. 4 Régler sur “OFF( )”. 5 Mettre le commutateur PARAMETER/SET MENU de latélécommande sur la position PARAMETER. 6 Passer sur le mode d’essai en appuyant sur la toucheTEST de la télécommande de faço...
32 Les opérations doivent être effectuées en regardant lesinformations apparaissant sur l’affichage de cet appareil ou surl’écran du moniteur. Pour afficher les informations sur lemoniteur, mettre le moniteur sous tension. Il est recommandé d’utiliser la télécommande pour faciliterl’utilisation.Si l...
39 Français NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT ...
40 Après avoir utilisé cet appareil Appuyer à nouveau sur l’interrupteur STANDBY/ON dupanneau avant ou sur la touche STANDBY de latélécommande pour faire passer cet appareil au moded’attente. Pour sélectionner la platine à cassetteraccordée aux bornes TAPE 2 de cetappareil ou la source raccordée aux...
41 Français Commutation du mode d’entrée Cet appareil permet de commuter le mode d’entrée seulementpour les sources qui font parvenir deux types de signaux ouplus à cet appareil. m Pour les sources CD, MD/TAPE 1, TV/DBSet DVD/VCR 3: Les deux modes d’entrée suivants sont disponibles. AUTO: Ce mode es...
44 Réglage de la commande d’équilibre(BALANCE) Régler l’équilibre des sons entre les enceintes gauche et droitepour compenser tout déséquilibre provoqué par unemplacement particulier des enceintes ou une dispositionparticulière de la pièce d’écoute. RemarqueCette commande n’a d’effet que sur les son...
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
48 REGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CENTRALE, ARRIEREDROITE, ARRIERE GAUCHE, D’EFFET AVANT, ET DU SUBWOOFER lI est possible de régler le niveau de sortie des sons de chaqueenceinte, même si le niveau de sortie a déjà été réglé lors du“REGLAGE DE BALANCE DES ENCEINTES”, pages 29 et 31. Remar...
49 Français Enceintes CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Valeur préréglée 0 0 0 0 0 Plage de contrôle (dB) MUTE, –40 à +10 MUTE, –40 à +10 MUTE, –40 à +10 MUTE, –20 à 0 MUTE, –40 à +10 Remarques ● Ainsi, les niveaux de sortie des enceintes arrière gauche etarrière d...
50 Une description sommaire des divers champs sonores produits par chacun des programmes du DSP est donnée ci-dessous. Nepas oublier que la plupart de ces champs sont la reproduction numérique exacte d’environnements acoustiques réels. Les donnéesde ces champs sonores ont été enregistrées sur les li...
55 Français AFFICHAGE A L’ECRAN En raccordant un magnétoscope d’enregistrement, un lecteurLaser Disc, un moniteur, etc. à cet appareil, il est possibled’utiliser la fonction d’affichage de cet appareil, et de faireapparaître sur l’écran du moniteur les titres de programme, lesparamètres et les infor...
56 CREATION DE CHAMPS SONORES PERSONNALISES QU’EST-CE QU’UN CHAMP SONORE? Afin de pouvoir expliquer les fonctions étonnantes du DSP, ilfaut comprendre ce qu’est vraiment un champ sonore. Les nombreuses réflexions des murs du local sont leséléments qui sont à l’origine des riches tonalités produites ...
57 Français SELECTION ET MODIFICATION DES PARAMETRES DE PROGRAMME Ce réglage peut être effectué uniquement à l’aide de la télécommande, en regardant l’écran du moniteur ou le panneau d’affichage. RemarquePour effectuer les réglages, il est préférable de regarder l’écran du moniteur plutôt que de reg...
61 Français 1 A chaque pression sur la touche SLEEP, l’heure de miseen “sommeil” change dans l’ordre suivant. Un moment plus tard, l’indication qui était affichée avantque la minuterie de sommeil soit réglée, réapparaît l’écran. 2 L’appareil passera automatiquement au mode d’attenteà l’heure “sommei...
62 OPERATIONS DE BASE (lorsque le couvercle est ouvert) La télécommande fournie avec cet appareil est conçue pour commander toutes les fonctions les plus utilisées de cet appareil. Si lelecteur de disque compact, la platine à cassette, le syntonisateur, le lecteur Laser Disc, etc. raccordés à cet ap...
65 Français RemarqueSi une touche possédant une fonction préprogramméeapprend une nouvelle fonction, la fonction préprogrammée nesera pas effacée, mais simplement désactivée. Lorsque lafonction apprise est effacée, la fonction préprogrammée estrétablie. (Pour plus de détails concernant l’effacement ...
Remarques • Si les touches OPERATION CONTROL remplacent destouches qui ne possèdent aucune fonction (vierges), aucunecommande n’est enclenchée. Selon ses besoins, mémoriserdes fonctions d’autres télécommandes sur une zone viergede ces touches. (Pour ce qui concerne la méthoded’apprentissage, se repo...
68 FONCTIONS MACRO (lorsque le couvercle est fermé) La fonction “Macro” est une commande qui définit une suite deplusieurs opérations. Les touches indiquées dans les illustrations ci-dessous (touchesmacro préprogrammées) sont aussi préprogrammées avec desmacros, en plus des fonctions individuelles.C...
70 APPRENTISSAGE D’UNE NOUVELLE FONCTION 1 Placer cette télécommande et l’autre télécommande demanière qu’elles soient bien en face l’une de l’autre. 2 * Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes après qu’on ait appuyé sur la touche LEARN,l’indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera ...
71 Français 1 * Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes après qu’on ait appuyé sur la touche MACRO,l’indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et lemode qui était utilisé avant que l’on ait appuyé sur latouche MACRO sera rétabli. Dans ce cas, appuyer ànouveau sur la tou...
72 1 Pour effacer une fonction de touche apprise, appuyer surla touche LEARN en utilisant la pointe d’un crayon, etc.Pour effacer une macro que l’on a créée, appuyer sur latouche MACRO. 2 Maintenir la touche CLEAR enfoncée en utilisant lapointe d’un crayon, etc. 3 Tout en maintenant la touche CLEAR ...
73 Français Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, le vérifier selon la liste suivante de problèmespossibles. Cette liste donne des détails sur les remèdes que vous pouvez appliquer vous-même sans avoir à appeler unspécialiste. Si vous avez quelque doute ...
74 SYMPTOME La télécommande ne fonctionne pas. La télécommande fonctionne mal. Il n’est pas possible d’effectuerl’apprentissage. (L’indicateurTRANSMIT/LEARN ne s’allume pas et neclignote pas.) Les fonctions continues, comme l’intensitésonore, sont apprises, mais nefonctionnent qu’un bref instant ava...
75 Français SYMPTOME Un sifflement puissant se fait entendrelorsqu’on effectue la lecture d’une sourceencodée avec le DTS. Un son de percussion se fait entendrelorsqu’on enclenche la lecture d’unesource encodée avec le DTS. Aucun son n’est audible lorsqu’on effectuela lecture d’une source encodée av...
76 Puissance continue sur chaque canal (Lorsque les deux canaux sont entraînés) MAIN L/R (20 Hz à 20 kHz, 0,015% de DHT, 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz à 20 kHz, 0,015% de DHT, 8 Ω ) .... 110W REAR L/R (20 Hz à 20 kHz, 0,015% de D...
1 Deutsc h INHALT Vielen Dank für den Kauf des AV-Verstärkers von YAMAHA. MITGELIEFERTE ZUBEHÖRTEILE .............................................. Hinter der Frontabdeckung BESONDERHEITEN ......................................................... 2 ZUR BEACHTUNG ........................................
2 ● 7-Lautsprecher-System Haupt: 2 x 110W (8 Ω ) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,015%, 20 – 20.000 Hz Mitte: 110W (8 Ω ) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,015%, 20 – 20.000 Hz Hinten: 2 x 110W (8 Ω ) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,015%, 20 – 20.000 Hz Vorne: 2 x 35W (8 Ω...
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen.Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch späternoch nachschlagen zu können. 2. Das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Platzaufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequelle...
4 Einlegen der Batterien Auswechseln der Batterien Falls der Abstand zum Gerät, in dem die Fernbedienung benutztwerden kann, abnimmt, sind die Batterien erschöpft. TauschenSie immer beide Batterien zusammen aus.Hinweise ● Verwenden Sie ausschließlich Batterien der Größe AA, R6,UM-3. ● Beachten Sie d...
5 Deutsc h BESONDERE TONEFFEKTE Dieses Gerät ist mit einem digitalen Multi-Programm-Klangfeldprozessor ausgerüstet. Mit diesem Prozessor kanndas Klangfeld sowohl von Audio- als auch von Videoquellenelektronisch erweitert und verändert werden, um in IhremWiedergaberaum eine kino- oder komzertsaalähnl...
7 Deutsc h Dolby Pro Logic + 2 digitale Klangfelder Digitale Klangfelder sind auf der Präsenz- und auf derhinteren Raumklangseite des dekodierten Klangfeldes derDolby Pro Logic Surround-Wiedergabe vorhanden. Sieerzeugen einen weiten akustischen Eindruck und betonenden Raumklangeffekt im Wiedergabera...
8 Aufgrund seiner Auslegung erbringt dieses Gerät die bestenLeistungen, wenn insgesamt sieben Lautsprecherangeschlossen werden. Solch ein System umfaßt neben denzwei Stereoboxen zur Wiedergabe der Tonquelle, zwei weitereEffektlautsprecherpaare für das Klangfeld und einen mittlerenLautsprecher für Di...
9 Deutsc h 4-Lautsprecher-System Einfachstes System Mit zwei zusätzlichen hinten angeordneten Lautsprechernkönnen Sie eine diffuse Schallfeldwiedergabe genießen. 1E. FRONT MIX: Position ON-5ch (Siehe Seite 27.)1A. CENTER SP: Position NONE (Siehe Seite 26.) 6-Lautsprecher-System Geeignet für Zweikana...
