Page 3 - English; CONTENTS; Thank you for selecting this YAMAHA AV Amplifier.; SUPPLIED ACCESSORIES
1 English CONTENTS Thank you for selecting this YAMAHA AV Amplifier. SUPPLIED ACCESSORIES ...................................................... Inside of the Front Cover FEATURES ........................................................................... 2 CAUTION .....................................
Page 4 - FEATURES
2 ● 7 Speaker Configuration Main: 110W + 110W (8 Ω ) RMS Output Power, 0.015% THD, 20–20,000 Hz Center: 110W (8 Ω ) RMS Output Power, 0.015% THD, 20–20,000 Hz Rear: 110W + 110W (8 Ω ) RMS Output Power, 0.015% THD, 20–20,000 Hz Front: 35W + 35W (8 Ω ) RMS Output Power, 0.05% THD, 1 kHz ● Digital Soun...
Page 5 - IMPEDANCE SELECTOR; CAUTION : READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
3 English 1. To assure the finest performance, please read this manualcarefully. Keep it in a safe place for future reference. 2. Install this unit in a cool, dry, clean place – away fromwindows, heat sources, sources of excessive vibration,dust, moisture and cold. Avoid sources of humming(transform...
Page 6 - NOTES ABOUT THE REMOTE CONTROL TRANSMITTER
4 Battery installation Battery replacement If you find that the remote control transmitter must be usedcloser to the main unit, the batteries are weak. Replace bothbatteries with new ones.Notes ● Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement. ● Be sure the polarities are correct. (See the illustra...
Page 7 - PROFILE OF THIS UNIT; Digital Sound Field Processing
5 English PROFILE OF THIS UNIT This unit incorporates a sophisticated, multi-program digitalsound field processor. The processor allows you toelectronically expand and change the shape of the audio soundfield from both audio and video sources, creating a theater-likeexperience in your listening room...
Page 8 - DTS Digital Surround
The DTS (Digital Theater Systems) system was developed toreplace analog soundtracks of movies with six discretechannels of digital soundtracks, and now, it is installed in manytheaters around the world. The DTS digital playback systemchanged the way we experienced movies in theaters with sixdiscrete...
Page 9 - Dolby Pro Logic + 2 Digital Sound Fields; CINEMA DSP
7 English Dolby Pro Logic + 2 Digital Sound Fields Digital sound fields are created on the presence side andthe rear surround side of the Dolby Pro Logic Surround-decoded sound field respectively. They create a wideacoustic environment and emphasize surround-effect in theroom, letting you feel much ...
Page 10 - SPEAKER SETUP; Speakers and Speaker Placement; PREPARATIONS
8 This unit has been designed to provide the best sound fieldquality with a full seven-speaker system setup, using a pair ofmain speakers to output main source sounds, two extra pairsof effect speakers to generate the sound field plus one centerspeaker for dialog. We therefore recommend that you use...
Page 11 - Speaker System
9 English 4 Speaker System Simplest system. You can enjoy widely diffused sound by only adding twoadditional speaker units at the rear. 1E. FRONT MIX—Set to ON-5ch. (See page 27.)1A. CENTER SP—Set to NONE. (See page 26.) 6 Speaker System Good for sound fields from 2-channel stereo sources. When a no...
Page 12 - CONNECTIONS; CONNECTING AUDIO/VIDEO SOURCE EQUIPMENT TO THIS UNIT
10 CONNECTIONS Never plug in this unit and other components until all connections are completed. When making connections between this unit and other components, be sure all connections are made correctly, that is to say L (left)to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owne...
Page 16 - Connecting to digital (OPTICAL and COAXIAL) terminals
14 m Connecting to digital (OPTICAL and COAXIAL) terminals If your CD player, MD recorder, LD player, DVD player,TV/satellite tuner, etc. are equipped with coaxial or opticaldigital audio signal output terminals, they can be connected tothis unit’s COAXIAL and/or OPTICAL digital signal inputterminal...
Page 18 - Connecting to S VIDEO terminals; Notes about the Video superimpose
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
Page 20 - CONNECTING SPEAKERS
18 CONNECTING SPEAKERS SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Center speaker Front effect speakers Left Right Left Right Main speakers ...
Page 21 - Note on center speaker connection:
19 English Note on center speaker connection: One or two center speakers can be connected to this unit. Ifyou cannot place the center speaker on or under the TV, it isrecommended to use two center speakers and place them onboth sides of the TV to orient the center sound at the centerposition. When u...
Page 22 - IMPEDANCE SELECTOR switch
20 Be sure to switch this only when the power to this unit is not on.Select the position whose requirements your speaker systemmeets. WARNINGDo not change the IMPEDANCE SELECTOR switchsetting while the power to this unit is on, otherwise thisunit may be damaged. IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON WHEN TH...
Page 23 - MAIN CH PRE OUT/MAIN IN terminals
21 English The speaker connections described on page 18 are fine formost applications. If for some reason, however, you wish todrive main, center, front effect and/or rear speakers with yourexisting amplifier, etc., the following terminals are available forconnecting external amplifier(s) to this un...
Page 24 - PLUGGING IN THIS UNIT
22 • After completing all connections, plug the AC power cordinto a convenient AC outlet. • Unplug the AC power cord from the AC outlet if this unit isnot to be used for a long period of time. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED IMPEDANCE SELECTOR : 4 Ω MIN. /SPEAKER A B : 4 Ω M...
Page 25 - CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS; FRONT PANEL
23 English CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS FRONT PANEL NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX ...
Page 27 - DISPLAY PANEL
25 English DISPLAY PANEL DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 indicators When the built-in DTS decoder is on, either dts indicator lightsup. Red “dts” indicator lights up when playing a compact ...
Page 28 - ADJUSTMENTS BEFORE USING THIS UNIT; DESCRIPTION OF EACH FUNCTION
26 1A. CENTER SP Choices: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEPreset position: LRG LRG: Select this position when your center speaker isapproximately the same size as the main speakers. SML: Select this position when you use a center speakerthat is smaller than the main speakers. In thisposition, low bass s...
Page 30 - METHOD OF CHANGING SELECTIONS
28 m METHOD OF CHANGING SELECTIONS Operations should be made watching information on this unit’s display panel or the monitor screen. If you will use the remote control transmitter, set thePARAMETER/SET MENU switch to the SET MENUposition on the remote control transmitter.Note: Be sure to use the re...
Page 31 - SPEAKER BALANCE ADJUSTMENT; CONTINUED
29 English 1 Set to the “ ∞ ” position. 2 Turn the power on. 3 Set to the “0” position. 4 Set to the “OFF ( )”. 5 Set the PARAMETER/SET MENU switch on theremote control transmitter to the PARAMETERposition. 6 Press the TEST key on the remote control transmitterso that “TEST DOLBY SUR.” appears on th...
Page 34 - ADJUSTMENTS IN THE “SET MENU” MODE; METHOD OF SETTING CHANGE AND ADJUSTMENT
32 Operations should be made watching information on this unit’sdisplay panel or the monitor screen. If you want to displayinformation on the monitor, turn on the power to the monitor. The use of the remote control transmitter is recommended foreasier operation.When using the remote control transmit...
Page 39 - MEMORY GUARD (Locking DSP parameters and other adjustments)
37 English The following curves show frequency characteristics when the Parametric Equalizer (PEQ) is adjusted at the indicated values. PEQ: FRQ ........................... 1.0 kHzGAIN ........................ +6 dB to –9 dB PEQ: FRQ ........ 1.0 kHz to 12.7 kHzGAIN ............................ +6 d...
Page 41 - BASIC OPERATIONS; TO PLAY A SOURCE
39 English NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT D...
Page 42 - When you finish using this unit
40 When you finish using this unit Press the STANDBY/ON switch on the front panel again or theSTANDBY key on the remote control transmitter to turn thisunit into the standby mode. To select the tape deck connected to thisunit’s TAPE 2 terminals or the sourceconnected to this unit’s EXTERNALDECODER I...
Page 43 - Switching the input mode; ANALOG
41 English Switching the input mode This unit allows you to switch the input mode only for sourcesthat input two or more types of signals to this unit. m For CD, MD/TAPE 1, TV/DBS andDVD/VCR 3 sources: The following two input modes are provided. AUTO: This mode is automatically selected when you tur...
Page 46 - FOR SOUND CONTROL ON THIS UNIT
44 Adjusting the BALANCE control Adjust the balance of the output volume to the left and rightspeakers to compensate for sound imbalance caused byspeaker location or listening room conditions. NoteThis control is effective only for the sound from the mainspeakers. Using the BASS EXTENSION switch You...
Page 47 - USING DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR (DSP)
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
Page 49 - To cancel the effect sound; EFFECT OFF
47 English To enjoy a video source encoded withthe Dolby Pro Logic Surround, theDolby Digital (AC-3) or the DTS When you select the program No. 10, 11 or 12, and the inputsignal of the source is 2-channel stereo, Dolby Pro LogicSurround is decoded. When some program is selected and theinput signal o...
Page 50 - C E N T E R; (Left and right rear speaker output level); Method of adjustment
48 ADJUSTING OUTPUT LEVEL OF THE CENTER, RIGHT REAR, LEFTREAR, FRONT EFFECT SPEAKERS AND SUBWOOFER If desired, you can adjust the sound output level of the eachspeaker even if the output level is already set in “SPEAKERBALANCE ADJUSTMENT” on pages 29 to 31. Note: These adjustments can be made only w...
Page 51 - Speakers; Preset value
49 English Speakers CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Preset value 0 0 0 0 0 Control range (dB) MUTE, –40 to +10 MUTE, –40 to +10 MUTE, –40 to +10 MUTE, –20 to 0 MUTE, –40 to +10 Notes ● In this way, the output level of left rear and right rearspeakers are adjusted...
Page 52 - BRIEF OVERVIEW OF
50 The following list gives you a brief description of the sound fields produced by each of the DSP programs. Keep in mind that most ofthese are precise digital recreations of actual acoustic environments. The data for these sound fields were recorded at actuallocations using sophisticated sound fie...
Page 57 - ON SCREEN DISPLAY; Selecting a type of display
55 English ON SCREEN DISPLAY If you connect your video cassette recorder, LD player, videomonitor, etc. to this unit, you can take advantage of this unit’scapability to display program titles, parameter data andinformation for various setting changes and adjustments onyour video monitor’s screen. Th...
Page 58 - CREATING YOUR OWN SOUND FIELDS; WHAT IS A SOUND FIELD?
56 CREATING YOUR OWN SOUND FIELDS WHAT IS A SOUND FIELD? In order to explain the impressive functions of the DSP, weneed to first understand what a sound field really is. What really creates the rich, full tones of a live instrument arethe multiple reflections from the walls of the room. In addition...
Page 60 - DESCRIPTIONS OF THE DIGITAL SOUND FIELD PARAMETERS; ROOM SIZE
58 DESCRIPTIONS OF THE DIGITAL SOUND FIELD PARAMETERS Not all of the following parameters are found in every program. ● ROOM SIZE How it Affects the Sound: Changes the apparent size of the music venue. The largerthe value, the larger the simulated room will sound. What it Does: Adjusts the timing be...
Page 63 - SETTING THE SLEEP TIMER; To set the SLEEP time
61 English 1 Whenever the SLEEP key is pressed, the SLEEP time willchange as follows. After a while, the display returns to the indication beforethe SLEEP timer is set. 2 The unit will be turned into the standby modeautomatically at the selected SLEEP time. To cancel the selected SLEEP time Press on...
Page 64 - NAMES OF KEYS AND THEIR FUNCTIONS; REMOTE CONTROL TRANSMITTER
62 BASIC OPERATIONS (When the lid is open) The remote control transmitter provided with this unit is designed to control all the most commonly used functions of this unit. If theCD player, tape deck, tuner, LD player, etc. connected to this unit are YAMAHA components designed for remote controlcompa...
Page 66 - LEARNING NEW CONTROL FUNCTIONS (When the lid is open); Keys which can have three functions (
64 LEARNING NEW CONTROL FUNCTIONS (When the lid is open) This is a learning remote control transmitter. The shaded keys in the illustration shown below can be programmed to “learn”control functions from other remote control transmitters. By learning key-functions from other remote control transmitte...
Page 67 - About the lighting of keys
65 English NoteIf a key which has a preset function learns a new function, thepreset function will not be deleted, but disabled. When thelearned function is cleared, the preset function is restored. (Forinformation on clearing a learned function, refer to page 72.) About the marks shown on the remot...
Page 68 - USING OPERATION CONTROL KEYS (When the lid is closed)
66 USING OPERATION CONTROL KEYS (When the lid is closed) When the lid of the remote control transmitter is closed, you can easily operate Yamaha components including learned functions byusing the OPERATION CONTROL keys. REMOTE CONTROLTRANSMITTER TV VCR MUTE MASTERVOLUME OPERATION CONTROL TRANSMIT ST...
Page 70 - MACRO OPERATIONS (When the lid is closed)
68 MACRO OPERATIONS (When the lid is closed) “Macro” is a command which defines a sequence of severaloperations. The keys shown in the illustrations below (as preset macrokeys) are also preset with macros, in addition to individualfunctions. Each macro key is preset so that simply pressing it alone ...
Page 72 - LEARNING A NEW FUNCTION
70 LEARNING A NEW FUNCTION 1 Place this remote control transmitter and the otherremote control transmitter so that they face each other. 2 * If there is no operation for about 30 seconds after the LEARN button is pressed, the TRANSMIT/LEARN indicatorflashes rapidly and the current mode is canceled. ...
Page 73 - MAKING A NEW MACRO
71 English 1 * If there is no operation for about 30 seconds after the MACRO button is pressed, the TRANSMIT/LEARNindicator flashes rapidly and the mode before you pressedthe MACRO button is restored. If this occurs, press theMACRO button again. 2 Press a preset macro key on which you want to make a...
Page 74 - CLEARING LEARNED FUNCTIONS
72 1 To clear a learned key function, press the LEARN buttonusing the point of a mechanical pencil, etc.To clear a macro you made, press the MACRO button. 2 Press and hold the CLEAR button using the point of amechanical pencil, etc. 3 Holding the CLEAR button pressed, press and hold thekey whose fun...
Page 75 - TROUBLESHOOTING; General
73 English If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simplemeasures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord andcontact your authorized YAMAHA de...
Page 76 - Remote control transmitter
74 SYMPTOM The remote control transmitter does notwork. The remote control transmitter does notfunction properly. Learning cannot be made successfully.(The TRANSMIT/LEARN indicator does notlight up or flash.) Continuous functions such as volume arelearned, but operate only for a momentbefore stoppin...