10 ANSCHLÜSSE Der Netzstecker dieses Gerätes und der anderen Komponenten darf erst angeschlossenwerden, nachdem alle anderen Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind. Für die Anschlüsse zwischen diesem Gerät und anderen Komponenten müssen die Seiten links (L), rechts (R), plus (+) und minus(–) gena...
14 m Anschlüsse an den Digitalbuchsen (OPTICAL und COAXIAL) Falls Ihr CD-, LD-, DVD-Spieler bzw. MD-Recorder,Fernsehgerät/Satellitentuner usw. mit digitalen Koaxial-Lichtleiterausgangsbuchsen ausgerüstet ist, können Sie ihn anden Eingangsbuchsen (COAXIAL und/oder OPTICAL) diesesGerätes anschließen. ...
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
18 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Center-Lautsprecher vordere Effektlautsprecher links rechts links rech...
19 Deutsc h Hinweis für den Anschluß des Center-Lautsprechers An diesem Gerät können ein oder zwei Center-Lautsprecherangeschlossen werden. Falls es nicht möglich ist den Center-Lautsprecher auf oder unter dem Fernsehgerät zu plazieren,wird empfohlen zwei Center-Lautsprecher zu verwenden, dieSie auf...
Betätigen Sie diesen Schalter nur bei ausgeschaltetem Gerät.Stellen Sie die Position ein, die den verwendetenLautsprechern entspricht. WARNUNGBetätigen Sie den Impedanzwahlschalter (IMPEDANCESELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist.Andernfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen. WENN ...
21 Deutsc h Die auf Seite 18 beschriebenen Lautsprecheranschlüssegenügen für die meisten Anwendungen. Falls Sie aber für dieHauptlautsprecher, die vorderen Effektlautsprecher und/oderdie hinteren Lautsprecher Ihre bereits vorhandenen Verstärkerusw. verwenden wollen, stehen die folgenden Buchsen für ...
23 Deutsc h BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN VORDERSEITE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1...
25 Deutsc h ANZEIGEFELD DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 -Anzeigen Wenn der integrierte DTS-Dekoder eingeschaltet ist, leuchteteine der Anzeigen auf. Die rote “dts”-Anzeige leuchtet bei derW...
26 1A. CENTER SP Positionen: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEVoreingestellte Position: LRG LRG: Verwenden Sie diese Position, wenn Ihr Center-Lautsprecher ungefähr gleich groß ist wie dieHauptlautsprecher. SML: Verwenden Sie diese Position, wenn Ihr Center-Lautsprecher kleiner ist als die Hauptlautsprec...
28 m ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN Kontrollieren Sie die ausgeführten Einstellungen auf dem Anzeigefeld dieses Gerätes oder auf dem Monitorbildschirm. Stellen Sie für die Bedienung mit der Fernbedienung denPARAMETER/SET MENU-Schalter in die Position “SETMENU”.Hinweis: Verwenden Sie die Fernbedienung mit ...
29 Deutsc h 1 In die Position “ ∞ ” stellen. 2 Schalten Sie das Gerät ein. 3 In die Position “0” stellen. 4 In die Position “OFF( )” stellen. 5 Stellen Sie die Taste (PARAMETER/SET MENU) derFernbedienung in die Position “PARAMETER” ein. 6 Drücken Sie die Testtaste (TEST) der Fernbedienung,so daß auf...
32 Kontrollieren Sie die ausgeführten Einstellungen auf demAnzeigefeld dieses Gerätes oder auf dem Monitorbildschirm.Für die Anzeige auf dem Monitor muß der Monitor eingeschaltetsein. Zur einfacheren Bedienung wird empfohlen dieFernbedienung zu verwenden.Stellen Sie für die Bedienung mit der Fernbed...
39 Deutsc h NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT ...
40 Nach beendeter Wiedergabe Drücken Sie den Netzschalter (STANDBY/ON) an derGerätefrontseite bzw. die Netztaste (STANDBY) derFernbedienung, um das Gerät in die Betriebsbereitschaftumzuschalten. Einstellen des Kassettendecks, das an denBuchsen TAPE 2 dieses Gerätes bzw. derTonquelle, die als Eingang...
41 Deutsc h Umschalten der Eingangsbetriebsart Bei diesem Gerät kann die Eingangsbetriebsart für Tonquellenmit mehr als einer Eingangssignalart umgeschaltet werden. m Für CD-, MD/TAPE 1-, TV/DBS- undDVD/VCR 3-Tonquellen Für diese Tonquellen sind die folgenden zweiEingangsbetriebsarten vorhanden. AUT...
44 Einstellen des Balancereglers (BALANCE) Stellen Sie die Balance für den Ausgleich der Lautstärke vonden beiden Lautsprechern zur Kompensation für dieLautsprecheraufstellung und die Raumbedingungen richtig ein. HinweisDieser Regler hat nur einen Einfluß auf die Tonwiedergabedes Hauptlautsprecherpa...
47 Deutsc h Wiedergabe einer Videoquelle kodiertmit Dolby Pro Logic Surround, DolbyDigital (AC-3) oder DTS Wenn bei den Programmen 10, 11 oder 12 als Eingangssignalein 2-Kanal-Stereosignal vorhanden ist, so wird mit Dolby ProLogic Surround dekodiert. Wenn ein anderes Programmeingestellt wird und das...
49 Deutsc h Lautsprecher CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Voreingestellter Wert 0 0 0 0 0 Einstellbereich (dB) MUTE, –40 bis +10 MUTE, –40 bis +10 MUTE, –40 bis +10 MUTE, –20 bis 0 MUTE, –40 bis +10 Hinweise ● Auf diese Weise wird der Pegel des rechten und linkenh...
50 Im folgenden sind die Klangfelder kurz beschrieben, die von den Festprogrammen erzeugt werden. Beachten Sie, daß es sichhierbei in den meisten Fällen um die präzise Nachbildung tatsächlich existierender akustischer Klangfelder handelt. Dazu wurdendie Klangfelder an den entsprechenden Orten mit Pr...
55 Deutsc h BILDSCHIRMANZEIGE Falls an diesem Gerät ein Videorecorder, ein LD-Spieler, einVideomonitor usw. angeschlossen wird, können Programmtitel,Parameterdaten und Informationen von verschiedenenEinstellungsänderungen auf dem Monitorbildschirm angezeigtwerden, die auf dem Wiedergabebild der Vide...
56 PROGRAMMIEREN VON KLANGFELDERN WAS IST EIN KLANGFELD? Um die eindrucksvollen Funktionen des DSP zu erläutern,beginnen wir unsere kleine Theorieerläuterung zunächst mitBeantwortung der Frage, was ein Klangfeld eigentlich ist. Der reiche und volle Klang eines live-gespieltenMusikinstruments beruht ...
57 Deutsc h ABRUF UND EINSTELLUNG VON PROGRAMMPARAMETERN Diese Einstellung läßt sich nur mit der Fernbedienung unter Beobachtung des Monitorbildschirms oder der Anzeige ausführen. HinweisEs wird empfohlen den Monitorbildschirm zu verwenden, da sich die Einstellung einfacher ausführen läßt. 1 Stellen...
58 BESCHREIBUNG DER DIGITALEN KLANGFELDPARAMETER Nicht alle der im folgenden beschriebenen Parameter sind in jedem Programm enthalten. ● ROOM SIZE (Raumgröße) Einwirkung auf den Klang: Ändert scheinbar die Größe des Hörraums. Je höher derzugeordnete Wert, desto größer erscheint der simulierteRaum. W...
61 Deutsc h 1 Durch jedes Drücken der Einschlaftimertaste (SLEEP) wird die Einschlafzeit wie folgt umgeschaltet. Nach einigen Augenblicken wird auf die anfänglicheAnzeige vor dem Einstellen der Einschlafzeitumgeschaltet. 2 Das Gerät wird beim Erreichen der eingestellten Zeit indie Betriebsbereitscha...
62 GRUNDBEDIENUNG (bei geöffneter Abdeckung) Die mit diesem Gerät mitgelieferte Fernbedienung ist für die Steuerung der meisten Gerätefunktionen geeignet. Falls die an diesemGerät angeschlossenen Komponenten, wie CD-Spieler, Kassettendeck, Tuner, LD-Spieler usw. von YAMAHA hergestellt sind undüber e...
64 PROGRAMMIEREN NEUER STEUERFUNKTIONEN (geöffnete Abdeckung) Diese Fernbedienung ist programmierfähig. Die in der nachstehenden Abbildung schattierten Tasten können mitSteuerfunktionen von anderen Fernbedienungen programmiert werden. Nach der Programmierung der Funktionen andererFernbedienungen bra...
65 Deutsc h HinweisFalls eine mit einer Funktion belegte Taste neu programmiertwird, so wird die bereits gespeicherte Funktion nicht gelöscht,sondern nur außer Funktion gesetzt. Wenn die neuprogrammierte Funktion wieder gelöscht wird, so ist auf derTaste wieder die zuerst gespeicherte Funktion vorha...
70 1 Richten Sie diese Fernbedienung gegen die andereFernbedienung. 2 * Falls nach dem Drücken der Taste (LEARN) für ungefähr 30 Sekunden keine weitere Tastenbetätigung erfolgt, blinktdie Anzeige (TRANSMIT/LEARN) in rascher Folge und diegegenwärtige Betriebsart wird aufgehoben. In diesem Fallmüssen ...
71 Deutsc h 1 * Falls nach dem Drücken der Taste (MACRO) für ungefähr 30 Sekunden keine weitere Tastenbetätigung erfolgt, blinktdie Anzeige (TRANSMIT/LEARN) in rascher Folge und eswird wieder in die Betriebsart vor dem Drücken der Taste(MACRO) zurückgeschaltet. In diesem Fall müssen Sie dieTaste (MA...
72 1 Drücken Sie zum Löschen einer programmiertenFunktion die Taste (LEARN) mit einer Bleistiftspitze usw.Zum Löschen eines abgespeicherten Makros müssenSie die Taste (MACRO) drücken. 2 Drücken Sie die Löschtaste (CLEAR) mit einerBleistiftspitze usw. 3 Halten Sie die Löschtaste (CLEAR) gedrückt undd...
73 Deutsc h Wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die nachfolgenden Punkte überprüfen, um die Störung möglicherweise selbst durch dieangegebenen Maßnahmen zu beheben. Wenn dies nicht möglich ist oder die Störung nicht in der Spalte STÖRUNG aufgeführt ist,ziehen Sie das Netzkabel ab und wenden sich a...
74 STÖRUNG Keine Funktion der Fernbedienung Funktionsstörung der Fernbedienung Keine Programmierung möglich (Anzeige(TRANSMIT/LEARN) leuchtet bzw. blinktnicht) Stufenlose Funktionen wieLautstärkereglung werden zwar erlerntaber stets vorzeitig abgebrochen. URSACHE Die Batterien dieser Fernbedienung s...
75 Deutsc h STÖRUNG Bei der Wiedergabe einer mit DTSkodierten Tonquelle entsteht ein lautesRauschen. Bei der Wiedergabe einer mit DTSkodierten Tonquelle entsteht einschlagendes Geräusch. Bei der Wiedergabe einer mit DTSkodierten Tonquelle ist keineTonwiedergabe vorhanden, obwohl diesesGerät auf die ...
76 Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal (Bei Aussteuerung beider Kanäle) MAIN L/R (20 Hz bis 20 kHz, 0,015% Klirrgrad, 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz bis 20 kHz, 0,015% Klirrgrad, 8 Ω ) ............................................
1 Svenska INNEHÅLL Tack för valet av denna YAMAHA AV-förstärkare. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ...................................................... Främre omslagets insida EGENSKAPER .................................................................... 2 OBSERVERA ............................................
2 ● Användning av 7 högtalare Huvud: 110W + 110W (8 ohm) RMS uteffekt, 0,015% THD, 20–20.000 Hz Mitten: 110W (8 ohm) RMS uteffekt, 0,015% THD, 20–20.000 Hz Bak: 110W + 110W (8 ohm) RMS uteffekt, 0,015% THD, 20–20.000 Hz Fram: 35W + 35W (8 ohm) RMS uteffekt, 0,05% THD, 1 kHz ● Digital ljudfältsbehand...
3 Svenska 1. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mestaav denna enhets fina prestanda. Bevara anvisningarna förframtida referens. 2. Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe påavstånd från fönster, värmekällor, mycket vibrationer,damm, fukt och kyla. Undvik bruskällo...
4 Iläggning av batteri Byte av batteri Om du upptäcker att fjärrkontrollen måste användas närahuvudenheten betyder det att batteriena är svaga. Byt då utbåda batterierna mot nya. Anmärkningar ● Använd endast AA, R6, UM-3 batterier vid byte. ● Se till att polariteten är rätt. (Följ illustrationen inu...
5 Svenska DENNA ENHETS PROFIL Denna apparat innehåller en sofistikerad digitalljudfältsprocessor med många program. Processorn ger digmöjlighet att bredda och ändra formen på ljudfältet från bådeaudio- och videokällor för att ge en teaterliknande erfarenhet iditt lyssningsrum. Denna apparat har tota...
7 Svenska Dolby Pro Logic + 2 digitala ljudfält Digitala ljudfält skapas individuellt av Dolby Pro LogicSurround-avkodade ljudfält på närvarosidan respektive påden bakre surroundsidan. De skapar en bred akustiskljudmiljö och betonar surroundeffekten i rummet, så att dufår samma närvarokänsla som när...
8 Denna enhet låter bäst och ger bästa ljudfältskvalitet ihop meden komplett anläggning med sju högtalare, med användning avett par huvudhögtalare för utmatning av huvudkällans ljud, tvåextra par effekthögtalare för att bestämma ljudfältet och enextra mitthögtalare för talet. Vi rekommenderar starkt...
9 Svenska System med 4 högtalare Det enklaste systemet. Du kan erhålla en vid ljudbild genom att endast lägga tillytterligare två högtalarenheter i bakgrunden. 1E. FRONT MIX-Ställ in ON-5ch. (se sidan 27)1A. CENTER SP-Ställ in NONE. (se sidan 26) System med 6 högtalare Bra för ljudfält från en 2 kan...
10 ANSLUTNINGAR Anslut aldrig denna och andra apparaters nätkabel förrän samtliga andra anslutningar ärklara. Vid anslutning mellan förstärkaren och andra komponenter, ska du kontrollera att alla anslutningar har gjorts korrekt, dvs L (vänster)till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”....
11 Svenska (Allmän modell) LD-spelare TV-monitor GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNINGAR (för videoapparater) Videobandspelare 2 DVD-spelare ellervideobandspelare 3 MAIN FRONT LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELE...
14 m Anslutning till digitaluttagen (optiska och koaxiala) Om din CD-spelare, MD-spelare, LD-spelare, DVD-spelare,TV/Satellittuner, etc. har koaxiala eller optiska digitalasignalutgångar, kan de anslutas till denna apparats digitalasignalingångar COAXIAL och/eller OPTICAL. För att ansluta mellan opt...
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
18 ANSLUTNING AV HÖGTALARE SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Mitthögtalare Främre effekthögtalare Vänster Höger Vänster Höger Huvu...
19 Svenska Anmärkning om mitthögtalares anslutning: En eller två mitthögtalare kan anslutas till denna apparat. Omdu inte kan ställa mitthögtalaren ovanpå eller under TV-mottagaren, rekommenderar vi att du använder tvåmitthögtalare och ställer dem på var sin sida om TV-mottagaren så att mittkanalslj...
20 Var noga med att endast manövrera väljaren när dennaapparat inte är påslagen.Välj det läge som lämpar sig för de högtalare som används. VARNING!Ändra inte läget på väljaren IMPEDANCE SELECTORmedan strömmen till denna enhet är påslagen, eftersomdet kan skada enheten. OM ENHETEN INTE SLÅS PÅ NÄR ST...
22 • Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag efter att allaanslutningar har gjorts. • Lossa nätkabeln från nätuttaget om anläggningen inte skaanvändas på länge. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED IMPEDANCE SELECTOR : 4 Ω MIN. /SPEAKER A B : 4 Ω MIN. /SPEAKER A OR B : 4 Ω MI...
23 Svenska KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER FRAMPANELEN NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO...
25 Svenska DISPLAY DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 DTS-indikatorer När den inbyggda DTS-dekodern aktiveras, tänds en av dts-indikatorerna. En röd “dts”-indikator tänds vid spelning av enCD-...
26 1A. CENTER SP Valmöjligheter: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEFabriksinställt läge: LRG LRG: Välj detta läge om din mitthögtalare är avungefärligen samma storlek som huvudhögtalarna. SML: Välj detta läge om du använder en mitthögtalare somär mindre än huvudhögtalarna. I detta läge utmatascenterkanale...
28 m METOD FÖR BYTE AV VAL Manövreringarna skall utföras medan du håller ögonen på den information som visas på denna apparats display eller påmonitorskärmen. Om du vill använda fjärrkontrollen, skall du sättaomkopplaren PARAMETER/SET MENU på fjärrkontrollen iSET MENU-läge.Anmärkning: Var noga med a...
29 Svenska 1 Ställ i läge “ ∞ ”. 2 Sätt på apparaten. 3 Ställ i läge “0”. 4 Sätt i läge “OFF ( )”. 5 Sätt omkopplaren PARAMETER/SET MENU påfjärrkontrollen i PARAMETER-läge. 6 För att göra klart för testning, tryck in TEST-knappenpå fjärrkontrollen så att TEST DOLBY SUR. tänds pådisplayen. Med hjälp ...
32 Manövreringarna skall utföras medan du håller ögonen på deninformation som visas på denna apparats display eller påmonitorskärmen. Om du vill visa informationen påmonitorskärmen, skall du sätta på monitorn. Manövreringen blir lättare när fjärrkontrollen används.När du använder fjärrkontrollen, sk...
39 Svenska NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT D...
41 Svenska Omkoppling av ingångsfunktionen Med denna apparat kan du koppla om ingångsfunktionen förprogramkällor som matar in två eller fler typer av signaler tilldenna apparat. m För programkällorna CD, MD/TAPE 1,TV/DBS och DVD/VCR 3: Följande två ingångsfunktioner finns. AUTO: Denna funktion välje...
44 Inställning av BALANCE Reglera utsignalsnivåns balans för höger och vänsterhögtalare för att kompensera obalans pga högtalaruppställningeller avlyssningsläge. AnmärkningDenna kontroll är effektiv endast för ljudet frånhuvudhögtalarna. Användning av BASS EXTENSION-knappen Du kan förstärka basen ge...
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
47 Svenska Att njuta av en videokälla inkodadmed Dolby Pro Logic Surround,Dolby Digital (AC-3) eller DTS När du väljer program nr. 10, 11 eller 12 och programkällansingångssignal är 2-kanalsstereo, avkodas Dolby Pro LogicSurround. När du väljer något program och programkällansingångssignal är inkoda...
48 JUSTERING AV LJUDNIVÅN FÖR MITTHÖGTALARE, HÖGER OCHVÄNSTER BAKRE HÖGTALARE, FRÄMRE EFFEKTHÖGTALARESAMT SUBWOOFERN Om så önskas kan du justera ljudnivån för varje enskildhögtalare, även om utgångsnivån redan ställts in enligt“JUSTERING AV HÖGTALARBALANS” på sidorna 29 och 31. Anmärkning: Dessa jus...