Page 77 - When playing back a source encoded with the DTS:
75 English SYMPTOM A loud hissing noise is heard when youplay back a source encoded with the DTS. A percussive noise is heard when youbegin playing back a source encoded withthe DTS. No sound is heard when you play back asource encoded with the DTS, even thoughthe “AUTO” or “DTS” input mode isselect...
Page 78 - SPECIFICATIONS
76 Minimum RMS Output Power Per Channel (When both channels are driven) MAIN L/R (20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD, 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD, 8 Ω ) ........ 110W REAR L/R (20 Hz to 20 kHz, 0.015% THD, 8 Ω ) ...
Page 80 - Français; TABLES DES MATIERES; ACCESSOIRES FOURNIS
1 Français TABLES DES MATIERES Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet amplificateur audiovisuel YAMAHA. ACCESSOIRES FOURNIS ................................................ Intérieur du couvercle avant CARACTERISTIQUES ........................................................ 2 ATTENT...
Page 81 - CARACTERISTIQUES
2 ● Configuration avec amplification à 7canaux Principale: Puissance de sortie RMS de 110W + 110W (8 ohms),distorsion harmonique totale de 0,015%, 20–20.000 Hz Centrale: Puissance de sortie RMS de 110W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,015%, 20–20.000 Hz Arrière: Puissance de sortie RMS de...
Page 82 - ATTENTION: TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS
3 Français 1. Pour garantir les meilleures performances possible, lire cemanuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pourune référence future. 2. Installer votre appareil dans un endroit frais, sec et propre,loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où lesvibrations, la poussière, ...
Page 83 - REMARQUES CONCERNANT LA TELECOMMANDE
4 ATTENTIONNe changez pas le réglage du sélecteur d’impédanceIMPEDANCE SELECTOR lorsque l’amplificateur estsous tension, car cela risquerait d’endommagerl’appareil. SI CET APPAREIL NE SE MET SOUS TENSION QUANDL’INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE;Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR n’estpas...
Page 84 - APERÇU DE CET APPAREIL; Traitement de champ sonore numérique
5 Français APERÇU DE CET APPAREIL Cet appareil possède un processeur de champ sonorenumérique à programmes multiples sophistiqué. Le processeurpermet d’étendre et de changer électroniquement la forme duchamp sonore des sources audio et vidéo, reproduisantl’univers sonore d’une salle de cinéma dans v...
Page 85 - Système d’ambiance sonore Digital DTS
Le système DTS [Digital Theater Systems (systèmescinématographiques numériques)] a été conçu pour remplacerles bandes sonores analogiques des films cinématographiquespar six canaux discrets de bandes sonores numériques; cesystème est actuellement utilisé dans de nombreux cinémasdans le monde entier....
Page 86 - CINEMA DSP: Dolby Surround + processeur de champ sonore numérique /
7 Français Système Dolby Pro Logic + 2 champssonores numériques Les champs sonores numériques sont créés respectivementsur l’avant et sur l’arrière scène du signal sonore décodé parle système Dolby Pro Logic. Ces champs sonores numériquesproduisent un environnement acoustique de grande amplitudeet a...
Page 87 - INSTALLATION DES ENCEINTES ACOUSTIQUES; Installation des enceintes; Les enceintes acoustiques et leur emplacement
8 Cet appareil a été conçu pour offrir un champ sonore de lameilleure qualité grâce à un ensemble complet de septenceintes acoustiques qui utilise une paire d’enceintesprincipales pour produire les sons de la source principale,deux paires d’enceintes d’effet supplémentaires pourreproduire le champ s...
Page 88 - Configuration à 6 enceintes; Configuration à 5 enceintes; Configuration à 7 enceintes; Quatre configurations possibles
9 Français Configuration à 4 enceintes La configuration la plus simple Permet de bénéficier d’un son diffus en ajoutant seulementdeux enceintes arrière. 1E. FRONT MIX—Sur la position “ON-5ch”. (Voir page 27.)1A. CENTER SP—Sur la position “NONE”. (Voir page 26.) Configuration à 6 enceintes Convient a...
Page 89 - RACCORDEMENTS; BRANCHEMENT D’APPAREILS AUDIO/VIDEO A CET APPAREIL; RACCORDEMENTS DE BASE (pour les appareils audio)
10 RACCORDEMENTS Ne jamais brancher cet appareil et les autres composants avant d’avoir accompli tous lesraccordements. Lors du raccordement de cet appareil aux autres composants veiller à ce que tous les branchements soient effectués correctement,c’est-à-dire entre “L” (gauche) et “L”, entre “R” (d...
Page 90 - RACCORDEMENTS DE BASE (pour les appareils vidéo)
11 Français (Modèle général) Lecteur Laser Disc Moniteur TV RACCORDEMENTS DE BASE (pour les appareils vidéo) Magnétoscope 2 Lecteur DVD oumagnétoscope 3 MAIN FRONT LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SEL...
Page 93 - Raccordement à des bornes numériques (optiques et coaxiales)
14 n Raccordement à des bornes numériques (optiques et coaxiales) Si le lecteur de disque compact, l’enregistreur de minidisque, lelecteur Laser Disc, le lecteur DVD, le syntonisateurTV/Satellite, etc., sont munis de bornes de signal audionumérique optiques ou coaxiales, ils peuvent être raccordésau...
Page 95 - Branchement aux bornes S VIDEO; Remarques concernant la surimpression vidéo
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
Page 97 - RACCORDEMENT DES ENCEINTES
18 RACCORDEMENT DES ENCEINTES SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Enceinte centrale Enceintes d’effet avant Gauche Droite Gauche Dro...
Page 99 - Sélecteur d’impédance “IMPEDANCE SELECTOR”
20 N’utiliser ce sélecteur que si cet appareil n’est pas soustension. Sélectionner la position correspondant à laconfiguration des d’enceintes utilisées. ATTENTIONNe changez pas le réglage du sélecteur d’impédancelorsque l’amplificateur est sous tension, car celarisquerait d’endommager l’appareil. S...
Page 101 - BRANCHEMENT DE CET APPAREIL
22 • Après avoir effectué tous les raccordements, brancherl’appareil sur secteur. • Débrancher ce système s’il n’est pas utilisé pendant unepériode prolongée. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED IMPEDANCE SELECTOR : 4 Ω MIN. /SPEAKER A B : 4 Ω MIN. /SPEAKER A OR B : 4 Ω MIN. /SP...
Page 102 - LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS; PANNEAU AVANT
23 Français LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS PANNEAU AVANT NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VID...
Page 104 - PANNEAU D’AFFICHAGE
25 Français PANNEAU D’AFFICHAGE DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 Indicateurs Lorsque le décodeur DTS incorporé est en circuit, l’un oul’autre des indicateurs DTS s’allume. L’indicateur “dts”...
Page 105 - REGLAGES A EFFECTUER AVANT D’UTILISER CET APPAREIL; DESCRIPTION DES FONCTIONS
26 1A. CENTER SP Choix: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEPosition préréglée: LRG LRG: Sélectionner cette position lorsque l’enceinte centraleest d’à peu près la même puissance que lesenceintes principales. SML: Sélectionner cette position lorsqu’on utilise uneenceinte centrale de taille inférieure aux en...
Page 107 - METHODE DE CHANGEMENT DES SELECTIONS
28 m METHODE DE CHANGEMENT DES SELECTIONS Les opérations doivent être effectuées en regardant les informations apparaissant sur l’affichage de cet appareil ou sur l’écran dumoniteur. Si l’on utilise la télécommande, placer le commutateurPARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU.Remarque: Veiller à...
Page 108 - REGLAGE DE LA BALANCE DES ENCEINTES; A SUIVRE
29 Français 1 Régler à la position “ ∞ ”. 2 Mettre l’appareil sous tension. 3 Régler à la position “0”. 4 Régler sur “OFF( )”. 5 Mettre le commutateur PARAMETER/SET MENU de latélécommande sur la position PARAMETER. 6 Passer sur le mode d’essai en appuyant sur la toucheTEST de la télécommande de faço...
Page 111 - REGLAGES DANS LE MODE “SET MENU”; METHODE DE CHANGEMENT ET DE REGLAGE
32 Les opérations doivent être effectuées en regardant lesinformations apparaissant sur l’affichage de cet appareil ou surl’écran du moniteur. Pour afficher les informations sur lemoniteur, mettre le moniteur sous tension. Il est recommandé d’utiliser la télécommande pour faciliterl’utilisation.Si l...
Page 118 - FONCTIONNEMENT DE BASE; REPRODUCTION D’UNE SOURCE
39 Français NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT ...
Page 119 - Après avoir utilisé cet appareil
40 Après avoir utilisé cet appareil Appuyer à nouveau sur l’interrupteur STANDBY/ON dupanneau avant ou sur la touche STANDBY de latélécommande pour faire passer cet appareil au moded’attente. Pour sélectionner la platine à cassetteraccordée aux bornes TAPE 2 de cetappareil ou la source raccordée aux...
Page 120 - Commutation du mode d’entrée; Lorsque la source est un Laser Disc:
41 Français Commutation du mode d’entrée Cet appareil permet de commuter le mode d’entrée seulementpour les sources qui font parvenir deux types de signaux ouplus à cet appareil. m Pour les sources CD, MD/TAPE 1, TV/DBSet DVD/VCR 3: Les deux modes d’entrée suivants sont disponibles. AUTO: Ce mode es...
Page 123 - CONTROLE SONORE DE CET APPAREIL
44 Réglage de la commande d’équilibre(BALANCE) Régler l’équilibre des sons entre les enceintes gauche et droitepour compenser tout déséquilibre provoqué par unemplacement particulier des enceintes ou une dispositionparticulière de la pièce d’écoute. RemarqueCette commande n’a d’effet que sur les son...
Page 124 - UTILISATION DU PROCESSEUR DE CHAMP SONORE
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
Page 127 - (Niveau de sortie d’enceinte arrière gauche et droite); Méthode de réglage
48 REGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CENTRALE, ARRIEREDROITE, ARRIERE GAUCHE, D’EFFET AVANT, ET DU SUBWOOFER lI est possible de régler le niveau de sortie des sons de chaqueenceinte, même si le niveau de sortie a déjà été réglé lors du“REGLAGE DE BALANCE DES ENCEINTES”, pages 29 et 31. Remar...
Page 128 - Enceintes; Valeur préréglée
49 Français Enceintes CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Valeur préréglée 0 0 0 0 0 Plage de contrôle (dB) MUTE, –40 à +10 MUTE, –40 à +10 MUTE, –40 à +10 MUTE, –20 à 0 MUTE, –40 à +10 Remarques ● Ainsi, les niveaux de sortie des enceintes arrière gauche etarrière d...
Page 129 - BREF APERÇU DES PROGRAMMES DE CHAMP
50 Une description sommaire des divers champs sonores produits par chacun des programmes du DSP est donnée ci-dessous. Nepas oublier que la plupart de ces champs sont la reproduction numérique exacte d’environnements acoustiques réels. Les donnéesde ces champs sonores ont été enregistrées sur les li...
Page 134 - AFFICHAGE A L’ECRAN; Sélection d’un type d’affichage
55 Français AFFICHAGE A L’ECRAN En raccordant un magnétoscope d’enregistrement, un lecteurLaser Disc, un moniteur, etc. à cet appareil, il est possibled’utiliser la fonction d’affichage de cet appareil, et de faireapparaître sur l’écran du moniteur les titres de programme, lesparamètres et les infor...
Page 135 - CREATION DE CHAMPS SONORES PERSONNALISES; LES ELEMENTS DU CHAMP SONORE
56 CREATION DE CHAMPS SONORES PERSONNALISES QU’EST-CE QU’UN CHAMP SONORE? Afin de pouvoir expliquer les fonctions étonnantes du DSP, ilfaut comprendre ce qu’est vraiment un champ sonore. Les nombreuses réflexions des murs du local sont leséléments qui sont à l’origine des riches tonalités produites ...
Page 136 - SELECTION ET MODIFICATION DES PARAMETRES DE PROGRAMME
57 Français SELECTION ET MODIFICATION DES PARAMETRES DE PROGRAMME Ce réglage peut être effectué uniquement à l’aide de la télécommande, en regardant l’écran du moniteur ou le panneau d’affichage. RemarquePour effectuer les réglages, il est préférable de regarder l’écran du moniteur plutôt que de reg...
Page 140 - REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL; Pour régler l’heure de mise en “sommeil”
61 Français 1 A chaque pression sur la touche SLEEP, l’heure de miseen “sommeil” change dans l’ordre suivant. Un moment plus tard, l’indication qui était affichée avantque la minuterie de sommeil soit réglée, réapparaît l’écran. 2 L’appareil passera automatiquement au mode d’attenteà l’heure “sommei...
Page 141 - OPERATIONS DE BASE (lorsque le couvercle est ouvert); NOM DES TOUCHES ET LEURS FONCTIONS; TELECOMMANDE
62 OPERATIONS DE BASE (lorsque le couvercle est ouvert) La télécommande fournie avec cet appareil est conçue pour commander toutes les fonctions les plus utilisées de cet appareil. Si lelecteur de disque compact, la platine à cassette, le syntonisateur, le lecteur Laser Disc, etc. raccordés à cet ap...
Page 144 - A propos des marques figurant sur la télécommande
65 Français RemarqueSi une touche possédant une fonction préprogramméeapprend une nouvelle fonction, la fonction préprogrammée nesera pas effacée, mais simplement désactivée. Lorsque lafonction apprise est effacée, la fonction préprogrammée estrétablie. (Pour plus de détails concernant l’effacement ...
Page 146 - A propos de l’éclairage des touches
Remarques • Si les touches OPERATION CONTROL remplacent destouches qui ne possèdent aucune fonction (vierges), aucunecommande n’est enclenchée. Selon ses besoins, mémoriserdes fonctions d’autres télécommandes sur une zone viergede ces touches. (Pour ce qui concerne la méthoded’apprentissage, se repo...
Page 147 - FONCTIONS MACRO (lorsque le couvercle est fermé)
68 FONCTIONS MACRO (lorsque le couvercle est fermé) La fonction “Macro” est une commande qui définit une suite deplusieurs opérations. Les touches indiquées dans les illustrations ci-dessous (touchesmacro préprogrammées) sont aussi préprogrammées avec desmacros, en plus des fonctions individuelles.C...
Page 149 - APPRENTISSAGE D’UNE NOUVELLE FONCTION
70 APPRENTISSAGE D’UNE NOUVELLE FONCTION 1 Placer cette télécommande et l’autre télécommande demanière qu’elles soient bien en face l’une de l’autre. 2 * Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes après qu’on ait appuyé sur la touche LEARN,l’indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera ...