49 Svenska Högtalare CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Fabriksinställt värde 0 0 0 0 0 Kontrollomfång (dB) MUTE, –40 till +10 MUTE, –40 till +10 MUTE, –40 till +10 MUTE, –20 till 0 MUTE, –40 till +10 Anmärkningar ● På detta sätt justeras ljudnivån för både vänster ...
50 Förteckningen nedan ger dig en en kort beskrivning av alla ljudfält som kan skapas med hjälp av DSP-programmen. Kom ihåg attde flesta ljudfälten är exakta digitala “kopior” av olika akustiska omgivningar. Data för dessa ljudfält har inspelats på verkliga platsermed avancerad digital mätutrustning...
55 Svenska VISNING PÅ MONITORSKÄRMEN Om du ansluter din videobandspelare, LD-spelare,videomonitor o.dyl till denna enhet kan du utnyttja dennaenhets kapacitet att visa program titlar, parameterdata ochinformation om andra inställningsändringar och justeringar pådin videomonitor. Denna information ko...
56 HUR DU SKAPAR EGNA LJUDEFFEKT-PROGRAM VAD MENAS MED ETT LJUDFÄLT? För att kunna förklara de imponerande egenskaper som DSPståtar med måste man först förstå vad ett ljudfält egentligen. Det som skapar de rika och fulla tonerna, som man hör från ettinstrument i levande musik, är oftast reflexerna f...
58 BESKRIVNING AV DE DIGITALA LJUDFÄLTSPARAMETRARNA Parametrarna som tas upp i detta avsnitt inte återfinns i alla program. ● ROOM SIZE Hur ljudet påverkas: Musikrummets skenbara storlek ändras. Ju större värde,desto större blir det simulerade lyssningsrummet. Vad parametern gör: Tidsfördröjningen m...
61 Svenska 1 Insomningstiden ändras på följande sätt för varje tryckningpå SLEEP-knappen. Efter en stund återgår displayen till det som visades innanSLEEP-timern ställdes in. 2 Denna enhet sätts automatiskt i beredskapsläge vidden valda insomningstiden. Radering av inställd insomningstid Tryck in en...
62 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING (när locket är öppet) Den fjärrkontroll som medföljer denna apparat är till för kontroll av apparatens mest använda funktioner. Om den CD-spelare, detkassettdäck, den tuner, den LD-spelare, etc., som är anslutna till apparaten, är YAMAHA-apparater som kan fjärrkontroller...
64 PROGRAMMERING AV NYA MANÖVERFUNKTIONER (När locket är öppet) Detta är en programmerbar fjärrkontroll. De skuggade knapparna på bilden nedan kan programmeras att “lära sig”manöverfunktioner från andra fjärrkontroller. Genom att programmera knappfunktioner från andra fjärrkontroller, kan du använda...
65 Svenska AnmärkningOm en knapp med en förprogrammerad funktion harprogrammerats med en ny funktion, raderas inte denförprogrammerade funktionen utan stängs endast av. Om dennyprogrammerade funktionen raderas, återkommer denförprogrammerade funktionen. (Se sidan 72 för upplysningarom hur en program...
66 ANVÄNDNING AV DRIFTKONTROLLKNAPPAR (När locket är stängt) När fjärrkontrollens lock är stängt, kan du enkelt manövrera Yamaha-apparater inklusive programmerade funktioner genom attanvända OPERATION CONTROL-knapparna. REMOTE CONTROLTRANSMITTER TV VCR MUTE MASTERVOLUME OPERATION CONTROL TRANSMIT ST...
Anmärkningar • Om OPERATION CONTROL-knappar används somsubstitut för knappar utan någon funktion, utförs ingetkommando. Programmera funktioner från andrafjärrkontroller i ett tomt område för dessa knappar. (Se sidan70 beträffande programmeringsmetoden.) • Om du använder en audio/videoapparat och vil...
70 1 Lägg denna fjärrkontroll och den andra fjärrkontrollenvända mot varandra. 2 * Om ingen manövrering utförs inom ca. 30 sekunder efter att LEARN-knappen har tryckts in, börjar TRANSMIT/LEARN-indikatorn blinka snabbt och då stängs denna funktion av.Om detta inträffar skall samma steg utföras igen....
71 Svenska 1 * Om ingen manövrering utförs inom ca. 30 sekunder efter att MACRO-knappen har tryckts in, börjar TRANSMIT/LEARN-indikatorn blinka snabbt. Då återkommer den funktion somvar inställd innan du tryckte in MACRO-knappen. Om dettainträffar skall du trycka in MACRO-knappen igen. 2 Tryck in de...
72 1 Tryck in LEARN-knappen med spetsen av en penna,etc., om du vill radera en programmerad knappfunktion.Tryck in MACRO-knappen för att radera ettprogrammerat makro. 2 Håll CLEAR-knappen intryckt med spetsen av en penna,etc. 3 Medan CLEAR-knappen hålls intryckt, skall du hålla denknapp, vars funkti...
73 Svenska Om apparaten inte fungerar normalt, bör du ta en titt på följande punkter för att se om felet kan rättas till med de enkla åtgärder somanges. Kan felet inte rättas till eller om det inte finns upptaget i kolumnen SYMPTOM, dra ur strömsladden och ta kontakt med dinauktoriserade YAMAHA åter...
74 SYMPTOM Fjärrkontrollen fungerar inte. Fjärrkontrollen fungerar inte rätt. Det går inte att programmera korrekt.(TRANSMIT/LEARN-indikatorn börjar intelysa eller blinka.) Kontinuerligt verkande funktioner somt.ex. ljudnivå har lärts in, men de fungerarendast ett ögonblick innan de upphör. ORSAK Ba...
75 Svenska SYMPTOM Ett högt väsande ljud hörs vid avspelningav en DTS-inkodad programkälla. Ett smattrande ljud hörs när du börjaravspela en DTS-inkodad programkälla. Inget ljud hörs vid avspelning av en DTS-inkodad programkälla, även om du har valtingångsfunktionen “AUTO” eller “DTS” pådenna appara...
76 Minimal märkuteffekt per kanal (vägt effektvärde – RMS) (Med båda kanalerna drivna) MAIN L/R (20 Hz till 20 kHz, 0,015% THD, 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz till 20 kHz, 0,015% THD, 8 Ω ) ........ 110W REAR L/R (20 Hz till 20 kH...
1 Italiano INDICE Grazie per avere acquistato questo amplificatore AV YAMAHA. ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................................... Seconda pagina di copertina CARATTERISTICHE ........................................................... 2 AVVERTENZA .....................................
2 ● Configurazione a 7 altoparlanti Principali: Potenza di uscita RMS 110 W + 110 W(a 8 Ω ), distorsione armonica totale dello 0,015%, risposta in frequenza da20 a 20.000 Hz Centrale: Potenza di uscita RMS 110 W (a 8 Ω ), distorsione armonica totale dello0,015%, risposta in frequenza da 20 a20.000 H...
3 Italiano 1. Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente ilpresente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, pereventuali necessità future. 2. Installare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto epulito, lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioniintense, polvere, umidità,...
4 AVVERTENZANon spostare il l’interruttore di selezionedell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) adapparecchio acceso per non danneggiarlo. SE QUESTO APPARECCHIO NON SI ACCENDEQUANDO SI PREME L’INTERRUTTORE STANDBY/ON;L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR può non trovarsispostato completamente su una delle du...
5 Italiano PROFILO DELL’APPARECCHIO Questo apparecchio contiene un sofisticato elaboratore digitaledel campo sonoro a programmi plurimi. L’elaboratore consentedi espandere e di modificare elettronicamente la forma delcampo sonoro audio, sia dalle sorgenti audio sia dalle sorgentivideo, creando così ...
Il sistema DTS (Digital Theater Systems = sistemi digitali aduso cinematografi) è stato studiato per sostituire con 6 canalidiscreti di colonne sonore digitali, le colonne sonore analogichedei film, e si trova ora installato in numerosi cinematografi ditutto il mondo. Il sistema di riproduzione digi...
7 Italiano Dolby Pro Logic + 2 campi sonori digitali Vengono creati due campi sonori digitali individuali, uno dallato delle frequenze medie e l’altro dal lato avvolgenteposteriore del campo sonoro elaborato tramite ildecodificatore Dolby Pro Logic Surround. Questi due campisonori creano un ambiente...
8 Questo apparecchio è stato progettato per poter fornire lamiglior qualità di campo sonoro nel suo assetto più completoche è quello a 7 altoparlanti, facente uso di una coppia dialtoparlanti principali per i suoni della sorgente principale, didue coppie addizionali di altoparlanti per gli effetti c...
9 Italiano Sistema a 4 altoparlanti Il sistema più semplice Potete ottenere un campo sonoro molto più ampio e diffusosemplicemente aggiungendo una coppia di altoparlantiposteriori. 1E. FRONT MIX—Su ON-5ch (vedi pag. 27)1A. CENTER SP—Su NONE (vedi pag. 26) Sistema a 6 altoparlanti Per campi sonori de...
10 COLLEGAMENTI Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione dei componenti nella presa di correntealternata di rete è assolutamente necessario che siano stati completati tutti i collegamenti. Quando si effettuano collegamenti tra questo apparecchio e altri componenti, verificare che tutti i...
11 Italiano (Modello generale) Lettore per videodischilaser (LD) Monitor TV COLLEGAMENTI PRINCIPALI (per apparecchi video) Videoregistratore 2 Lettore DVD ovideoregistratore 3 MAIN FRONT LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SE...
14 m Collegamento a terminali digitali (ottici e coassiali) Se il lettore CD, il registratore MD, il lettore LD, il lettore DVD, ilsintonizzatore per trasmissioni TV normali e via satellite o glialtri apparecchi utilizzati, dispongono di terminali coassiali oottici per uscita di segnali audio digita...
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
18 COLLEGAMENTO DEI SISTEMI DI ALTOPARLANTI SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Altoparlante centrale Altoparlanti anteriori degli e...
19 Italiano Nota sul collegamento dell’altoparlante centrale: A questo apparecchio possono essere collegati uno o duealtoparlanti centrali. Se non è possibile posizionarel’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore, si consiglia diutilizzare, per il canale centrale, due altoparlantiopportunam...
20 Questo interruttore deve essere inserito solo ad apparecchionon attivato. Scegliere la posizione che si riferisce allecaratteristiche del sistema di altoparlanti utilizzato. AVVERTENZANon spostare il l’interruttore di selezionedell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) adapparecchio acceso per non danne...
23 Italiano COMANDI E RELATIVE FUNZIONI PANNELLO ANTERIORE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VID...
25 Italiano QUADRANTE DELLE INDICAZIONI DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 Indicazioni Se il decodificatore DTS incorporato è attivato, una delle dueindicazioni luminose si accende. Durante la...
26 1A. CENTER SP Scelte: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEPosizione originale: LRG LRG: Selezionare questa posizione se l’altoparlantecentrale è all’incirca delle stesse dimensioni di quelliprincipali. SML: Selezionare questa posizione quando si fa uso di unaltoparlante centrale più piccolo dei due altop...
28 m METODI DI MODIFICA DELLE SELEZIONI Le operazioni devono essere eseguite tenendo d’occhio le informazioni che compaiono sul quadrante delle indicazionidell’apparecchio, o sul monitor TV. Se si usa il telecomando, disporre l’interruttorePARAMETER/SET MENU sula posizione SET MENU.Nota: Il telecoma...
29 Italiano 1 Posizionare su “ ∞ ”. 2 Accendere l’apparecchio. 3 Posizionare su “0”. 4 Posizionare su “OFF ( )”. 5 Disporre l’interruttore PARAMETER/SET MENU deltelecomando sulla posizione PARAMETER. 6 Agire sul tasto TEST del telecomando per attivare lamodalità di prova. Sul quadrante compare la re...
32 Le operazioni devono essere eseguite tenendo d’occhio leinformazioni che compaiono sul quadrante delle indicazionidell’apparecchio, o sul monitor TV. Per visualizzare leinformazioni sul monitor TV, accenderlo. Per facilitare il funzionamento si consiglia di usare iltelecomando.In caso di uso del ...
39 Italiano NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT ...
40 Terminato l’uso dell’apparecchio Per tornare alla modalità di attesa agire di nuovosull’interruttore STANDBY/ON del pannello anteriore o sultasto STANDBY del telecomando. Selezione del registratore collegato aiterminali TAPE 2, o della sorgente collegataai terminali EXTERNAL DECODER INPUT, diques...
44 Regolazione del comando BALANCE Regolare l’equilibrio del volume di uscita degli altoparlantisinistro e destro per compensare lo sbilancio fonico dovuto allaposizione degli altoparlanti o alle condizioni ambientali diascolto. NotaQuesto comando agisce solamente sul suono provenientedagli altoparl...
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
47 Italiano Ascolto di una sorgente videocodificata con i sistemi Dolby ProLogic Surround, Dolby Digital (AC-3)o DTS Selezionando i programmi No. 10, 11 o 12, e se il segnale diingresso della sorgente è un segnale stereo a 2 canali, ilsistema avvolgente Dolby Pro Logic attiva la decodificazione.Sele...
48 REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTICENTRALE, POSTERIORI DESTRO E SINISTRO, ANTERIORI DEGLIEFFETTI E DEL SUBWOOFER Se desiderato si può modificare il livello di uscita del suono diogni altoparlante, anche se il livello di uscita è già statoregolato come descritto al paragrafo “REG...
49 Italiano Altoparlanti CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Valore predisposto inizialmente 0 0 0 0 0 Gamma di regolabilità (dB) MUTE, –40 a +10 MUTE, –40 a +10 MUTE, –40 a +10 MUTE, –20 a 0 MUTE, –40 a +10 Note ● In questo modo, i livelli di uscita degli altoparlan...
50 L’elenco seguente fornisce brevi descrizioni dei campi sonori prodotti da ciascuno dei programmi del DSP. La maggior parte diquesti campi sonori sono precise ricostruzioni digitali di ambienti acustici reali e i loro dati sono stati registrati nei luoghi stessiutilizzando sofisticate attrezzature...
55 Italiano VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO Se collegate il vostro videoregistratore, lettore di videodischilaser, monitor video ecc. a quest’unità, potrete servirvi dellacapacità che ha quest’ultima di visualizzare sullo schermovideo titoli di programmi, dati su parametri ed informazionisulle varie r...
56 CREAZIONE DEI VOSTRI CAMPI SONORI CHE COSA E’ UN CAMPO SONORO? Per poter spiegare le rimarchevoli funzioni del sistema DSP ènecessario anzitutto comprendere la natura di un camposonoro. Ciò che crea i toni ricchi e pieni di uno strumento durante unaesecuzione dal vivo è la riflessione multipla de...
57 Italiano SELEZIONI E MODIFICA DEI PARAMETRI DEL PROGRAMMA Le regolazioni possono essere effettuate solamente per mezzo del telecomando, tenendo d’occhio lo schermo del monitor o ilquadrante delle indicazioni dell’apparecchio. NotaPer una maggiore facilità nell’effettuazione delle regolazioni si c...
58 DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEL CAMPO SONORO DIGITALE Non tutti i seguenti parametri sono presenti in ciascun programma. ● ROOM SIZE Como questo parametro influenza il suono: Cambia le dimensioni apparenti dello spazio di ascolto. Piùgrande è il valore e più grandi sono le dimensioni dellastanza. C...
61 Italiano 1 Ad ogni pressione del tasto SLEEP, i tempi cambianonell’ordine seguente. Dopo breve tempo l’indicazione ritorna a quella cheprecedeva le operazioni di predisposizione del timerSLEEP. 2 L’apparecchio viene portato automaticamente inmodalità di attesa allo scadere del tempo precedente lo...
62 OPERAZIONI PRINCIPALI (a coperchietto aperto) Il telecomando fornito con questo apparecchio serve a comandare tutte le più comuni funzioni dell’apparecchio. Se il lettore CD, ilregistratore, il sintonizzatore, il lettore LD, ecc., collegati a questo complesso sono degli apparecchi YAMAHA di tipo ...
64 APPRENDIMENTO DI NUOVE FUNZIONI DI COMANDO (a coperchietto aperto) Questo telecomando è in grado di apprendere nuove funzioni. I tasti nella zona ombreggiata (vedi figura) possono essereprogrammati per “apprendere” le funzioni di comando di altri telecomandi. Facendo apprendere a questo telecoman...
65 Italiano NotaSe un tasto che possiede già una sua funzione ne “apprende”un’altra, la funzione inizialmente predisposta non vienecancellata, ma semplicemente disattivata. Cancellando lafunzione di nuovo apprendimento, la funzioneprecedentemente esistente viene di nuovo attivata e riabilitataal fun...
66 USO DEI TASTI DI COMANDO DEL FUNZIONAMENTO (a coperchietto chiuso) Con il coperchietto del telecomando tenuto chiuso, si possono far funzionare facilmente vari componenti Yamaha (ivi compresefunzioni “apprese”) usando i tasti dei comandi principali (OPERATION CONTROL). REMOTE CONTROLTRANSMITTER T...
Note • Se i tasti OPERATION CONTROL vengono utilizzati inluogo di tasti “liberi” (cioè, senza alcuna funzionememorizzata) non viene eseguito alcun comando.Provvedere a memorizzare nelle aree libere dei tasti funzionidi altri telecomandi, secondo i propri desideri o piani. Per lametodologia di “appre...
68 FUNZIONAMENTO DEI MACRO (a coperchietto chiuso) “Macro” è un comando che definisce una sequenza di varieoperazioni. I tasti indicati nelle figure seguenti (come tasti macropredesignati), oltre ad essere dei tasti usati per funzioniindividuali, sono anche dei tasti per funzioni “macro”.Ogni tasto ...
70 APPRENDIMENTO DI UNA NUOVA FUNZIONE 1 Posizionare i due telecomandi in modo che si trovinol’uno di fronte all’altro. 2 * Se non si esegue alcuna operazione entro 30 secondi dopo aver premuto il tasto LEARN (“apprendimento”) l’indicazioneTRANSMIT/LEARN si mette a lampeggiare rapidamente e lamodali...
71 Italiano 1 * Se non si esegue alcuna operazione entro 30 secondi dopo aver premuto il tasto MACRO l’indicazioneTRANSMIT/LEARN si mette a lampeggiare rapidamente eviene riattivata la modalità in essere prima della pressionedel tasto MACRO. In questo caso è necessario premere dinuovo il tasto MACRO...
72 1 Per cancellare una funzione appresa, premere il tastoLEARN con un oggetto appuntito, quale la punta di unamatita. Per cancellare un macro, premere il tastoMACRO. 2 Con la punta di un oggetto appuntito premere e tenerepremuto il tasto CLEAR. 3 Tenendo premuto il tasto CLEAR, premere e tenereprem...
73 Italiano Se l’apparecchio non funziona correttamente, controllare i punti seguenti per vedere se il problema è risolubile con le semplicisoluzioni proposte. In caso negativo o se il problema non è stato previsto nella colonna PROBLEMA, staccare il cavo dialimentazione e rivolgersi ad un rivendito...