Page 150 - CREATION D’UNE NOUVELLE MACRO COMMANDE; Sauvegarde de mémoire
71 Français 1 * Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes après qu’on ait appuyé sur la touche MACRO,l’indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et lemode qui était utilisé avant que l’on ait appuyé sur latouche MACRO sera rétabli. Dans ce cas, appuyer ànouveau sur la tou...
Page 151 - EFFACEMENT DES FONCTIONS APPRISES
72 1 Pour effacer une fonction de touche apprise, appuyer surla touche LEARN en utilisant la pointe d’un crayon, etc.Pour effacer une macro que l’on a créée, appuyer sur latouche MACRO. 2 Maintenir la touche CLEAR enfoncée en utilisant lapointe d’un crayon, etc. 3 Tout en maintenant la touche CLEAR ...
Page 152 - EN CAS DE DIFFICULTE; Général
73 Français Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, le vérifier selon la liste suivante de problèmespossibles. Cette liste donne des détails sur les remèdes que vous pouvez appliquer vous-même sans avoir à appeler unspécialiste. Si vous avez quelque doute ...
Page 153 - Télécommande
74 SYMPTOME La télécommande ne fonctionne pas. La télécommande fonctionne mal. Il n’est pas possible d’effectuerl’apprentissage. (L’indicateurTRANSMIT/LEARN ne s’allume pas et neclignote pas.) Les fonctions continues, comme l’intensitésonore, sont apprises, mais nefonctionnent qu’un bref instant ava...
Page 154 - Lors de la lecture d’une source encodée avec le DTS:
75 Français SYMPTOME Un sifflement puissant se fait entendrelorsqu’on effectue la lecture d’une sourceencodée avec le DTS. Un son de percussion se fait entendrelorsqu’on enclenche la lecture d’unesource encodée avec le DTS. Aucun son n’est audible lorsqu’on effectuela lecture d’une source encodée av...
Page 155 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
76 Puissance continue sur chaque canal (Lorsque les deux canaux sont entraînés) MAIN L/R (20 Hz à 20 kHz, 0,015% de DHT, 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz à 20 kHz, 0,015% de DHT, 8 Ω ) .... 110W REAR L/R (20 Hz à 20 kHz, 0,015% de D...
Page 157 - Deutsc; INHALT; Vielen Dank für den Kauf des AV-Verstärkers von YAMAHA.; MITGELIEFERTE ZUBEHÖRTEILE
1 Deutsc h INHALT Vielen Dank für den Kauf des AV-Verstärkers von YAMAHA. MITGELIEFERTE ZUBEHÖRTEILE .............................................. Hinter der Frontabdeckung BESONDERHEITEN ......................................................... 2 ZUR BEACHTUNG ........................................
Page 158 - BESONDERHEITEN
2 ● 7-Lautsprecher-System Haupt: 2 x 110W (8 Ω ) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,015%, 20 – 20.000 Hz Mitte: 110W (8 Ω ) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,015%, 20 – 20.000 Hz Hinten: 2 x 110W (8 Ω ) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,015%, 20 – 20.000 Hz Vorne: 2 x 35W (8 Ω...
Page 159 - ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGS-ANLEITUNG
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen.Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch späternoch nachschlagen zu können. 2. Das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Platzaufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequelle...
Page 160 - Fernbedienungsbetrieb; HINWEISE FÜR DIE FERNBEDIENUNG
4 Einlegen der Batterien Auswechseln der Batterien Falls der Abstand zum Gerät, in dem die Fernbedienung benutztwerden kann, abnimmt, sind die Batterien erschöpft. TauschenSie immer beide Batterien zusammen aus.Hinweise ● Verwenden Sie ausschließlich Batterien der Größe AA, R6,UM-3. ● Beachten Sie d...
Page 161 - BESONDERE TONEFFEKTE; Digitale Klangfeldsimulation
5 Deutsc h BESONDERE TONEFFEKTE Dieses Gerät ist mit einem digitalen Multi-Programm-Klangfeldprozessor ausgerüstet. Mit diesem Prozessor kanndas Klangfeld sowohl von Audio- als auch von Videoquellenelektronisch erweitert und verändert werden, um in IhremWiedergaberaum eine kino- oder komzertsaalähnl...
Page 163 - Dolby Pro Logic + 2 digitale Klangfelder
7 Deutsc h Dolby Pro Logic + 2 digitale Klangfelder Digitale Klangfelder sind auf der Präsenz- und auf derhinteren Raumklangseite des dekodierten Klangfeldes derDolby Pro Logic Surround-Wiedergabe vorhanden. Sieerzeugen einen weiten akustischen Eindruck und betonenden Raumklangeffekt im Wiedergabera...
Page 164 - LAUTSPRECHERAUFSTELLUNG; Lautsprecheraufstellung; Die Lautsprecher und ihre Aufstellung
8 Aufgrund seiner Auslegung erbringt dieses Gerät die bestenLeistungen, wenn insgesamt sieben Lautsprecherangeschlossen werden. Solch ein System umfaßt neben denzwei Stereoboxen zur Wiedergabe der Tonquelle, zwei weitereEffektlautsprecherpaare für das Klangfeld und einen mittlerenLautsprecher für Di...
Page 165 - Empfohlene Lautsprecheraufstellung
9 Deutsc h 4-Lautsprecher-System Einfachstes System Mit zwei zusätzlichen hinten angeordneten Lautsprechernkönnen Sie eine diffuse Schallfeldwiedergabe genießen. 1E. FRONT MIX: Position ON-5ch (Siehe Seite 27.)1A. CENTER SP: Position NONE (Siehe Seite 26.) 6-Lautsprecher-System Geeignet für Zweikana...
Page 166 - ANSCHLÜSSE; ANSCHLUSS VON AUDIO/VIDEOGERÄTEN
10 ANSCHLÜSSE Der Netzstecker dieses Gerätes und der anderen Komponenten darf erst angeschlossenwerden, nachdem alle anderen Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind. Für die Anschlüsse zwischen diesem Gerät und anderen Komponenten müssen die Seiten links (L), rechts (R), plus (+) und minus(–) gena...
Page 170 - Anschlüsse an den Digitalbuchsen (OPTICAL und COAXIAL)
14 m Anschlüsse an den Digitalbuchsen (OPTICAL und COAXIAL) Falls Ihr CD-, LD-, DVD-Spieler bzw. MD-Recorder,Fernsehgerät/Satellitentuner usw. mit digitalen Koaxial-Lichtleiterausgangsbuchsen ausgerüstet ist, können Sie ihn anden Eingangsbuchsen (COAXIAL und/oder OPTICAL) diesesGerätes anschließen. ...
Page 172 - Hinweise über die Videoeinblendung
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
Page 174 - LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE; Anschluß
18 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Center-Lautsprecher vordere Effektlautsprecher links rechts links rech...
Page 175 - Hinweis für den Anschluß des Center-Lautsprechers
19 Deutsc h Hinweis für den Anschluß des Center-Lautsprechers An diesem Gerät können ein oder zwei Center-Lautsprecherangeschlossen werden. Falls es nicht möglich ist den Center-Lautsprecher auf oder unter dem Fernsehgerät zu plazieren,wird empfohlen zwei Center-Lautsprecher zu verwenden, dieSie auf...
Page 176 - Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR)
Betätigen Sie diesen Schalter nur bei ausgeschaltetem Gerät.Stellen Sie die Position ein, die den verwendetenLautsprechern entspricht. WARNUNGBetätigen Sie den Impedanzwahlschalter (IMPEDANCESELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist.Andernfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen. WENN ...
Page 177 - Buchsen MAIN CH PRE OUT/MAIN IN
21 Deutsc h Die auf Seite 18 beschriebenen Lautsprecheranschlüssegenügen für die meisten Anwendungen. Falls Sie aber für dieHauptlautsprecher, die vorderen Effektlautsprecher und/oderdie hinteren Lautsprecher Ihre bereits vorhandenen Verstärkerusw. verwenden wollen, stehen die folgenden Buchsen für ...
Page 179 - BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN; VORDERSEITE
23 Deutsc h BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN VORDERSEITE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1...
Page 181 - ANZEIGEFELD
25 Deutsc h ANZEIGEFELD DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 -Anzeigen Wenn der integrierte DTS-Dekoder eingeschaltet ist, leuchteteine der Anzeigen auf. Die rote “dts”-Anzeige leuchtet bei derW...
Page 182 - EINSTELLUNGEN VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES; BESCHREIBUNG DER EINSTELLUNGEN
26 1A. CENTER SP Positionen: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEVoreingestellte Position: LRG LRG: Verwenden Sie diese Position, wenn Ihr Center-Lautsprecher ungefähr gleich groß ist wie dieHauptlautsprecher. SML: Verwenden Sie diese Position, wenn Ihr Center-Lautsprecher kleiner ist als die Hauptlautsprec...
Page 184 - ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN
28 m ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN Kontrollieren Sie die ausgeführten Einstellungen auf dem Anzeigefeld dieses Gerätes oder auf dem Monitorbildschirm. Stellen Sie für die Bedienung mit der Fernbedienung denPARAMETER/SET MENU-Schalter in die Position “SETMENU”.Hinweis: Verwenden Sie die Fernbedienung mit ...
Page 185 - FORTGESETZT
29 Deutsc h 1 In die Position “ ∞ ” stellen. 2 Schalten Sie das Gerät ein. 3 In die Position “0” stellen. 4 In die Position “OFF( )” stellen. 5 Stellen Sie die Taste (PARAMETER/SET MENU) derFernbedienung in die Position “PARAMETER” ein. 6 Drücken Sie die Testtaste (TEST) der Fernbedienung,so daß auf...
Page 188 - EINSTELLUNGEN IN DER SET MENU-BETRIEBSART; EINSTELLUNGS- UND ÄNDERUNGMETHODE
32 Kontrollieren Sie die ausgeführten Einstellungen auf demAnzeigefeld dieses Gerätes oder auf dem Monitorbildschirm.Für die Anzeige auf dem Monitor muß der Monitor eingeschaltetsein. Zur einfacheren Bedienung wird empfohlen dieFernbedienung zu verwenden.Stellen Sie für die Bedienung mit der Fernbed...
Page 195 - GRUNDBEDIENUNG; WIEDERGABE EINER TONQUELLE
39 Deutsc h NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT ...
Page 196 - Nach beendeter Wiedergabe
40 Nach beendeter Wiedergabe Drücken Sie den Netzschalter (STANDBY/ON) an derGerätefrontseite bzw. die Netztaste (STANDBY) derFernbedienung, um das Gerät in die Betriebsbereitschaftumzuschalten. Einstellen des Kassettendecks, das an denBuchsen TAPE 2 dieses Gerätes bzw. derTonquelle, die als Eingang...
Page 197 - Umschalten der Eingangsbetriebsart
41 Deutsc h Umschalten der Eingangsbetriebsart Bei diesem Gerät kann die Eingangsbetriebsart für Tonquellenmit mehr als einer Eingangssignalart umgeschaltet werden. m Für CD-, MD/TAPE 1-, TV/DBS- undDVD/VCR 3-Tonquellen Für diese Tonquellen sind die folgenden zweiEingangsbetriebsarten vorhanden. AUT...
Page 200 - KLANGEINSTELLUNG
44 Einstellen des Balancereglers (BALANCE) Stellen Sie die Balance für den Ausgleich der Lautstärke vonden beiden Lautsprechern zur Kompensation für dieLautsprecheraufstellung und die Raumbedingungen richtig ein. HinweisDieser Regler hat nur einen Einfluß auf die Tonwiedergabedes Hauptlautsprecherpa...
Page 203 - Ausschalten des Effektklangs
47 Deutsc h Wiedergabe einer Videoquelle kodiertmit Dolby Pro Logic Surround, DolbyDigital (AC-3) oder DTS Wenn bei den Programmen 10, 11 oder 12 als Eingangssignalein 2-Kanal-Stereosignal vorhanden ist, so wird mit Dolby ProLogic Surround dekodiert. Wenn ein anderes Programmeingestellt wird und das...
Page 205 - Lautsprecher; Voreingestellter Wert
49 Deutsc h Lautsprecher CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Voreingestellter Wert 0 0 0 0 0 Einstellbereich (dB) MUTE, –40 bis +10 MUTE, –40 bis +10 MUTE, –40 bis +10 MUTE, –20 bis 0 MUTE, –40 bis +10 Hinweise ● Auf diese Weise wird der Pegel des rechten und linkenh...
Page 206 - ÜBERSICHT ÜBER DIE DIGITALEN
50 Im folgenden sind die Klangfelder kurz beschrieben, die von den Festprogrammen erzeugt werden. Beachten Sie, daß es sichhierbei in den meisten Fällen um die präzise Nachbildung tatsächlich existierender akustischer Klangfelder handelt. Dazu wurdendie Klangfelder an den entsprechenden Orten mit Pr...
Page 211 - BILDSCHIRMANZEIGE; Einstellen der Bildschirmart
55 Deutsc h BILDSCHIRMANZEIGE Falls an diesem Gerät ein Videorecorder, ein LD-Spieler, einVideomonitor usw. angeschlossen wird, können Programmtitel,Parameterdaten und Informationen von verschiedenenEinstellungsänderungen auf dem Monitorbildschirm angezeigtwerden, die auf dem Wiedergabebild der Vide...
Page 212 - PROGRAMMIEREN VON KLANGFELDERN; WAS IST EIN KLANGFELD?
56 PROGRAMMIEREN VON KLANGFELDERN WAS IST EIN KLANGFELD? Um die eindrucksvollen Funktionen des DSP zu erläutern,beginnen wir unsere kleine Theorieerläuterung zunächst mitBeantwortung der Frage, was ein Klangfeld eigentlich ist. Der reiche und volle Klang eines live-gespieltenMusikinstruments beruht ...
Page 213 - ABRUF UND EINSTELLUNG VON PROGRAMMPARAMETERN
57 Deutsc h ABRUF UND EINSTELLUNG VON PROGRAMMPARAMETERN Diese Einstellung läßt sich nur mit der Fernbedienung unter Beobachtung des Monitorbildschirms oder der Anzeige ausführen. HinweisEs wird empfohlen den Monitorbildschirm zu verwenden, da sich die Einstellung einfacher ausführen läßt. 1 Stellen...
Page 214 - BESCHREIBUNG DER DIGITALEN KLANGFELDPARAMETER
58 BESCHREIBUNG DER DIGITALEN KLANGFELDPARAMETER Nicht alle der im folgenden beschriebenen Parameter sind in jedem Programm enthalten. ● ROOM SIZE (Raumgröße) Einwirkung auf den Klang: Ändert scheinbar die Größe des Hörraums. Je höher derzugeordnete Wert, desto größer erscheint der simulierteRaum. W...
Page 217 - EINSTELLUNG DES EINSCHLAFTIMERS; Einstellung des Einschlaftimers
61 Deutsc h 1 Durch jedes Drücken der Einschlaftimertaste (SLEEP) wird die Einschlafzeit wie folgt umgeschaltet. Nach einigen Augenblicken wird auf die anfänglicheAnzeige vor dem Einstellen der Einschlafzeitumgeschaltet. 2 Das Gerät wird beim Erreichen der eingestellten Zeit indie Betriebsbereitscha...
Page 218 - GRUNDBEDIENUNG (bei geöffneter Abdeckung); BEZEICHNUNG DER TASTEN UND IHRER FUNKTIONEN; FERNBEDIENUNG
62 GRUNDBEDIENUNG (bei geöffneter Abdeckung) Die mit diesem Gerät mitgelieferte Fernbedienung ist für die Steuerung der meisten Gerätefunktionen geeignet. Falls die an diesemGerät angeschlossenen Komponenten, wie CD-Spieler, Kassettendeck, Tuner, LD-Spieler usw. von YAMAHA hergestellt sind undüber e...
Page 220 - PROGRAMMIEREN NEUER STEUERFUNKTIONEN (geöffnete Abdeckung); Tastengruppen mit drei Funktionen (
64 PROGRAMMIEREN NEUER STEUERFUNKTIONEN (geöffnete Abdeckung) Diese Fernbedienung ist programmierfähig. Die in der nachstehenden Abbildung schattierten Tasten können mitSteuerfunktionen von anderen Fernbedienungen programmiert werden. Nach der Programmierung der Funktionen andererFernbedienungen bra...
Page 221 - Symbole der Fernbedienung; Tastenbeleuchtung
65 Deutsc h HinweisFalls eine mit einer Funktion belegte Taste neu programmiertwird, so wird die bereits gespeicherte Funktion nicht gelöscht,sondern nur außer Funktion gesetzt. Wenn die neuprogrammierte Funktion wieder gelöscht wird, so ist auf derTaste wieder die zuerst gespeicherte Funktion vorha...
Page 226 - PROGRAMMIEREN EINER NEUEN FUNKTION
70 1 Richten Sie diese Fernbedienung gegen die andereFernbedienung. 2 * Falls nach dem Drücken der Taste (LEARN) für ungefähr 30 Sekunden keine weitere Tastenbetätigung erfolgt, blinktdie Anzeige (TRANSMIT/LEARN) in rascher Folge und diegegenwärtige Betriebsart wird aufgehoben. In diesem Fallmüssen ...
Page 227 - PROGRAMMIEREN EINES MAKROS
71 Deutsc h 1 * Falls nach dem Drücken der Taste (MACRO) für ungefähr 30 Sekunden keine weitere Tastenbetätigung erfolgt, blinktdie Anzeige (TRANSMIT/LEARN) in rascher Folge und eswird wieder in die Betriebsart vor dem Drücken der Taste(MACRO) zurückgeschaltet. In diesem Fall müssen Sie dieTaste (MA...
Page 228 - LÖSCHEN VON PROGRAMMIERTEN FUNKTIONEN
72 1 Drücken Sie zum Löschen einer programmiertenFunktion die Taste (LEARN) mit einer Bleistiftspitze usw.Zum Löschen eines abgespeicherten Makros müssenSie die Taste (MACRO) drücken. 2 Drücken Sie die Löschtaste (CLEAR) mit einerBleistiftspitze usw. 3 Halten Sie die Löschtaste (CLEAR) gedrückt undd...
Page 229 - STÖRUNGSSUCHE; Allgemein
73 Deutsc h Wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die nachfolgenden Punkte überprüfen, um die Störung möglicherweise selbst durch dieangegebenen Maßnahmen zu beheben. Wenn dies nicht möglich ist oder die Störung nicht in der Spalte STÖRUNG aufgeführt ist,ziehen Sie das Netzkabel ab und wenden sich a...
Page 230 - Fernbedienung
74 STÖRUNG Keine Funktion der Fernbedienung Funktionsstörung der Fernbedienung Keine Programmierung möglich (Anzeige(TRANSMIT/LEARN) leuchtet bzw. blinktnicht) Stufenlose Funktionen wieLautstärkereglung werden zwar erlerntaber stets vorzeitig abgebrochen. URSACHE Die Batterien dieser Fernbedienung s...
Page 231 - Wiedergabe einer mit DTS kodierten Tonquelle
75 Deutsc h STÖRUNG Bei der Wiedergabe einer mit DTSkodierten Tonquelle entsteht ein lautesRauschen. Bei der Wiedergabe einer mit DTSkodierten Tonquelle entsteht einschlagendes Geräusch. Bei der Wiedergabe einer mit DTSkodierten Tonquelle ist keineTonwiedergabe vorhanden, obwohl diesesGerät auf die ...
Page 232 - TECHNISCHE DATEN
76 Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal (Bei Aussteuerung beider Kanäle) MAIN L/R (20 Hz bis 20 kHz, 0,015% Klirrgrad, 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz bis 20 kHz, 0,015% Klirrgrad, 8 Ω ) ............................................
Page 234 - Svenska; INNEHÅLL; Tack för valet av denna YAMAHA AV-förstärkare.; MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
1 Svenska INNEHÅLL Tack för valet av denna YAMAHA AV-förstärkare. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ...................................................... Främre omslagets insida EGENSKAPER .................................................................... 2 OBSERVERA ............................................
Page 235 - EGENSKAPER
2 ● Användning av 7 högtalare Huvud: 110W + 110W (8 ohm) RMS uteffekt, 0,015% THD, 20–20.000 Hz Mitten: 110W (8 ohm) RMS uteffekt, 0,015% THD, 20–20.000 Hz Bak: 110W + 110W (8 ohm) RMS uteffekt, 0,015% THD, 20–20.000 Hz Fram: 35W + 35W (8 ohm) RMS uteffekt, 0,05% THD, 1 kHz ● Digital ljudfältsbehand...
Page 236 - OBSERVERA: LÄS DESSA ANVISNINGAR INNAN
3 Svenska 1. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mestaav denna enhets fina prestanda. Bevara anvisningarna förframtida referens. 2. Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe påavstånd från fönster, värmekällor, mycket vibrationer,damm, fukt och kyla. Undvik bruskällo...
Page 237 - Fjärrkontrollens manöveromfång; ANMÄRKNINGAR OM FJÄRRKONTROLLEN
4 Iläggning av batteri Byte av batteri Om du upptäcker att fjärrkontrollen måste användas närahuvudenheten betyder det att batteriena är svaga. Byt då utbåda batterierna mot nya. Anmärkningar ● Använd endast AA, R6, UM-3 batterier vid byte. ● Se till att polariteten är rätt. (Följ illustrationen inu...
Page 238 - DENNA ENHETS PROFIL; Digital ljudbehandling
5 Svenska DENNA ENHETS PROFIL Denna apparat innehåller en sofistikerad digitalljudfältsprocessor med många program. Processorn ger digmöjlighet att bredda och ändra formen på ljudfältet från bådeaudio- och videokällor för att ge en teaterliknande erfarenhet iditt lyssningsrum. Denna apparat har tota...
Page 240 - Dolby Pro Logic + 2 digitala ljudfält
7 Svenska Dolby Pro Logic + 2 digitala ljudfält Digitala ljudfält skapas individuellt av Dolby Pro LogicSurround-avkodade ljudfält på närvarosidan respektive påden bakre surroundsidan. De skapar en bred akustiskljudmiljö och betonar surroundeffekten i rummet, så att dufår samma närvarokänsla som när...
Page 241 - HÖGTALARUPPSTÄLLNING; Högtalarna och deras placering
8 Denna enhet låter bäst och ger bästa ljudfältskvalitet ihop meden komplett anläggning med sju högtalare, med användning avett par huvudhögtalare för utmatning av huvudkällans ljud, tvåextra par effekthögtalare för att bestämma ljudfältet och enextra mitthögtalare för talet. Vi rekommenderar starkt...
Page 242 - System med 6 högtalare; System med 5 högtalare
9 Svenska System med 4 högtalare Det enklaste systemet. Du kan erhålla en vid ljudbild genom att endast lägga tillytterligare två högtalarenheter i bakgrunden. 1E. FRONT MIX-Ställ in ON-5ch. (se sidan 27)1A. CENTER SP-Ställ in NONE. (se sidan 26) System med 6 högtalare Bra för ljudfält från en 2 kan...
Page 243 - ANSLUTNINGAR; GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNINGAR (för audioapparater)
10 ANSLUTNINGAR Anslut aldrig denna och andra apparaters nätkabel förrän samtliga andra anslutningar ärklara. Vid anslutning mellan förstärkaren och andra komponenter, ska du kontrollera att alla anslutningar har gjorts korrekt, dvs L (vänster)till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”....
Page 244 - GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNINGAR (för videoapparater)
11 Svenska (Allmän modell) LD-spelare TV-monitor GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNINGAR (för videoapparater) Videobandspelare 2 DVD-spelare ellervideobandspelare 3 MAIN FRONT LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELE...
Page 247 - Anslutning till digitaluttagen (optiska och koaxiala)
14 m Anslutning till digitaluttagen (optiska och koaxiala) Om din CD-spelare, MD-spelare, LD-spelare, DVD-spelare,TV/Satellittuner, etc. har koaxiala eller optiska digitalasignalutgångar, kan de anslutas till denna apparats digitalasignalingångar COAXIAL och/eller OPTICAL. För att ansluta mellan opt...
Page 249 - Anslutning till S VIDEO-uttagen; Att observera angående bildpåläggning
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
Page 251 - ANSLUTNING AV HÖGTALARE
18 ANSLUTNING AV HÖGTALARE SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Mitthögtalare Främre effekthögtalare Vänster Höger Vänster Höger Huvu...
Page 252 - Anmärkning om mitthögtalares anslutning:
19 Svenska Anmärkning om mitthögtalares anslutning: En eller två mitthögtalare kan anslutas till denna apparat. Omdu inte kan ställa mitthögtalaren ovanpå eller under TV-mottagaren, rekommenderar vi att du använder tvåmitthögtalare och ställer dem på var sin sida om TV-mottagaren så att mittkanalslj...
Page 253 - IMPEDANCE SELECTOR-väljare
20 Var noga med att endast manövrera väljaren när dennaapparat inte är påslagen.Välj det läge som lämpar sig för de högtalare som används. VARNING!Ändra inte läget på väljaren IMPEDANCE SELECTORmedan strömmen till denna enhet är påslagen, eftersomdet kan skada enheten. OM ENHETEN INTE SLÅS PÅ NÄR ST...
Page 255 - ANSLUTNING AV DENNA APPARAT
22 • Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag efter att allaanslutningar har gjorts. • Lossa nätkabeln från nätuttaget om anläggningen inte skaanvändas på länge. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED IMPEDANCE SELECTOR : 4 Ω MIN. /SPEAKER A B : 4 Ω MIN. /SPEAKER A OR B : 4 Ω MI...
Page 256 - KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER; FRAMPANELEN
23 Svenska KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER FRAMPANELEN NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO...
Page 258 - DISPLAY
25 Svenska DISPLAY DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 DTS-indikatorer När den inbyggda DTS-dekodern aktiveras, tänds en av dts-indikatorerna. En röd “dts”-indikator tänds vid spelning av enCD-...
Page 259 - INSTÄLLNINGAR INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DENNA APPARAT; BESKRIVNING AV VARJE FUNKTION
26 1A. CENTER SP Valmöjligheter: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEFabriksinställt läge: LRG LRG: Välj detta läge om din mitthögtalare är avungefärligen samma storlek som huvudhögtalarna. SML: Välj detta läge om du använder en mitthögtalare somär mindre än huvudhögtalarna. I detta läge utmatascenterkanale...
Page 261 - METOD FÖR BYTE AV VAL
28 m METOD FÖR BYTE AV VAL Manövreringarna skall utföras medan du håller ögonen på den information som visas på denna apparats display eller påmonitorskärmen. Om du vill använda fjärrkontrollen, skall du sättaomkopplaren PARAMETER/SET MENU på fjärrkontrollen iSET MENU-läge.Anmärkning: Var noga med a...
Page 262 - JUSTERING AV HÖGTALARBALANS; FORTSÄTTNING
29 Svenska 1 Ställ i läge “ ∞ ”. 2 Sätt på apparaten. 3 Ställ i läge “0”. 4 Sätt i läge “OFF ( )”. 5 Sätt omkopplaren PARAMETER/SET MENU påfjärrkontrollen i PARAMETER-läge. 6 För att göra klart för testning, tryck in TEST-knappenpå fjärrkontrollen så att TEST DOLBY SUR. tänds pådisplayen. Med hjälp ...
Page 265 - JUSTERINGAR I SET MENU-FUNKTIONEN; SÅ UTFÖRS INSTÄLLNINGSÄNDRINGAR OCH JUSTERINGAR
32 Manövreringarna skall utföras medan du håller ögonen på deninformation som visas på denna apparats display eller påmonitorskärmen. Om du vill visa informationen påmonitorskärmen, skall du sätta på monitorn. Manövreringen blir lättare när fjärrkontrollen används.När du använder fjärrkontrollen, sk...
Page 272 - GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING; AVSPELNING AV EN KÄLLA
39 Svenska NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT D...
Page 274 - Omkoppling av ingångsfunktionen
41 Svenska Omkoppling av ingångsfunktionen Med denna apparat kan du koppla om ingångsfunktionen förprogramkällor som matar in två eller fler typer av signaler tilldenna apparat. m För programkällorna CD, MD/TAPE 1,TV/DBS och DVD/VCR 3: Följande två ingångsfunktioner finns. AUTO: Denna funktion välje...
Page 277 - FÖR LJUDKONTROLL MED DENNA APPARAT
44 Inställning av BALANCE Reglera utsignalsnivåns balans för höger och vänsterhögtalare för att kompensera obalans pga högtalaruppställningeller avlyssningsläge. AnmärkningDenna kontroll är effektiv endast för ljudet frånhuvudhögtalarna. Användning av BASS EXTENSION-knappen Du kan förstärka basen ge...
Page 278 - ANVÄNDNING AV DEN DIGITALA
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
Page 280 - AVSTÄNGNING AV EFFEKTLJUDET
47 Svenska Att njuta av en videokälla inkodadmed Dolby Pro Logic Surround,Dolby Digital (AC-3) eller DTS När du väljer program nr. 10, 11 eller 12 och programkällansingångssignal är 2-kanalsstereo, avkodas Dolby Pro LogicSurround. När du väljer något program och programkällansingångssignal är inkoda...