74 PROBLEMA Il telecomando non funziona. Il telecomando non funziona in modoappropriato. Non si riescono ad eseguire le operazionidi apprendimento (l’indicazioneTRANSMIT/LEARN non si accende e nonlampeggia). Funzioni continue, come il volume,vengono apprese ma funzionano solo perun attimo prima di i...
76 Uscita di potenza minima RMS per canale In caso di alimentazione di entrambi i canali MAIN L/R (da 20 Hz a 20 kHz, 0,015% di distorsione armonica totale, 8 Ω ) ............... 110W+110W CENTER (da 20 Hz a 20 kHz, 0,015% di distorsione armonica totale, 8 Ω ) .......................... 110W REAR L/...
1 Español CONTENIDO Muchas gracias por haber adquirido este amplificador AV YAMAHA. ACCESORIOS INCLUIDOS ........................................ Tapa CARACTERISTICAS .......................................................... 2 PRECAUCION ................................................................
2 ● Configuración de 7 altavoces Principales: Potencia de salida RMS 110W + 110W (8 ohmios), THD 0,015%, 20 – 20.000 Hz Central: Potencia de salida RMS 110W (8 ohmios), THD 0,015%, 20 – 20.000 Hz Traseros: Potencia de salida RMS 110W + 110W (8 ohmios), THD 0,015%, 20 – 20.000 Hz Adelante: Potencia d...
4 Instalación de las pilas Cambio de pilas Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas estánviejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente. Notas ● Se deben usar siempre pilas AA, R6, UM-3. ● Las polaridades deben estar en su sentido correcto.(Consultar la figura en el compartimiento....
5 Español PERFIL DE ESTE APARATO Este aparato incorpora un sofisticado procesador de campo desonido digital multiprograma. El procesador le permite expandiry cambiar electrónicamente la forma del campo de sonido deaudio de fuentes de audio y vídeo, creando la sensación deque está escuchando el sonid...
El sistema DTS (Sistema de Teatro Digital) fue desarrolladopara sustituir las pistas de sonido analógicas de las películaspor seis canales discretos de pistas de sonido digitales,utilizados ahora en muchos cines que tienen las instalacionesapropiadas en todos el mundo. El sistema de reproduccióndigi...
7 Español Dolby Pro Logic + 2 campos de sonido digital Los campos de sonido digital son creados del lado de lapresencia y del lado de sonidos ambientales traseros delcampo de sonido descodificado respectivamente usandosonidos ambientales Dolby Pro Logic. Todos crean unambiente acústico amplio y enfa...
8 El aparato se ha diseñado para suministrar la mejor calidad enel campo de sonido con la instalación de un sistema de sietealtavoces, usando un par de altavoces principales paraescuchar los sonidos de la fuente principal, dos pares extrasde altavoces de efecto para generar el campo de sonido másun ...
9 Español Sistema de 4 altavoces Sistema más sencillo Puede disfrutar de sonido bien distribuido sólo agregando dosaltavoces adicionales atrás. 1E. FRONT MIX — en ON-5ch (consulte la página 27.)1A. CENTER SP — en NONE (consulte la página 26.) Sistema de 6 altavoces Para campos de sonido de fuentes e...
10 CONEXIONES No enchufe nunca este aparato y otros componentes hasta que no haya finalizado todas lasconexiones. Cuando se hacen las conexiones entre este aparato y los demás equipos, éstas deben hacerse correctamente con el L (izquierdo)al L y el R (derecho) al R, el “+” al “+” y el “–” al “–”. Ta...
11 Español (Modelo General) Tocadiscos de discosláser Monitor de TV CONEXIONES BASICAS (para unidades de video) Videograbadora 2 Tocadiscos de DVD ovideograbadora 3 MAIN FRONT LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR...
14 m Conexion en los terminales digitales (OPTICAL y COAXIAL) Si su tocadiscos de discos compactos, grabador de minidiscos,tocadiscos de discos láser o de DVD, sintonizador desatélite/TV, etc. están equipados con un terminal de salida deseñales de audio digital óptica o coaxial, se pueden conectarlo...
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
18 CONEXION DE ALTAVOCES SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Altavoz central Altavoces de efecto delanteros Izquierdo Derecho Izquie...
20 Asegúrese de conectarlo sólo cuando el interruptor principalde este aparato no está conectado.Seleccionar la posición adecuada cumpla su sistema dealtavoces. ADVERTENCIANo mueva el interruptor de selector de impedancia(IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato estéencendido, ya que podría dañarse l...
21 Español Las conexiones de altavoz descritas en la página 18 sonbuenas para la mayoría de los usos. Sin embargo, si poralguna razón prefiere excitar altavoces principal, central deefecto delantero y/o traseros con el amplificador, etc. queposee actualmente, podrá utilizar los siguientes terminales...
22 • Después de haber realizado todas las conexiones, enchufeel cable eléctrico de CA a un tomacorriente de CAadecuado. • Desenchufe el cable eléctrico de CA del tomacorriente deCA si este aparato no se usa durante un largo período detiempo. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED I...
23 Español CONTROLES Y SUS FUNCIONES PANEL FRONTAL NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX N...
25 Español VISUALIZADOR DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 Indicadores Cuando el decodificador DTS incorporado está activado, unode los indicadores dts se enciende. Se enciende el indicador“dt...
26 1A. CENTER SP Selección: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEPosición prefijada: LRG LRG: Seleccione esta posición cuando su altavoz centraltiene aproximadamente el mismo tamaño que losaltavoces principales. SML: Seleccione esta posición cuando use un altavozcentral de tamaño menor que los altavocesprinc...
28 m METODO DE CAMBIO DE SELECCIONES Las operaciones deben realizarse mirando la información en el panel del aparato o la pantalla del monitor. Si va a usar el control remoto, ajuste el interruptorPARAMETER/SET MENU a la posición SET MENU en eltransmisor de control remoto.Nota: Asegurarse de usar el...
29 Español 1 Ajuste a la posición “ ∞ ”. 2 Conecte la alimentación. 3 Ajustar a la posición “0”. 4 Ajustar a “OFF ( )”. 5 Ajuste el interruptor PARAMETER/SET MENU en elcontrol remoto a la posición PARAMETER. 6 Oprima la tecla TEST del control remoto de forma quela indicación “TEST DOLBY SUR.” aparez...
32 Las operaciones deben realizarse mirando la información en elpanel del aparato o la pantalla del monitor. Para ver lainformación en el monitor deberá conectarlo. Se recomienda el uso del control remoto para facilitar elfuncionamiento.Cuando utilice el control remoto, ajuste el interruptorPARAMETE...
39 Español NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT D...
40 Cuando termine de utilizar el aparato Oprima nuevamente el interruptor STANDBY/ON en el paneldelantero o la tecla STANDBY en el control remoto paraconmutar este aparato al modo de espera. Para seleccionar como fuente de entrada laplatina de casetes conectada a losterminales TAPE 2 de este aparato...
41 Español Cambio de modo de entrada Este aparato le permite cambiar el modo de entrada solo parafuentes que transmiten dos o más tipos de señales a esteaparato. m Para fuentes CD, MD/TAPE 1, TV/DBS yDVD/VCR 3: Existen los siguientes dos modos de entrada. AUTO: Este modo se selecciona automáticament...
44 Para ajustar el control de equilibrio (BALANCE) Ajuste el equilibrio de salida del volumen de los altavoces dela derecha y la izquierda para compensar el desequilibrio delos sonidos producidos por la posición de los altavoces o porla forma de la sala de audio. NotaEste control se usa sólo para el...
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
47 Español Para disfrutar de una fuente de vídeocon Dolby Pro Logic, el Dolby Digital(AC-3) o el DTS Cuando selecciona el programa No. 10, 11 ó 12, y la señal deentrada de la fuente es estéreo de 2 canales, los sonidosambientales Dolby Pro Logic son descodificados. Cuando seselecciona un programa y ...
48 AJUSTE DEL NIVEL DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES CENTRAL,TRASERO DERECHO, TRASERO IZQUIERDO, EFECTO DELANTEROY DE GRAVES SECUNDARIOS Si se desea, se puede ajustar el nivel de salida de sonido decada altavoz incluso si el nivel de salida está prefijado en“AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE ALTAVOCES” en las pági...
49 Español Altavoces CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Valor prefijado 0 0 0 0 0 Rango de control (dB) MUTE, –40 a +10 MUTE, –40 a +10 MUTE, –40 a +10 MUTE, –20 a 0 MUTE, –40 a +10 Notas ● De esta forma, el nivel de salida de los altavoces traserosizquierdo y derec...
50 La siguiente lista da descripciones breves de los campos de sonido producidos por cada uno de los programas del DSP. Recuerdeque la mayoría de éstos son recreaciones digitales precisas de ambientes acústicos reales. Los datos de estos campos de sonidose grabaron en los lugares reales usando un eq...
55 Español INDICACIONES EN LA PANTALLA Si conecta su videograbadora, tocadiscos de discos láser,monitor de vídeo, etc. a este aparato, puede utilizar laposibilidad que le brinda de exhibir los títulos de programa,datos de parámetros e información sobre diferentes ajustes enla pantalla de su monitor ...
56 CREACION DE SUS PROPIOS CAMPOS DE SONIDO ¿QUE ES UN CAMPO DE SONIDO? Para explicar las funciones impresionantes del DSP, debemoscomprender qué es el campo de sonido. Lo que realmente crea los tonos enteros, ricos de uninstrumento en directo son los reflejos múltiples de las paredesde la habitació...
57 Español SELECCION Y EDICION DE PARAMETROS DE PROGRAMA Este ajuste puede hacerse sólo cuando se utiliza el control remoto mientras mira la pantalla del monitor o el visualizador. NotaSe recomienda mirar la pantalla del monitor para hacer los ajustes más fácilmente que con el visualizador. 1 Ajuste...