Page 281 - (Vänstra och högra bakre högtalarens ljudnivå); Justeringsmetod
48 JUSTERING AV LJUDNIVÅN FÖR MITTHÖGTALARE, HÖGER OCHVÄNSTER BAKRE HÖGTALARE, FRÄMRE EFFEKTHÖGTALARESAMT SUBWOOFERN Om så önskas kan du justera ljudnivån för varje enskildhögtalare, även om utgångsnivån redan ställts in enligt“JUSTERING AV HÖGTALARBALANS” på sidorna 29 och 31. Anmärkning: Dessa jus...
Page 282 - Högtalare; Fabriksinställt värde
49 Svenska Högtalare CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Fabriksinställt värde 0 0 0 0 0 Kontrollomfång (dB) MUTE, –40 till +10 MUTE, –40 till +10 MUTE, –40 till +10 MUTE, –20 till 0 MUTE, –40 till +10 Anmärkningar ● På detta sätt justeras ljudnivån för både vänster ...
Page 283 - KORT ÖVERSIKT AV DIGITALA
50 Förteckningen nedan ger dig en en kort beskrivning av alla ljudfält som kan skapas med hjälp av DSP-programmen. Kom ihåg attde flesta ljudfälten är exakta digitala “kopior” av olika akustiska omgivningar. Data för dessa ljudfält har inspelats på verkliga platsermed avancerad digital mätutrustning...
Page 288 - VISNING PÅ MONITORSKÄRMEN; Val av displaytyp
55 Svenska VISNING PÅ MONITORSKÄRMEN Om du ansluter din videobandspelare, LD-spelare,videomonitor o.dyl till denna enhet kan du utnyttja dennaenhets kapacitet att visa program titlar, parameterdata ochinformation om andra inställningsändringar och justeringar pådin videomonitor. Denna information ko...
Page 289 - HUR DU SKAPAR EGNA LJUDEFFEKT-PROGRAM; VAD MENAS MED ETT LJUDFÄLT?
56 HUR DU SKAPAR EGNA LJUDEFFEKT-PROGRAM VAD MENAS MED ETT LJUDFÄLT? För att kunna förklara de imponerande egenskaper som DSPståtar med måste man först förstå vad ett ljudfält egentligen. Det som skapar de rika och fulla tonerna, som man hör från ettinstrument i levande musik, är oftast reflexerna f...
Page 291 - BESKRIVNING AV DE DIGITALA LJUDFÄLTSPARAMETRARNA
58 BESKRIVNING AV DE DIGITALA LJUDFÄLTSPARAMETRARNA Parametrarna som tas upp i detta avsnitt inte återfinns i alla program. ● ROOM SIZE Hur ljudet påverkas: Musikrummets skenbara storlek ändras. Ju större värde,desto större blir det simulerade lyssningsrummet. Vad parametern gör: Tidsfördröjningen m...
Page 294 - INSTÄLLNING AV INSOMNINGSFUNKTIONEN; Att ställa in insomningstid
61 Svenska 1 Insomningstiden ändras på följande sätt för varje tryckningpå SLEEP-knappen. Efter en stund återgår displayen till det som visades innanSLEEP-timern ställdes in. 2 Denna enhet sätts automatiskt i beredskapsläge vidden valda insomningstiden. Radering av inställd insomningstid Tryck in en...
Page 295 - GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING (när locket är öppet); KNAPPARNAS OCH OMKOPPLARNAS NAMN OCH DERAS FUNKTIONER; FJÄRRKONTROLLEN
62 GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING (när locket är öppet) Den fjärrkontroll som medföljer denna apparat är till för kontroll av apparatens mest använda funktioner. Om den CD-spelare, detkassettdäck, den tuner, den LD-spelare, etc., som är anslutna till apparaten, är YAMAHA-apparater som kan fjärrkontroller...
Page 297 - PROGRAMMERING AV NYA MANÖVERFUNKTIONER (När locket är öppet); Knappar som kan ha tre funktioner (
64 PROGRAMMERING AV NYA MANÖVERFUNKTIONER (När locket är öppet) Detta är en programmerbar fjärrkontroll. De skuggade knapparna på bilden nedan kan programmeras att “lära sig”manöverfunktioner från andra fjärrkontroller. Genom att programmera knappfunktioner från andra fjärrkontroller, kan du använda...
Page 298 - Om märkningarna på fjärrkontrollen
65 Svenska AnmärkningOm en knapp med en förprogrammerad funktion harprogrammerats med en ny funktion, raderas inte denförprogrammerade funktionen utan stängs endast av. Om dennyprogrammerade funktionen raderas, återkommer denförprogrammerade funktionen. (Se sidan 72 för upplysningarom hur en program...
Page 299 - ANVÄNDNING AV DRIFTKONTROLLKNAPPAR (När locket är stängt)
66 ANVÄNDNING AV DRIFTKONTROLLKNAPPAR (När locket är stängt) När fjärrkontrollens lock är stängt, kan du enkelt manövrera Yamaha-apparater inklusive programmerade funktioner genom attanvända OPERATION CONTROL-knapparna. REMOTE CONTROLTRANSMITTER TV VCR MUTE MASTERVOLUME OPERATION CONTROL TRANSMIT ST...
Page 300 - Om knapparnas och ingångsväljarnas belysning
Anmärkningar • Om OPERATION CONTROL-knappar används somsubstitut för knappar utan någon funktion, utförs ingetkommando. Programmera funktioner från andrafjärrkontroller i ett tomt område för dessa knappar. (Se sidan70 beträffande programmeringsmetoden.) • Om du använder en audio/videoapparat och vil...
Page 303 - PROGRAMMERING AV EN NY FUNKTION
70 1 Lägg denna fjärrkontroll och den andra fjärrkontrollenvända mot varandra. 2 * Om ingen manövrering utförs inom ca. 30 sekunder efter att LEARN-knappen har tryckts in, börjar TRANSMIT/LEARN-indikatorn blinka snabbt och då stängs denna funktion av.Om detta inträffar skall samma steg utföras igen....
Page 304 - ATT GÖRA ETT NYTT MAKRO
71 Svenska 1 * Om ingen manövrering utförs inom ca. 30 sekunder efter att MACRO-knappen har tryckts in, börjar TRANSMIT/LEARN-indikatorn blinka snabbt. Då återkommer den funktion somvar inställd innan du tryckte in MACRO-knappen. Om dettainträffar skall du trycka in MACRO-knappen igen. 2 Tryck in de...
Page 305 - RADERING AV PROGRAMMERADE FUNKTIONER
72 1 Tryck in LEARN-knappen med spetsen av en penna,etc., om du vill radera en programmerad knappfunktion.Tryck in MACRO-knappen för att radera ettprogrammerat makro. 2 Håll CLEAR-knappen intryckt med spetsen av en penna,etc. 3 Medan CLEAR-knappen hålls intryckt, skall du hålla denknapp, vars funkti...
Page 306 - FELSÖKNING; Allmänt
73 Svenska Om apparaten inte fungerar normalt, bör du ta en titt på följande punkter för att se om felet kan rättas till med de enkla åtgärder somanges. Kan felet inte rättas till eller om det inte finns upptaget i kolumnen SYMPTOM, dra ur strömsladden och ta kontakt med dinauktoriserade YAMAHA åter...
Page 307 - Fjärrkontrollen
74 SYMPTOM Fjärrkontrollen fungerar inte. Fjärrkontrollen fungerar inte rätt. Det går inte att programmera korrekt.(TRANSMIT/LEARN-indikatorn börjar intelysa eller blinka.) Kontinuerligt verkande funktioner somt.ex. ljudnivå har lärts in, men de fungerarendast ett ögonblick innan de upphör. ORSAK Ba...
Page 308 - Vid avspelning av en DTS-inkodad programkälla:
75 Svenska SYMPTOM Ett högt väsande ljud hörs vid avspelningav en DTS-inkodad programkälla. Ett smattrande ljud hörs när du börjaravspela en DTS-inkodad programkälla. Inget ljud hörs vid avspelning av en DTS-inkodad programkälla, även om du har valtingångsfunktionen “AUTO” eller “DTS” pådenna appara...
Page 309 - TEKNISKA DATA
76 Minimal märkuteffekt per kanal (vägt effektvärde – RMS) (Med båda kanalerna drivna) MAIN L/R (20 Hz till 20 kHz, 0,015% THD, 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz till 20 kHz, 0,015% THD, 8 Ω ) ........ 110W REAR L/R (20 Hz till 20 kH...
Page 311 - Italiano; INDICE; Grazie per avere acquistato questo amplificatore AV YAMAHA.; ACCESSORI IN DOTAZIONE
1 Italiano INDICE Grazie per avere acquistato questo amplificatore AV YAMAHA. ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................................... Seconda pagina di copertina CARATTERISTICHE ........................................................... 2 AVVERTENZA .....................................
Page 312 - CARATTERISTICHE
2 ● Configurazione a 7 altoparlanti Principali: Potenza di uscita RMS 110 W + 110 W(a 8 Ω ), distorsione armonica totale dello 0,015%, risposta in frequenza da20 a 20.000 Hz Centrale: Potenza di uscita RMS 110 W (a 8 Ω ), distorsione armonica totale dello0,015%, risposta in frequenza da 20 a20.000 H...
Page 313 - AVVERTENZA: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE
3 Italiano 1. Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente ilpresente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, pereventuali necessità future. 2. Installare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto epulito, lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioniintense, polvere, umidità,...
Page 314 - NOTE SUL TELECOMANDO
4 AVVERTENZANon spostare il l’interruttore di selezionedell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) adapparecchio acceso per non danneggiarlo. SE QUESTO APPARECCHIO NON SI ACCENDEQUANDO SI PREME L’INTERRUTTORE STANDBY/ON;L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR può non trovarsispostato completamente su una delle du...
Page 315 - PROFILO DELL’APPARECCHIO; Processamento digitale del campo sonoro
5 Italiano PROFILO DELL’APPARECCHIO Questo apparecchio contiene un sofisticato elaboratore digitaledel campo sonoro a programmi plurimi. L’elaboratore consentedi espandere e di modificare elettronicamente la forma delcampo sonoro audio, sia dalle sorgenti audio sia dalle sorgentivideo, creando così ...
Page 316 - Sistema DTS Digital Surround (suono avvolgente digitale DTS)
Il sistema DTS (Digital Theater Systems = sistemi digitali aduso cinematografi) è stato studiato per sostituire con 6 canalidiscreti di colonne sonore digitali, le colonne sonore analogichedei film, e si trova ora installato in numerosi cinematografi ditutto il mondo. Il sistema di riproduzione digi...
Page 317 - Dolby Pro Logic + 2 campi sonori digitali
7 Italiano Dolby Pro Logic + 2 campi sonori digitali Vengono creati due campi sonori digitali individuali, uno dallato delle frequenze medie e l’altro dal lato avvolgenteposteriore del campo sonoro elaborato tramite ildecodificatore Dolby Pro Logic Surround. Questi due campisonori creano un ambiente...
Page 318 - POSIZIONAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI; Altoparlanti e loro posizione
8 Questo apparecchio è stato progettato per poter fornire lamiglior qualità di campo sonoro nel suo assetto più completoche è quello a 7 altoparlanti, facente uso di una coppia dialtoparlanti principali per i suoni della sorgente principale, didue coppie addizionali di altoparlanti per gli effetti c...
Page 319 - Sistema a 6 altoparlanti; Sistema a 5 altoparlanti; Sistema a 7 altoparlanti
9 Italiano Sistema a 4 altoparlanti Il sistema più semplice Potete ottenere un campo sonoro molto più ampio e diffusosemplicemente aggiungendo una coppia di altoparlantiposteriori. 1E. FRONT MIX—Su ON-5ch (vedi pag. 27)1A. CENTER SP—Su NONE (vedi pag. 26) Sistema a 6 altoparlanti Per campi sonori de...
Page 320 - COLLEGAMENTI; COLLEGAMENTI PRINCIPALI (per apparecchi audio)
10 COLLEGAMENTI Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione dei componenti nella presa di correntealternata di rete è assolutamente necessario che siano stati completati tutti i collegamenti. Quando si effettuano collegamenti tra questo apparecchio e altri componenti, verificare che tutti i...
Page 321 - COLLEGAMENTI PRINCIPALI (per apparecchi video)
11 Italiano (Modello generale) Lettore per videodischilaser (LD) Monitor TV COLLEGAMENTI PRINCIPALI (per apparecchi video) Videoregistratore 2 Lettore DVD ovideoregistratore 3 MAIN FRONT LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SE...
Page 324 - Collegamento a terminali digitali (ottici e coassiali)
14 m Collegamento a terminali digitali (ottici e coassiali) Se il lettore CD, il registratore MD, il lettore LD, il lettore DVD, ilsintonizzatore per trasmissioni TV normali e via satellite o glialtri apparecchi utilizzati, dispongono di terminali coassiali oottici per uscita di segnali audio digita...
Page 326 - Collegamento con i terminali S VIDEO; Note sulle didascalie video
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
Page 328 - COLLEGAMENTO DEI SISTEMI DI ALTOPARLANTI; Modalità di collegamento
18 COLLEGAMENTO DEI SISTEMI DI ALTOPARLANTI SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Altoparlante centrale Altoparlanti anteriori degli e...
Page 329 - Nota sul collegamento dell’altoparlante centrale:
19 Italiano Nota sul collegamento dell’altoparlante centrale: A questo apparecchio possono essere collegati uno o duealtoparlanti centrali. Se non è possibile posizionarel’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore, si consiglia diutilizzare, per il canale centrale, due altoparlantiopportunam...
Page 330 - Interruttore di selezione dell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR)
20 Questo interruttore deve essere inserito solo ad apparecchionon attivato. Scegliere la posizione che si riferisce allecaratteristiche del sistema di altoparlanti utilizzato. AVVERTENZANon spostare il l’interruttore di selezionedell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) adapparecchio acceso per non danne...
Page 333 - COMANDI E RELATIVE FUNZIONI; PANNELLO ANTERIORE
23 Italiano COMANDI E RELATIVE FUNZIONI PANNELLO ANTERIORE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VID...
Page 335 - QUADRANTE DELLE INDICAZIONI
25 Italiano QUADRANTE DELLE INDICAZIONI DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 Indicazioni Se il decodificatore DTS incorporato è attivato, una delle dueindicazioni luminose si accende. Durante la...
Page 336 - REGOLAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DELL’USO DELL’APPARECCHIO; DESCRIZIONE DI OGNI FUNZIONE
26 1A. CENTER SP Scelte: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEPosizione originale: LRG LRG: Selezionare questa posizione se l’altoparlantecentrale è all’incirca delle stesse dimensioni di quelliprincipali. SML: Selezionare questa posizione quando si fa uso di unaltoparlante centrale più piccolo dei due altop...
Page 338 - METODI DI MODIFICA DELLE SELEZIONI
28 m METODI DI MODIFICA DELLE SELEZIONI Le operazioni devono essere eseguite tenendo d’occhio le informazioni che compaiono sul quadrante delle indicazionidell’apparecchio, o sul monitor TV. Se si usa il telecomando, disporre l’interruttorePARAMETER/SET MENU sula posizione SET MENU.Nota: Il telecoma...
Page 339 - REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI; CONTINUA
29 Italiano 1 Posizionare su “ ∞ ”. 2 Accendere l’apparecchio. 3 Posizionare su “0”. 4 Posizionare su “OFF ( )”. 5 Disporre l’interruttore PARAMETER/SET MENU deltelecomando sulla posizione PARAMETER. 6 Agire sul tasto TEST del telecomando per attivare lamodalità di prova. Sul quadrante compare la re...
Page 342 - REGOLAZIONI IN MODALITÀ DI “SET MENU”; PROCEDURA DI MODIFICA DI PREDISPOSIZIONE E REGOLAZIONE
32 Le operazioni devono essere eseguite tenendo d’occhio leinformazioni che compaiono sul quadrante delle indicazionidell’apparecchio, o sul monitor TV. Per visualizzare leinformazioni sul monitor TV, accenderlo. Per facilitare il funzionamento si consiglia di usare iltelecomando.In caso di uso del ...
Page 349 - OPERAZIONI PRINCIPALI; RIPRODUZIONE
39 Italiano NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT ...
Page 350 - Terminato l’uso dell’apparecchio
40 Terminato l’uso dell’apparecchio Per tornare alla modalità di attesa agire di nuovosull’interruttore STANDBY/ON del pannello anteriore o sultasto STANDBY del telecomando. Selezione del registratore collegato aiterminali TAPE 2, o della sorgente collegataai terminali EXTERNAL DECODER INPUT, diques...
Page 354 - REGOLAZIONI DEL SUONO DELL’APPARECCHIO
44 Regolazione del comando BALANCE Regolare l’equilibrio del volume di uscita degli altoparlantisinistro e destro per compensare lo sbilancio fonico dovuto allaposizione degli altoparlanti o alle condizioni ambientali diascolto. NotaQuesto comando agisce solamente sul suono provenientedagli altoparl...
Page 355 - USO DEL PROCESSORE DIGITALE DEL CAMPO
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
Page 357 - Cancellazione del suono di effetto
47 Italiano Ascolto di una sorgente videocodificata con i sistemi Dolby ProLogic Surround, Dolby Digital (AC-3)o DTS Selezionando i programmi No. 10, 11 o 12, e se il segnale diingresso della sorgente è un segnale stereo a 2 canali, ilsistema avvolgente Dolby Pro Logic attiva la decodificazione.Sele...
Page 358 - Livello di uscita dell’altoparlante centrale; Metodo di regolazione
48 REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTICENTRALE, POSTERIORI DESTRO E SINISTRO, ANTERIORI DEGLIEFFETTI E DEL SUBWOOFER Se desiderato si può modificare il livello di uscita del suono diogni altoparlante, anche se il livello di uscita è già statoregolato come descritto al paragrafo “REG...
Page 359 - Altoparlanti; Valore predisposto inizialmente
49 Italiano Altoparlanti CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Valore predisposto inizialmente 0 0 0 0 0 Gamma di regolabilità (dB) MUTE, –40 a +10 MUTE, –40 a +10 MUTE, –40 a +10 MUTE, –20 a 0 MUTE, –40 a +10 Note ● In questo modo, i livelli di uscita degli altoparlan...
Page 360 - BREVE DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO
50 L’elenco seguente fornisce brevi descrizioni dei campi sonori prodotti da ciascuno dei programmi del DSP. La maggior parte diquesti campi sonori sono precise ricostruzioni digitali di ambienti acustici reali e i loro dati sono stati registrati nei luoghi stessiutilizzando sofisticate attrezzature...
Page 365 - VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO; Selezione del tipo di visualizzazione
55 Italiano VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO Se collegate il vostro videoregistratore, lettore di videodischilaser, monitor video ecc. a quest’unità, potrete servirvi dellacapacità che ha quest’ultima di visualizzare sullo schermovideo titoli di programmi, dati su parametri ed informazionisulle varie r...
Page 366 - CREAZIONE DEI VOSTRI CAMPI SONORI; CHE COSA E’ UN CAMPO SONORO?
56 CREAZIONE DEI VOSTRI CAMPI SONORI CHE COSA E’ UN CAMPO SONORO? Per poter spiegare le rimarchevoli funzioni del sistema DSP ènecessario anzitutto comprendere la natura di un camposonoro. Ciò che crea i toni ricchi e pieni di uno strumento durante unaesecuzione dal vivo è la riflessione multipla de...
Page 367 - SELEZIONI E MODIFICA DEI PARAMETRI DEL PROGRAMMA
57 Italiano SELEZIONI E MODIFICA DEI PARAMETRI DEL PROGRAMMA Le regolazioni possono essere effettuate solamente per mezzo del telecomando, tenendo d’occhio lo schermo del monitor o ilquadrante delle indicazioni dell’apparecchio. NotaPer una maggiore facilità nell’effettuazione delle regolazioni si c...
Page 368 - DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEL CAMPO SONORO DIGITALE
58 DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEL CAMPO SONORO DIGITALE Non tutti i seguenti parametri sono presenti in ciascun programma. ● ROOM SIZE Como questo parametro influenza il suono: Cambia le dimensioni apparenti dello spazio di ascolto. Piùgrande è il valore e più grandi sono le dimensioni dellastanza. C...
Page 371 - PREDISPOSIZIONE DEL TIMER PER LO
61 Italiano 1 Ad ogni pressione del tasto SLEEP, i tempi cambianonell’ordine seguente. Dopo breve tempo l’indicazione ritorna a quella cheprecedeva le operazioni di predisposizione del timerSLEEP. 2 L’apparecchio viene portato automaticamente inmodalità di attesa allo scadere del tempo precedente lo...
Page 372 - OPERAZIONI PRINCIPALI (a coperchietto aperto); DENOMINAZIONE DEI TASTI E LORO FUNZIONI; TELECOMANDO
62 OPERAZIONI PRINCIPALI (a coperchietto aperto) Il telecomando fornito con questo apparecchio serve a comandare tutte le più comuni funzioni dell’apparecchio. Se il lettore CD, ilregistratore, il sintonizzatore, il lettore LD, ecc., collegati a questo complesso sono degli apparecchi YAMAHA di tipo ...
Page 374 - Tasti che dispongono di tre funzioni (
64 APPRENDIMENTO DI NUOVE FUNZIONI DI COMANDO (a coperchietto aperto) Questo telecomando è in grado di apprendere nuove funzioni. I tasti nella zona ombreggiata (vedi figura) possono essereprogrammati per “apprendere” le funzioni di comando di altri telecomandi. Facendo apprendere a questo telecoman...
Page 375 - Nota sui contrassegni visualizzati sul telecomando
65 Italiano NotaSe un tasto che possiede già una sua funzione ne “apprende”un’altra, la funzione inizialmente predisposta non vienecancellata, ma semplicemente disattivata. Cancellando lafunzione di nuovo apprendimento, la funzioneprecedentemente esistente viene di nuovo attivata e riabilitataal fun...
Page 376 - USO DEI TASTI DI COMANDO DEL FUNZIONAMENTO (a coperchietto chiuso)
66 USO DEI TASTI DI COMANDO DEL FUNZIONAMENTO (a coperchietto chiuso) Con il coperchietto del telecomando tenuto chiuso, si possono far funzionare facilmente vari componenti Yamaha (ivi compresefunzioni “apprese”) usando i tasti dei comandi principali (OPERATION CONTROL). REMOTE CONTROLTRANSMITTER T...
Page 377 - Illuminazione dei tasti
Note • Se i tasti OPERATION CONTROL vengono utilizzati inluogo di tasti “liberi” (cioè, senza alcuna funzionememorizzata) non viene eseguito alcun comando.Provvedere a memorizzare nelle aree libere dei tasti funzionidi altri telecomandi, secondo i propri desideri o piani. Per lametodologia di “appre...
Page 378 - FUNZIONAMENTO DEI MACRO (a coperchietto chiuso)
68 FUNZIONAMENTO DEI MACRO (a coperchietto chiuso) “Macro” è un comando che definisce una sequenza di varieoperazioni. I tasti indicati nelle figure seguenti (come tasti macropredesignati), oltre ad essere dei tasti usati per funzioniindividuali, sono anche dei tasti per funzioni “macro”.Ogni tasto ...
Page 380 - APPRENDIMENTO DI UNA NUOVA FUNZIONE
70 APPRENDIMENTO DI UNA NUOVA FUNZIONE 1 Posizionare i due telecomandi in modo che si trovinol’uno di fronte all’altro. 2 * Se non si esegue alcuna operazione entro 30 secondi dopo aver premuto il tasto LEARN (“apprendimento”) l’indicazioneTRANSMIT/LEARN si mette a lampeggiare rapidamente e lamodali...
Page 381 - CREAZIONE DI UN NUOVO MACRO
71 Italiano 1 * Se non si esegue alcuna operazione entro 30 secondi dopo aver premuto il tasto MACRO l’indicazioneTRANSMIT/LEARN si mette a lampeggiare rapidamente eviene riattivata la modalità in essere prima della pressionedel tasto MACRO. In questo caso è necessario premere dinuovo il tasto MACRO...
Page 382 - CANCELLAZIONE DELLE FUNZIONI APPRESE
72 1 Per cancellare una funzione appresa, premere il tastoLEARN con un oggetto appuntito, quale la punta di unamatita. Per cancellare un macro, premere il tastoMACRO. 2 Con la punta di un oggetto appuntito premere e tenerepremuto il tasto CLEAR. 3 Tenendo premuto il tasto CLEAR, premere e tenereprem...
Page 383 - DIAGNOSTICA; Generalità
73 Italiano Se l’apparecchio non funziona correttamente, controllare i punti seguenti per vedere se il problema è risolubile con le semplicisoluzioni proposte. In caso negativo o se il problema non è stato previsto nella colonna PROBLEMA, staccare il cavo dialimentazione e rivolgersi ad un rivendito...
Page 384 - Telecomando
74 PROBLEMA Il telecomando non funziona. Il telecomando non funziona in modoappropriato. Non si riescono ad eseguire le operazionidi apprendimento (l’indicazioneTRANSMIT/LEARN non si accende e nonlampeggia). Funzioni continue, come il volume,vengono apprese ma funzionano solo perun attimo prima di i...
Page 386 - CARATTERISTICHE TECNICHE
76 Uscita di potenza minima RMS per canale In caso di alimentazione di entrambi i canali MAIN L/R (da 20 Hz a 20 kHz, 0,015% di distorsione armonica totale, 8 Ω ) ............... 110W+110W CENTER (da 20 Hz a 20 kHz, 0,015% di distorsione armonica totale, 8 Ω ) .......................... 110W REAR L/...
Page 388 - Español; CONTENIDO; Muchas gracias por haber adquirido este amplificador AV YAMAHA.
1 Español CONTENIDO Muchas gracias por haber adquirido este amplificador AV YAMAHA. ACCESORIOS INCLUIDOS ........................................ Tapa CARACTERISTICAS .......................................................... 2 PRECAUCION ................................................................
Page 389 - CARACTERISTICAS
2 ● Configuración de 7 altavoces Principales: Potencia de salida RMS 110W + 110W (8 ohmios), THD 0,015%, 20 – 20.000 Hz Central: Potencia de salida RMS 110W (8 ohmios), THD 0,015%, 20 – 20.000 Hz Traseros: Potencia de salida RMS 110W + 110W (8 ohmios), THD 0,015%, 20 – 20.000 Hz Adelante: Potencia d...
Page 391 - Alcance del control remoto; NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO
4 Instalación de las pilas Cambio de pilas Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas estánviejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente. Notas ● Se deben usar siempre pilas AA, R6, UM-3. ● Las polaridades deben estar en su sentido correcto.(Consultar la figura en el compartimiento....
Page 392 - PERFIL DE ESTE APARATO; Proceso de campo de sonido digital
5 Español PERFIL DE ESTE APARATO Este aparato incorpora un sofisticado procesador de campo desonido digital multiprograma. El procesador le permite expandiry cambiar electrónicamente la forma del campo de sonido deaudio de fuentes de audio y vídeo, creando la sensación deque está escuchando el sonid...
Page 393 - Ambiental digital DTS
El sistema DTS (Sistema de Teatro Digital) fue desarrolladopara sustituir las pistas de sonido analógicas de las películaspor seis canales discretos de pistas de sonido digitales,utilizados ahora en muchos cines que tienen las instalacionesapropiadas en todos el mundo. El sistema de reproduccióndigi...
Page 394 - Dolby Pro Logic + 2 campos de sonido digital
7 Español Dolby Pro Logic + 2 campos de sonido digital Los campos de sonido digital son creados del lado de lapresencia y del lado de sonidos ambientales traseros delcampo de sonido descodificado respectivamente usandosonidos ambientales Dolby Pro Logic. Todos crean unambiente acústico amplio y enfa...
Page 395 - INSTALACION DE LOS ALTAVOCES; Operación de su sistema de altavoces; Altavoces y colocación de los mismos
8 El aparato se ha diseñado para suministrar la mejor calidad enel campo de sonido con la instalación de un sistema de sietealtavoces, usando un par de altavoces principales paraescuchar los sonidos de la fuente principal, dos pares extrasde altavoces de efecto para generar el campo de sonido másun ...
Page 396 - Sistema de 6 altavoces; Sistema de 5 altavoces; Sistema de 7 altavoces; Cuatro tipos de sistemas de altavoces recomendados
9 Español Sistema de 4 altavoces Sistema más sencillo Puede disfrutar de sonido bien distribuido sólo agregando dosaltavoces adicionales atrás. 1E. FRONT MIX — en ON-5ch (consulte la página 27.)1A. CENTER SP — en NONE (consulte la página 26.) Sistema de 6 altavoces Para campos de sonido de fuentes e...
Page 397 - CONEXIONES; CONEXION DE LAS FUENTES DE AUDIO/VIDEO EN ESTE APARATO; CONEXIONES BASICAS (para unidades de audio)
10 CONEXIONES No enchufe nunca este aparato y otros componentes hasta que no haya finalizado todas lasconexiones. Cuando se hacen las conexiones entre este aparato y los demás equipos, éstas deben hacerse correctamente con el L (izquierdo)al L y el R (derecho) al R, el “+” al “+” y el “–” al “–”. Ta...