61 Español 1 Cada vez que se oprime la tecla SLEEP, la hora de dormircambia de la siguiente forma. Después de un tiempo, la exhibición volverá a la indicaciónantes de ajustar el temporizador para dormir. 2 El aparato se conmutará al modo de esperaautomáticamente a la hora de dormir seleccionada. Par...
62 FUNCIONAMIENTO BASICO (Con la tapa abierta) El control remoto suministrado con este aparato fue diseñado para controlar todas las funciones usadas más comúnmente de esteaparato. Si el tocadiscos de discos compactos, la platina de casetes, el sintonizador el tocadiscos de discos láser, etc. conect...
64 APRENDIZAJE DE NUEVAS FUNCIONES DE CONTROL (Con la tapa abierta) Este control remoto puede aprender nuevas funciones. Las teclas sombreadas en la figura a continuación pueden serprogramadas para “aprender” funciones de control de otros controles remotos. Aprendiendo las funciones de las teclas de...
65 Español NotaSi una tecla que tiene una función prefijada aprende unanueva función, la función prefijada no se borrará, pero quedarádesactivada. Cuando la función aprendida sea borrada, lafunción prefijada será repuesta. (Para información acerca deuna función aprendida, consulte la página 72.) Ace...
66 USO DE LAS TECLAS DE CONTROL DE FUNCIONES (Con la tapa cerrada) Cuando la tapa del control remoto está cerrada, se podrá controlar fácilmente los componentes Yamaha incluyendo las funcionesaprendidas usando las teclas OPERATION CONTROL. REMOTE CONTROLTRANSMITTER TV VCR MUTE MASTERVOLUME OPERATION...
Notas • Si las teclas OPERATION CONTROL substituyen las teclasque no tienen funciones (vacías), no se realizará ningúncomando. De acuerdo con su plan, memorice las funcionesde otro control remoto en las áreas vacías de estas teclas.(Consulte la página 70 para el método de aprendizaje.) • Mientras se...
70 1 Coloque este control remoto y el otro control remoto unofrente al otro. 2 * Si no se realiza ninguna operación durante aprox. 30 segundos después de oprimir el botón LEARN, el indicadorTRANSMIT/LEARN destellará rápidamente y el modo actualse cancelará, si ocurriera lo anterior, repita este paso...
71 Español 1 * Si no se realiza ninguna operación durante aprox. 30 segundos después de que se oprime el botón MACRO, elindicador TRANSMIT/LEARN destellará rápidamente y serepondrá al modo en que se encontraba antes de oprimir elbotón MACRO. Si ocurriera eso, oprima otra vez el botónMACRO. 2 Oprima ...
72 1 Para borrar una función de tecla aprendida, oprima elbotón LEARN usando la punta de un lápiz mecánico, etc.Para borrar un macro preparado por Ud., oprima el botón MACRO. 2 Mantenga oprimido el botón CLEAR usando la punta dellápiz mecánico, etc. 3 Mantenga oprimido el botón CLEAR y mantengaoprim...
73 Español Si el aparato no está funcionando normalmente, verifique los siguientes puntos para determinar si se puede corregir el problema dela forma descrita a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la lista de SINTOMAS, desenchufe elaparato y consulte con su distr...
74 SINTOMAS El control remoto no funciona. El control remoto no funcionacorrectamente. La función de aprendizaje no funcionacorrectamente. (El indicadorTRANSMIT/LEARN no se enciende nidestella.) Se aprenden las funciones continuas comola de volumen, pero operan sólo unmomento y se paran. CAUSA Las p...
75 Español SINTOMAS Se escucha un susurro fuere cuando sereproduce una fuente codificada con DTS. Se escucha un ruido de percusión cuandose reproduce una fuente codificada conDTS. No se escucha ningún sonido cuando sereproduce una fuente codificada con DTSaunque se ha seleccionado el modo deentrada ...
76 Potencia de salida eficaz mínima por canal (Cuando se excitan ambos canales) MAIN L/R (20 Hz a 20 kHz, 0,015% de D.A.T., 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz a 20 kHz, 0,015% de D.A.T., 8 Ω ) ............................................
1 Nederlands INHOUD Dank u voor uw keuze van deze YAMAHA AV versterker. BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ....................... Aan de binnenzijde van de voorafdekking BIJZONDERHEDEN .......................................................... 2 LET OP ...........................................................
2 ● Systeem met 7 luidsprekers Hoofd: 110W + 110W (8 Ω ) RMS uitgangsvermogen, 0,015% THD, 20–20 000 Hz Midden: 110W (8 Ω ) RMS uitgangsvermogen, 0,015% THD, 20–20 000 Hz Achter: 110W + 110W (8 Ω ) RMS uitgangsvermogen, 0,015% THD, 20–20 000 Hz Voor: 35W + 35W (8 Ω ) RMS uitgangsvermogen, 0,05% THD,...
3 Nederlands 1. Lees deze handleiding nauwkeurig door om de bestmogelijke resultaten te verkrijgen. Bewaar deze handleidingop een veilige plaats voor toekomstige referentie. 2. Stel het apparaat op een koele, droge, schone plaats op -niet in de buurt van ramen, warmtebronnen of op plaatsendie onderh...
4 WAARSCHUWINGVerander de instelling van de IMPEDANCE SELECTORschakelaar niet als het apparaat aan staat, aangezien ditschade kan veroorzaken aan het apparaat. ALS HET APPARAAT NIET INGESCHAKELD WORDTBIJ INDRUKKEN VAN DE STANDBY/ON SCHAKELAAR;Het is mogelijk dat de IMPEDANCE SELECTOR schakelaarniet ...
5 Nederlands BESCHRIJVING VAN DEZE APPARATUUR In deze apparatuur is een geavanceerde digitalegeluidsveldprocessor met meerdere programma’s ingebouwd.Met behulp van de processor kunt u van zowel audio- alsvideobronnen de vorm van het audiogeluidsveld opelektronische wijze uitbreiden en wijzigen en da...
7 Nederlands Dolby Pro Logic + 2 Digitale geluidsvelden Er worden digitale geluidsvelden gecreëerd aanrespektievelijk de voorste effect-zijde en aan de achterstesurround zijde van het met Dolby Pro Logic Surroundgedecodeerde geluid. Deze scheppen een bredeakoestische omgeving en benadrukken het surr...
8 Dit apparaat is ontworpen voor het weergeven van de bestegeluidsveld-kwaliteit met een volledig zeven-luidsprekersysteem, waarbij een paar hoofdluidsprekers wordtgebruikt voor de weergave van de hoofdbronklanken alsmedetwee extra paar effect-luidsprekers voor het produceren vanhet geluidsveld plus...
9 Nederlands 4 luidsprekersysteem Meest eenvoudige systeem U kunt genieten van breed verspreide klanken door het enkeltoevoegen van twee extra luidsprekers aan de achterzijde. 1E. FRONT MIX – Instellen op ON-5ch. (Zie pagina 27.)1A. CENTER SP – Instellen op NONE. (Zie pagina 26.) 6 luidsprekersystee...
10 AANSLUITINGEN Nooit de stekker van dit apparaat en overige componenten insteken alvorens alleaansluitingen tot stand gebracht zijn. Wanneer u aansluitingen maakt tussen dit apparaat en overige componenten, dient er op te letten dat de verbindingen op correctewijze tot stand gebracht worden, dit w...
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
18 AANSLUITING VAN DE LUIDSPREKERS SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Middenluidspreker Voorste effect-luidsprekers Links Rechts Li...
20 Deze schakelaar mag enkel worden gebruikt wanneer destroomtoevoer naar dit apparaat niet is ingeschakeld. Kies destand overeenkomstig de eisen van uw luidsprekersysteem. WAARSCHUWINGVerander de instelling van de IMPEDANCE SELECTORschakelaar niet als het apparaat aan staat, aangezien ditschade kan...
21 Nederlands De luidsprekerverbindingen zoals beschreven op pagina 18zullen in de meeste gevallen uitstekend voldoen. Indien uechter om een of andere reden de hoofd, midden, voorsteeffect en/of achterste luidsprekers met behulp van uwbestaande versterker, enz. wilt aandrijven, zijn voor hetverbinde...
22 • Steek na het voltooien van alle aansluitingen het netsnoerin een geschikt stopcontact. • Indien dit apparaat gedurende een lange tijdsperiode nietgebruikt gaat worden, het netsnoer uit het stopcontactverwijderen. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED IMPEDANCE SELECTOR : 4 Ω ...
23 Nederlands BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES VOORPANEEL NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VID...
25 Nederlands DISPLAYPANEEL DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 indicators Wanneer de ingebouwde DTS decoder is ingeschakeld, gaateen van de dts indicators branden. De rode “dts” indicator gaat...
26 1A. CENTER SP Keuzes: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEVooringestelde positie: LRG LRG: Kies deze positie wanneer uw middenluidsprekerongeveer van hetzelfde formaat is als dehoofdluidsprekers. SML: Kies deze positie wanneer u gebruik maakt van eenmiddenluidspreker die kleiner is dan dehoofdluidspreker...
28 m METHODE VOOR HET VERANDEREN VAN DE SELECTIES Bedieningsstappen dienen te worden uitgevoerd door te kijken naar de informatie die wordt aangegeven op het displaypaneel vandeze apparatuur of op het monitorscherm. Als u de afstandbediening gaat gebruiken, dePARAMETER/SET MENU schakelaar op deafsta...
29 Nederlands 1 Zet in stand “ ∞ ”. 2 Schakel het apparaat in. 3 Zet in stand “0”. 4 Op “UIT ( )” zetten. 5 Zet de PARAMETER/SET MENU schakelaar op deafstandbediening in de PARAMETER stand. 6 Druk voor het invoeren van de testmodus de TESTtoets op de afstandbediening zodanig in dat “TESTDOLBY SUR.” ...