Page 398 - CONEXIONES BASICAS (para unidades de video)
11 Español (Modelo General) Tocadiscos de discosláser Monitor de TV CONEXIONES BASICAS (para unidades de video) Videograbadora 2 Tocadiscos de DVD ovideograbadora 3 MAIN FRONT LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR...
Page 401 - Conexion en los terminales digitales (OPTICAL y COAXIAL)
14 m Conexion en los terminales digitales (OPTICAL y COAXIAL) Si su tocadiscos de discos compactos, grabador de minidiscos,tocadiscos de discos láser o de DVD, sintonizador desatélite/TV, etc. están equipados con un terminal de salida deseñales de audio digital óptica o coaxial, se pueden conectarlo...
Page 403 - Conexion en los terminales de S VIDEO; Notas sobre superposición de vídeo
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
Page 405 - CONEXION DE ALTAVOCES
18 CONEXION DE ALTAVOCES SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Altavoz central Altavoces de efecto delanteros Izquierdo Derecho Izquie...
Page 407 - Interruptor selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR)
20 Asegúrese de conectarlo sólo cuando el interruptor principalde este aparato no está conectado.Seleccionar la posición adecuada cumpla su sistema dealtavoces. ADVERTENCIANo mueva el interruptor de selector de impedancia(IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato estéencendido, ya que podría dañarse l...
Page 408 - Terminales MAIN CH PRE OUT/MAIN IN
21 Español Las conexiones de altavoz descritas en la página 18 sonbuenas para la mayoría de los usos. Sin embargo, si poralguna razón prefiere excitar altavoces principal, central deefecto delantero y/o traseros con el amplificador, etc. queposee actualmente, podrá utilizar los siguientes terminales...
Page 409 - ENCHUFE EN ESTE APARATO
22 • Después de haber realizado todas las conexiones, enchufeel cable eléctrico de CA a un tomacorriente de CAadecuado. • Desenchufe el cable eléctrico de CA del tomacorriente deCA si este aparato no se usa durante un largo período detiempo. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED I...
Page 410 - CONTROLES Y SUS FUNCIONES; PANEL FRONTAL
23 Español CONTROLES Y SUS FUNCIONES PANEL FRONTAL NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX N...
Page 412 - VISUALIZADOR
25 Español VISUALIZADOR DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 Indicadores Cuando el decodificador DTS incorporado está activado, unode los indicadores dts se enciende. Se enciende el indicador“dt...
Page 413 - AJUSTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO; DESCRIPCION DE CADA FUNCION
26 1A. CENTER SP Selección: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEPosición prefijada: LRG LRG: Seleccione esta posición cuando su altavoz centraltiene aproximadamente el mismo tamaño que losaltavoces principales. SML: Seleccione esta posición cuando use un altavozcentral de tamaño menor que los altavocesprinc...
Page 415 - METODO DE CAMBIO DE SELECCIONES
28 m METODO DE CAMBIO DE SELECCIONES Las operaciones deben realizarse mirando la información en el panel del aparato o la pantalla del monitor. Si va a usar el control remoto, ajuste el interruptorPARAMETER/SET MENU a la posición SET MENU en eltransmisor de control remoto.Nota: Asegurarse de usar el...
Page 416 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE ALTAVOCES
29 Español 1 Ajuste a la posición “ ∞ ”. 2 Conecte la alimentación. 3 Ajustar a la posición “0”. 4 Ajustar a “OFF ( )”. 5 Ajuste el interruptor PARAMETER/SET MENU en elcontrol remoto a la posición PARAMETER. 6 Oprima la tecla TEST del control remoto de forma quela indicación “TEST DOLBY SUR.” aparez...
Page 419 - AJUSTES EN EL MODO “SET MENU”; METODO DE AJUSTE Y CAMBIO DE SELECCIONES
32 Las operaciones deben realizarse mirando la información en elpanel del aparato o la pantalla del monitor. Para ver lainformación en el monitor deberá conectarlo. Se recomienda el uso del control remoto para facilitar elfuncionamiento.Cuando utilice el control remoto, ajuste el interruptorPARAMETE...
Page 426 - FUNCIONAMIENTO BASICO; PARA ESCUCHAR UNA FUENTE DE SONIDO
39 Español NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFECT D...
Page 427 - Cuando termine de utilizar el aparato
40 Cuando termine de utilizar el aparato Oprima nuevamente el interruptor STANDBY/ON en el paneldelantero o la tecla STANDBY en el control remoto paraconmutar este aparato al modo de espera. Para seleccionar como fuente de entrada laplatina de casetes conectada a losterminales TAPE 2 de este aparato...
Page 428 - Cambio de modo de entrada
41 Español Cambio de modo de entrada Este aparato le permite cambiar el modo de entrada solo parafuentes que transmiten dos o más tipos de señales a esteaparato. m Para fuentes CD, MD/TAPE 1, TV/DBS yDVD/VCR 3: Existen los siguientes dos modos de entrada. AUTO: Este modo se selecciona automáticament...
Page 431 - PARA EL CONTROL DE SONIDO DE ESTE APARATO
44 Para ajustar el control de equilibrio (BALANCE) Ajuste el equilibrio de salida del volumen de los altavoces dela derecha y la izquierda para compensar el desequilibrio delos sonidos producidos por la posición de los altavoces o porla forma de la sala de audio. NotaEste control se usa sólo para el...
Page 432 - PARA USAR EL PROCESADOR DE CAMPO DE
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
Page 434 - Cancelación del sonido de efecto
47 Español Para disfrutar de una fuente de vídeocon Dolby Pro Logic, el Dolby Digital(AC-3) o el DTS Cuando selecciona el programa No. 10, 11 ó 12, y la señal deentrada de la fuente es estéreo de 2 canales, los sonidosambientales Dolby Pro Logic son descodificados. Cuando seselecciona un programa y ...
Page 435 - (Nivel de salida del altavoz trasero derecho e izquierdo); Método de ajuste
48 AJUSTE DEL NIVEL DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES CENTRAL,TRASERO DERECHO, TRASERO IZQUIERDO, EFECTO DELANTEROY DE GRAVES SECUNDARIOS Si se desea, se puede ajustar el nivel de salida de sonido decada altavoz incluso si el nivel de salida está prefijado en“AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE ALTAVOCES” en las pági...
Page 436 - Altavoces; Valor prefijado
49 Español Altavoces CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Valor prefijado 0 0 0 0 0 Rango de control (dB) MUTE, –40 a +10 MUTE, –40 a +10 MUTE, –40 a +10 MUTE, –20 a 0 MUTE, –40 a +10 Notas ● De esta forma, el nivel de salida de los altavoces traserosizquierdo y derec...
Page 437 - RESUMEN DE LOS PROGRAMAS DE CAMPO DE
50 La siguiente lista da descripciones breves de los campos de sonido producidos por cada uno de los programas del DSP. Recuerdeque la mayoría de éstos son recreaciones digitales precisas de ambientes acústicos reales. Los datos de estos campos de sonidose grabaron en los lugares reales usando un eq...
Page 442 - INDICACIONES EN LA PANTALLA; Selección del tipo de indicaciones
55 Español INDICACIONES EN LA PANTALLA Si conecta su videograbadora, tocadiscos de discos láser,monitor de vídeo, etc. a este aparato, puede utilizar laposibilidad que le brinda de exhibir los títulos de programa,datos de parámetros e información sobre diferentes ajustes enla pantalla de su monitor ...
Page 443 - CREACION DE SUS PROPIOS CAMPOS DE SONIDO; ¿QUE ES UN CAMPO DE SONIDO?
56 CREACION DE SUS PROPIOS CAMPOS DE SONIDO ¿QUE ES UN CAMPO DE SONIDO? Para explicar las funciones impresionantes del DSP, debemoscomprender qué es el campo de sonido. Lo que realmente crea los tonos enteros, ricos de uninstrumento en directo son los reflejos múltiples de las paredesde la habitació...
Page 444 - SELECCION Y EDICION DE PARAMETROS DE PROGRAMA
57 Español SELECCION Y EDICION DE PARAMETROS DE PROGRAMA Este ajuste puede hacerse sólo cuando se utiliza el control remoto mientras mira la pantalla del monitor o el visualizador. NotaSe recomienda mirar la pantalla del monitor para hacer los ajustes más fácilmente que con el visualizador. 1 Ajuste...
Page 448 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR; Para fijar la hora de dormir
61 Español 1 Cada vez que se oprime la tecla SLEEP, la hora de dormircambia de la siguiente forma. Después de un tiempo, la exhibición volverá a la indicaciónantes de ajustar el temporizador para dormir. 2 El aparato se conmutará al modo de esperaautomáticamente a la hora de dormir seleccionada. Par...
Page 449 - FUNCIONAMIENTO BASICO (Con la tapa abierta); NOMBRES DE LAS TECLAS Y SUS FUNCIONES; CONTROL REMOTO
62 FUNCIONAMIENTO BASICO (Con la tapa abierta) El control remoto suministrado con este aparato fue diseñado para controlar todas las funciones usadas más comúnmente de esteaparato. Si el tocadiscos de discos compactos, la platina de casetes, el sintonizador el tocadiscos de discos láser, etc. conect...
Page 451 - APRENDIZAJE DE NUEVAS FUNCIONES DE CONTROL (Con la tapa abierta); Teclas que pueden tener tres funciones (
64 APRENDIZAJE DE NUEVAS FUNCIONES DE CONTROL (Con la tapa abierta) Este control remoto puede aprender nuevas funciones. Las teclas sombreadas en la figura a continuación pueden serprogramadas para “aprender” funciones de control de otros controles remotos. Aprendiendo las funciones de las teclas de...
Page 452 - Acerca de las marcas indicadas en el control remoto
65 Español NotaSi una tecla que tiene una función prefijada aprende unanueva función, la función prefijada no se borrará, pero quedarádesactivada. Cuando la función aprendida sea borrada, lafunción prefijada será repuesta. (Para información acerca deuna función aprendida, consulte la página 72.) Ace...
Page 453 - USO DE LAS TECLAS DE CONTROL DE FUNCIONES (Con la tapa cerrada)
66 USO DE LAS TECLAS DE CONTROL DE FUNCIONES (Con la tapa cerrada) Cuando la tapa del control remoto está cerrada, se podrá controlar fácilmente los componentes Yamaha incluyendo las funcionesaprendidas usando las teclas OPERATION CONTROL. REMOTE CONTROLTRANSMITTER TV VCR MUTE MASTERVOLUME OPERATION...
Page 454 - Acerca de las teclas iluminadas
Notas • Si las teclas OPERATION CONTROL substituyen las teclasque no tienen funciones (vacías), no se realizará ningúncomando. De acuerdo con su plan, memorice las funcionesde otro control remoto en las áreas vacías de estas teclas.(Consulte la página 70 para el método de aprendizaje.) • Mientras se...
Page 457 - APRENDIZAJE DE UNA NUEVA FUNCION
70 1 Coloque este control remoto y el otro control remoto unofrente al otro. 2 * Si no se realiza ninguna operación durante aprox. 30 segundos después de oprimir el botón LEARN, el indicadorTRANSMIT/LEARN destellará rápidamente y el modo actualse cancelará, si ocurriera lo anterior, repita este paso...
Page 458 - PREPARACION DE UN MACRO NUEVO; Respaldo de memoria
71 Español 1 * Si no se realiza ninguna operación durante aprox. 30 segundos después de que se oprime el botón MACRO, elindicador TRANSMIT/LEARN destellará rápidamente y serepondrá al modo en que se encontraba antes de oprimir elbotón MACRO. Si ocurriera eso, oprima otra vez el botónMACRO. 2 Oprima ...
Page 459 - BORRADO DE LAS FUNCIONES APRENDIDAS
72 1 Para borrar una función de tecla aprendida, oprima elbotón LEARN usando la punta de un lápiz mecánico, etc.Para borrar un macro preparado por Ud., oprima el botón MACRO. 2 Mantenga oprimido el botón CLEAR usando la punta dellápiz mecánico, etc. 3 Mantenga oprimido el botón CLEAR y mantengaoprim...
Page 460 - LOCALIZACION DE AVERIAS; Generalidades
73 Español Si el aparato no está funcionando normalmente, verifique los siguientes puntos para determinar si se puede corregir el problema dela forma descrita a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la lista de SINTOMAS, desenchufe elaparato y consulte con su distr...
Page 461 - Control remoto
74 SINTOMAS El control remoto no funciona. El control remoto no funcionacorrectamente. La función de aprendizaje no funcionacorrectamente. (El indicadorTRANSMIT/LEARN no se enciende nidestella.) Se aprenden las funciones continuas comola de volumen, pero operan sólo unmomento y se paran. CAUSA Las p...
Page 462 - Cuando se reproduce una fuente codificada con DTS:
75 Español SINTOMAS Se escucha un susurro fuere cuando sereproduce una fuente codificada con DTS. Se escucha un ruido de percusión cuandose reproduce una fuente codificada conDTS. No se escucha ningún sonido cuando sereproduce una fuente codificada con DTSaunque se ha seleccionado el modo deentrada ...
Page 463 - ESPECIFICACIONES
76 Potencia de salida eficaz mínima por canal (Cuando se excitan ambos canales) MAIN L/R (20 Hz a 20 kHz, 0,015% de D.A.T., 8 Ω ) ....................................................................... 110W+110WCENTER (20 Hz a 20 kHz, 0,015% de D.A.T., 8 Ω ) ............................................
Page 465 - Nederlands; INHOUD; Dank u voor uw keuze van deze YAMAHA AV versterker.; BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
1 Nederlands INHOUD Dank u voor uw keuze van deze YAMAHA AV versterker. BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ....................... Aan de binnenzijde van de voorafdekking BIJZONDERHEDEN .......................................................... 2 LET OP ...........................................................
Page 466 - BIJZONDERHEDEN
2 ● Systeem met 7 luidsprekers Hoofd: 110W + 110W (8 Ω ) RMS uitgangsvermogen, 0,015% THD, 20–20 000 Hz Midden: 110W (8 Ω ) RMS uitgangsvermogen, 0,015% THD, 20–20 000 Hz Achter: 110W + 110W (8 Ω ) RMS uitgangsvermogen, 0,015% THD, 20–20 000 Hz Voor: 35W + 35W (8 Ω ) RMS uitgangsvermogen, 0,05% THD,...
Page 467 - Alleen voor klanten in Nederland; LET OP: LEES EERST DEZE AANWIJZINGEN ALVORENS
3 Nederlands 1. Lees deze handleiding nauwkeurig door om de bestmogelijke resultaten te verkrijgen. Bewaar deze handleidingop een veilige plaats voor toekomstige referentie. 2. Stel het apparaat op een koele, droge, schone plaats op -niet in de buurt van ramen, warmtebronnen of op plaatsendie onderh...