32 Bedieningsstappen dienen te worden uitgevoerd door te kijkennaar de informatie die wordt aangegeven op het displaypaneelvan deze apparatuur of op het monitorscherm. Als u deinformatie op de monitor zichtbaar wilt maken, de monitorinschakelen. Het gebruik van de afstandbediening wordt aanbevolen v...
38 11. INPUT MODE (kiezen van de begin-ingangsmodus van de bronnen die aangesloten zijn op de TV/DBS en DVD/VCR 3 aansluitingen) Voor enkel de bronnen die aangesloten zijn op de TV/DBS enDVD/VCR 3 aansluitingen van deze apparatuur, kunt u deingangsmodus bepalen die automatisch wordt gekozenwanneer d...
39 Nederlands NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFEC...
41 Nederlands Overschakelen van de ingangsmodus Met deze apparatuur is het mogelijk de ingangsmodus over teschakelen enkel voor bronnen die twee of meer soortensignalen naar deze apparatuur voeren. m Voor CD, MD/TAPE 1, TV/DBS enDVD/VCR 3 bronnen: De volgende twee ingangsmodi zijn beschikbaar. AUTO:...
44 Afstellen van de BALANCE regelaar Stel de balans van het uitgangsvolume tussen de linker en derechter luidsprekers af voor het compenseren van de onbalansvan het geluid dat veroorzaakt wordt door de afstelling van deluidsprekers of door de akoestische eigenschappen van deruimte waarin u zich bevi...
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
47 Nederlands Kijken naar een videobron gecodeerdmet de Dolby Pro Logic Surround, deDolby Digital (AC-3) of het DTS Wanneer u het programma 10, 11 of 12 kiest en hetingangssignaal van de bron 2-kanaal stereo is, wordt DolbyPro Logic Surround gedecodeerd. Wanneer een bepaaldprogramma is gekozen en he...
48 AFSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE MIDDEN, RECHTERACHTERSTE EN LINKER ACHTERSTE, VOORSTE EFFECT-LUIDSPREKERSEN SUBWOOFER Indien gewenst, kunt het uitgangsniveau van het geluid van elkvan de luidsprekers afstellen, ook al is het uitgangsniveaureeds ingesteld bij “AFSTELLING VAN DELUIDSPREKERB...
49 Nederlands Luidsprekers CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Vooringestelde waarde 0 0 0 0 0 Regelbereik (dB) MUTE, –40 tot +10 MUTE, –40 tot +10 MUTE, –40 tot +10 MUTE, –20 tot 0 MUTE, –40 tot +10 Opmerkingen ● Op deze wijze wordt het uitgangsniveau van de linkera...
50 In onderstaande lijst worden korte beschrijvingen gegeven van de geluidsvelden die door elk van de DSP programma’sgeproduceerd worden. Houd daarbij in gedachte dat de meeste van deze programma’s preciese digitale reproducties zijn vanwerkelijk bestaande akoestische omgevingen. De data voor deze d...
55 Nederlands SCHERMDISPLAY Indien u een videocassetterecorder, een LD speler, videomonitor, enz. op dit apparaat aansluit, kunt u gebruik makenvan de mogelijkheid die deze apparatuur biedt omprogrammatitels, parameter gegevens en informatie overoverige diverse wijzigingen van instellingen en afstel...
56 SAMENSTELLEN VAN UW EIGEN GELUIDSVELDEN WAT IS EEN GELUIDSVELD? Om de indrukwekkende functies van het DSP nader te kunnenverklaren, dienen we eerst te begrijpen wat precies eengeluidsveld is. De rijke, volle klanken van een live instrument worden in feitebepaald door de meervoudige weerkaatsingen...
57 Nederlands KIEZEN EN BEWERKEN VAN PROGRAMMA-PARAMETERS Deze afstelling kan enkel worden gemaakt met behulp van de afstandbediening en te kijken naar het monitorscherm of hetdisplaypaneel. OpmerkingOm de afstellingen zo gemakkelijk mogelijk te kunnen uitvoeren wordt het aanbevolen in plaats van na...
58 BESCHRIJVINGEN VAN DIGITALE GELUIDSVELD-PARAMETERS Niet alle van de volgende parameters worden in elk van de programma’s aangetroffen. ● ROOM SIZE (grootte van ruimte) Hoe dit van invloed is op het geluid: Verandert de gesimuleerde grootte van de muziekruimte.Naarmate de waarde hoger is, zal de g...
61 Nederlands 1 Telkens wanneer de SLEEP toets wordt ingedrukt, zal deSLEEP tijd als volgt veranderen. Na een korte tijd keert de display terug naar de aanduidingvoordat de SLEEP timer werd ingesteld. 2 Het apparaat zal automatisch op de standby functieworden ingesteld na het bereiken van de gekozen...
62 BASISFUNCTIES (bij geopende kap) De afstandbediening die bij dit apparaat wordt geleverd is bestemd voor de regeling van de meest algemeen gebruikte functies vandit apparaat. Als de CD speler, het tapedeck, tuner, de LD speler, enz. die op dit apparaat worden aangesloten YAMAHAcomponenten zijn di...
64 PROGRAMMEREN VAN NIEUWE BEDIENINGSFUNCTIES (bij geopende kap) Dit is een programmeerbare afstandbediening. De toetsen die gearceerd in onderstaande illustratie zijn aangegeven, kunnengeprogrammeerd worden voor het opslaan van bedieningsfuncties van andere afstandbedieningen. Door het inprogrammer...
65 Nederlands OpmerkingAls onder een toets die een voorgeprogrammeerde functieheeft een nieuwe functie wordt geprogrammeerd, zal devoorgeprogrammeerde functie niet worden gewist maar buitenwerking gesteld worden. Zodra de nieuw geprogrammeerdefunctie wordt gewist, zal de voorgeprogrammeerde functiew...
66 GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSREGELTOETSEN (bij gesloten kap) Wanneer de kap van de afstandbediening gesloten wordt, kunt u via het gebruik van de OPERATION CONTROL toetsen deYamaha componenten inclusief de geprogrammeerde functies gemakkelijk bedienen. REMOTE CONTROLTRANSMITTER TV VCR MUTE MASTERVOLU...
70 PROGRAMMEREN VAN EEN NIEUWE FUNCTIE 1 Plaats deze afstandbediening en de andereafstandbediening zodanig dat deze recht tegenoverelkaar liggen. 2 * Als er geen bediening plaatsvindt gedurende ongeveer 30 seconden na het indrukken van de LEARN knop, gaat deTRANSMIT/LEARN indicator snel knipperen en...
71 Nederlands 1 * Als er geen bediening plaatsvindt gedurende ongeveer 30 seconden na het indrukken van de MACRO knop, gaat deTRANSMIT/LEARN indicator snel knipperen en zal demodus die was ingesteld voordat u de MACRO knopindrukte hersteld worden. Als dit gebeurt, de MACRO knopnogmaals indrukken. 2 ...
72 1 Druk voor het wissen van een geprogrammeerde functiede LEARN knop in met behulp van de punt van eenmechanisch potlood, enz.Druk de MACRO knop in voor het wissen van de macrodie u gemaakt heeft. 2 Houd met behulp van de punt van een mechanischpotlood, enz. de CLEAR knop ingedrukt. 3 Houd de CLEA...
73 Nederlands Controleer de volgende punten, indien het apparaat niet normaal functioneert en bepaal of het probleem verholpen kan wordendoor de eenvoudige hieronder gesuggereerde maatregelen te nemen. Kan het probleem niet worden verholpen, of staat hetprobleem niet vermeld in de STORINGSINDICATIE ...
74 STORINGSINDICATIE De afstandbediening werkt niet. De afstandbediening werkt niet goed. Programmering kan niet met succesplaatsvinden. (De TRANSMIT/LEARNindicator licht niet op of knippert niet.) Doorlopend werkende functies zoalsvolume worden geprogrammeerd, maarwerken slechts voor een kort momen...
75 Nederlands STORINGSINDICATIE Er is een luid sissend geluid hoorbaarwanneer u een bron weergeeft diegecodeerd is met het DTS. Een percussiegeluid is hoorbaar wanneeru een bron die gecodeerd is met het DTSbegint weer te geven. Er wordt geen geluid weergegevenwanneer u een bron weergeeft diegecodeer...
76 Minimum RMS uitgangsvermogen per Kanaal (Wanneer beide kanalen worden aangedreven) MAIN L/R (20 Hz tot 20 kHz, 0,015% Totale HarmonischeVervorming, 8 Ω ) ........................................... 110W+110W CENTER (20 Hz tot 20 kHz, 0,015% Totale HarmonischeVervorming, 8 Ω ) .......................
Yamaha Amplifiers Manuals
-
Yamaha A-S1000
User Manual
-
Yamaha A-S1000
Manual
-
Yamaha A-S1200BL
User Manual
-
Yamaha A-S1200SL
User Manual
-
Yamaha A-S2200BL
User Manual
-
Yamaha A-S2200SL
User Manual
-
Yamaha AS-301BL
User Manual
-
Yamaha A-S3200BL
User Manual
-
Yamaha A-S3200SL
User Manual
-
Yamaha AS-501BL
User Manual
-
Yamaha AS-501SL
User Manual
-
Yamaha A-S700
User Manual
-
Yamaha A-S700
Manual
-
Yamaha AS-701SL
User Manual
-
Yamaha AS-801BL
User Manual
-
Yamaha AS-801SL
User Manual
-
Yamaha AX-397
User Manual
-
Yamaha AX-397
Manual
-
Yamaha AX-497
User Manual
-
Yamaha AX-497
Manual