Page 468 - OPMERKINGEN BETREFFENDE DE AFSTANDBEDIENING
4 WAARSCHUWINGVerander de instelling van de IMPEDANCE SELECTORschakelaar niet als het apparaat aan staat, aangezien ditschade kan veroorzaken aan het apparaat. ALS HET APPARAAT NIET INGESCHAKELD WORDTBIJ INDRUKKEN VAN DE STANDBY/ON SCHAKELAAR;Het is mogelijk dat de IMPEDANCE SELECTOR schakelaarniet ...
Page 469 - BESCHRIJVING VAN DEZE APPARATUUR; Digitale Geluidsveldprocessing
5 Nederlands BESCHRIJVING VAN DEZE APPARATUUR In deze apparatuur is een geavanceerde digitalegeluidsveldprocessor met meerdere programma’s ingebouwd.Met behulp van de processor kunt u van zowel audio- alsvideobronnen de vorm van het audiogeluidsveld opelektronische wijze uitbreiden en wijzigen en da...
Page 471 - Dolby Pro Logic + 2 Digitale geluidsvelden
7 Nederlands Dolby Pro Logic + 2 Digitale geluidsvelden Er worden digitale geluidsvelden gecreëerd aanrespektievelijk de voorste effect-zijde en aan de achterstesurround zijde van het met Dolby Pro Logic Surroundgedecodeerde geluid. Deze scheppen een bredeakoestische omgeving en benadrukken het surr...
Page 472 - OPSTELLING VAN DE LUIDSPREKERS; Opstellen van uw luidsprekersysteem; Luidsprekers en opstelling van de luidsprekers
8 Dit apparaat is ontworpen voor het weergeven van de bestegeluidsveld-kwaliteit met een volledig zeven-luidsprekersysteem, waarbij een paar hoofdluidsprekers wordtgebruikt voor de weergave van de hoofdbronklanken alsmedetwee extra paar effect-luidsprekers voor het produceren vanhet geluidsveld plus...
Page 473 - luidsprekersysteem; luidsprekersysteem
9 Nederlands 4 luidsprekersysteem Meest eenvoudige systeem U kunt genieten van breed verspreide klanken door het enkeltoevoegen van twee extra luidsprekers aan de achterzijde. 1E. FRONT MIX – Instellen op ON-5ch. (Zie pagina 27.)1A. CENTER SP – Instellen op NONE. (Zie pagina 26.) 6 luidsprekersystee...
Page 474 - AANSLUITINGEN
10 AANSLUITINGEN Nooit de stekker van dit apparaat en overige componenten insteken alvorens alleaansluitingen tot stand gebracht zijn. Wanneer u aansluitingen maakt tussen dit apparaat en overige componenten, dient er op te letten dat de verbindingen op correctewijze tot stand gebracht worden, dit w...
Page 480 - Aansluiten op S VIDEO aansluitingen; Opmerkingen betreffende de video-titeling
LD VIDEO S VIDEO TV/DBS IN VCR 1 OUT IN VCR 2 OUT IN DVD / VCR 3 OUT MONITOR OUT DVD/VCR 3 OUTCAN BE USED AS A SECONDMONITOR OUT, IF SELECTEDBY SET MENU. VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL S-VIDEOOUT VIDEOOUT VIDEOOUT S-VIDEOOUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO ...
Page 482 - AANSLUITING VAN DE LUIDSPREKERS
18 AANSLUITING VAN DE LUIDSPREKERS SPEAKERS CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MAIN FRONT CENTER REAR (SURROUND) A B A B A OR B + PREOUT MAIN IN MAIN CH CENTER SUBWOOFER OUT MONO OUT IN FRONT REAR (SURROUND) SPLIT COUPLER Middenluidspreker Voorste effect-luidsprekers Links Rechts Li...
Page 484 - IMPEDANCE SELECTOR schakelaar
20 Deze schakelaar mag enkel worden gebruikt wanneer destroomtoevoer naar dit apparaat niet is ingeschakeld. Kies destand overeenkomstig de eisen van uw luidsprekersysteem. WAARSCHUWINGVerander de instelling van de IMPEDANCE SELECTORschakelaar niet als het apparaat aan staat, aangezien ditschade kan...
Page 485 - MAIN CH PRE OUT/MAIN IN aansluitingen
21 Nederlands De luidsprekerverbindingen zoals beschreven op pagina 18zullen in de meeste gevallen uitstekend voldoen. Indien uechter om een of andere reden de hoofd, midden, voorsteeffect en/of achterste luidsprekers met behulp van uwbestaande versterker, enz. wilt aandrijven, zijn voor hetverbinde...
Page 486 - AANSLUITING VAN DIT APPARAAT OP DE NETSPANNING
22 • Steek na het voltooien van alle aansluitingen het netsnoerin een geschikt stopcontact. • Indien dit apparaat gedurende een lange tijdsperiode nietgebruikt gaat worden, het netsnoer uit het stopcontactverwijderen. AC OUTLETS SWITCHED I00W MAX. TOTAL 200W MAX. UNSWITCHED IMPEDANCE SELECTOR : 4 Ω ...
Page 487 - BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES; VOORPANEEL
23 Nederlands BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES VOORPANEEL NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VID...
Page 489 - DISPLAYPANEEL
25 Nederlands DISPLAYPANEEL DIGITAL PRO LOGIC DSP DIGITAL SOURCE AC 3 DTS PCM TV/DBS VCR 1VCR 2 DVD/VCR 3 V-AUX SLEEP LDMD/TAPE 1TUNERCDPHONO TAPE 2 MON 2 3 1 5 4 6 7 8 1 indicators Wanneer de ingebouwde DTS decoder is ingeschakeld, gaateen van de dts indicators branden. De rode “dts” indicator gaat...
Page 490 - BESCHRIJVING VAN ELKE FUNCTIE; AFSTELLINGEN ALVORENS DIT APPARAAT IN
26 1A. CENTER SP Keuzes: LARGE (LRG)/SMALL (SML)/NONEVooringestelde positie: LRG LRG: Kies deze positie wanneer uw middenluidsprekerongeveer van hetzelfde formaat is als dehoofdluidsprekers. SML: Kies deze positie wanneer u gebruik maakt van eenmiddenluidspreker die kleiner is dan dehoofdluidspreker...
Page 492 - METHODE VOOR HET VERANDEREN VAN DE SELECTIES
28 m METHODE VOOR HET VERANDEREN VAN DE SELECTIES Bedieningsstappen dienen te worden uitgevoerd door te kijken naar de informatie die wordt aangegeven op het displaypaneel vandeze apparatuur of op het monitorscherm. Als u de afstandbediening gaat gebruiken, dePARAMETER/SET MENU schakelaar op deafsta...
Page 493 - AFSTELLING VAN DE LUIDSPREKERBALANS; WORDT VERVOLGD
29 Nederlands 1 Zet in stand “ ∞ ”. 2 Schakel het apparaat in. 3 Zet in stand “0”. 4 Op “UIT ( )” zetten. 5 Zet de PARAMETER/SET MENU schakelaar op deafstandbediening in de PARAMETER stand. 6 Druk voor het invoeren van de testmodus de TESTtoets op de afstandbediening zodanig in dat “TESTDOLBY SUR.” ...
Page 496 - AFSTELLINGEN IN DE “SET MENU” MODUS; METHODE VAN WIJZIGING VAN INSTELLING EN AFSTELLING
32 Bedieningsstappen dienen te worden uitgevoerd door te kijkennaar de informatie die wordt aangegeven op het displaypaneelvan deze apparatuur of op het monitorscherm. Als u deinformatie op de monitor zichtbaar wilt maken, de monitorinschakelen. Het gebruik van de afstandbediening wordt aanbevolen v...
Page 502 - DIMMER (veranderen van de helderheid van het displaypaneel)
38 11. INPUT MODE (kiezen van de begin-ingangsmodus van de bronnen die aangesloten zijn op de TV/DBS en DVD/VCR 3 aansluitingen) Voor enkel de bronnen die aangesloten zijn op de TV/DBS enDVD/VCR 3 aansluitingen van deze apparatuur, kunt u deingangsmodus bepalen die automatisch wordt gekozenwanneer d...
Page 503 - WEERGEVEN VAN EEN BRON
39 Nederlands NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A1 CINEMA DSP 7ch VOLUME INPUT SELECTOR TAPE 2 MON /EXT. DECODER l6 20 28 40 60 l2 8 4 2 0 –dB PHONES BASS EXTENSION BASS TREBLE BALANCE DVD/VCR 3 VIDEO AUX REC OUT VCR 1 VCR 2 TV/DBS LD SOURCE CD MD/TAPE 1 VIDEO AUX NEXT INPUT MODE SET MENU PROGRAM EFFEC...
Page 505 - Overschakelen van de ingangsmodus
41 Nederlands Overschakelen van de ingangsmodus Met deze apparatuur is het mogelijk de ingangsmodus over teschakelen enkel voor bronnen die twee of meer soortensignalen naar deze apparatuur voeren. m Voor CD, MD/TAPE 1, TV/DBS enDVD/VCR 3 bronnen: De volgende twee ingangsmodi zijn beschikbaar. AUTO:...
Page 508 - Afstellen van de BALANCE regelaar
44 Afstellen van de BALANCE regelaar Stel de balans van het uitgangsvolume tussen de linker en derechter luidsprekers af voor het compenseren van de onbalansvan het geluid dat veroorzaakt wordt door de afstelling van deluidsprekers of door de akoestische eigenschappen van deruimte waarin u zich bevi...
Page 509 - GEBRUIK VAN DE DIGITALE GELUIDSVELDPROCESSOR (DSP)
VCR 2 B LD TAPE 2 MON / EXT. DECODER PHONO EFFECT ON/OFF TV/DBS DVD/VCR 3 V-AUX C DISC STOP PRESET A/B/C/D/E CHURCH 1 2 3 CLUB ENTER- TAINMENT JAZZ VIDEO 1 CONCERT THEATER 1 MOVIE THEATER 2 MOVIE VIDEO 2 CONCERT THEATER TV CONCERT ROCK 4 5 6 HALL 1 HALL 2 7 8 9 PARAMETER SET MENU SLEEP ON SCREEN LEV...
Page 511 - Uitschakelen van het effectgeluid
47 Nederlands Kijken naar een videobron gecodeerdmet de Dolby Pro Logic Surround, deDolby Digital (AC-3) of het DTS Wanneer u het programma 10, 11 of 12 kiest en hetingangssignaal van de bron 2-kanaal stereo is, wordt DolbyPro Logic Surround gedecodeerd. Wanneer een bepaaldprogramma is gekozen en he...
Page 512 - (Uitgangsniveau van middelste luidspreker); Methode van afstelling
48 AFSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE MIDDEN, RECHTERACHTERSTE EN LINKER ACHTERSTE, VOORSTE EFFECT-LUIDSPREKERSEN SUBWOOFER Indien gewenst, kunt het uitgangsniveau van het geluid van elkvan de luidsprekers afstellen, ook al is het uitgangsniveaureeds ingesteld bij “AFSTELLING VAN DELUIDSPREKERB...
Page 513 - Luidsprekers; Vooringestelde waarde
49 Nederlands Luidsprekers CENTER RIGHT SURROUND (RS) LEFT SURROUND (LS) SUBWOOFER (SWFR) FRONT Vooringestelde waarde 0 0 0 0 0 Regelbereik (dB) MUTE, –40 tot +10 MUTE, –40 tot +10 MUTE, –40 tot +10 MUTE, –20 tot 0 MUTE, –40 tot +10 Opmerkingen ● Op deze wijze wordt het uitgangsniveau van de linkera...
Page 514 - KORT OVERZICHT VAN DE DIGITALE
50 In onderstaande lijst worden korte beschrijvingen gegeven van de geluidsvelden die door elk van de DSP programma’sgeproduceerd worden. Houd daarbij in gedachte dat de meeste van deze programma’s preciese digitale reproducties zijn vanwerkelijk bestaande akoestische omgevingen. De data voor deze d...
Page 519 - SCHERMDISPLAY; Kiezen van de soort display
55 Nederlands SCHERMDISPLAY Indien u een videocassetterecorder, een LD speler, videomonitor, enz. op dit apparaat aansluit, kunt u gebruik makenvan de mogelijkheid die deze apparatuur biedt omprogrammatitels, parameter gegevens en informatie overoverige diverse wijzigingen van instellingen en afstel...
Page 520 - SAMENSTELLEN VAN UW EIGEN GELUIDSVELDEN; WAT IS EEN GELUIDSVELD?
56 SAMENSTELLEN VAN UW EIGEN GELUIDSVELDEN WAT IS EEN GELUIDSVELD? Om de indrukwekkende functies van het DSP nader te kunnenverklaren, dienen we eerst te begrijpen wat precies eengeluidsveld is. De rijke, volle klanken van een live instrument worden in feitebepaald door de meervoudige weerkaatsingen...
Page 521 - KIEZEN EN BEWERKEN VAN PROGRAMMA-PARAMETERS
57 Nederlands KIEZEN EN BEWERKEN VAN PROGRAMMA-PARAMETERS Deze afstelling kan enkel worden gemaakt met behulp van de afstandbediening en te kijken naar het monitorscherm of hetdisplaypaneel. OpmerkingOm de afstellingen zo gemakkelijk mogelijk te kunnen uitvoeren wordt het aanbevolen in plaats van na...
Page 522 - BESCHRIJVINGEN VAN DIGITALE GELUIDSVELD-PARAMETERS
58 BESCHRIJVINGEN VAN DIGITALE GELUIDSVELD-PARAMETERS Niet alle van de volgende parameters worden in elk van de programma’s aangetroffen. ● ROOM SIZE (grootte van ruimte) Hoe dit van invloed is op het geluid: Verandert de gesimuleerde grootte van de muziekruimte.Naarmate de waarde hoger is, zal de g...
Page 525 - INSTELLEN VAN DE SLEEP TIMER; Instellen van de SLEEP tijd
61 Nederlands 1 Telkens wanneer de SLEEP toets wordt ingedrukt, zal deSLEEP tijd als volgt veranderen. Na een korte tijd keert de display terug naar de aanduidingvoordat de SLEEP timer werd ingesteld. 2 Het apparaat zal automatisch op de standby functieworden ingesteld na het bereiken van de gekozen...
Page 526 - NAMEN VAN DE TOETSEN EN HUN FUNCTIES; AFSTANDBEDIENING
62 BASISFUNCTIES (bij geopende kap) De afstandbediening die bij dit apparaat wordt geleverd is bestemd voor de regeling van de meest algemeen gebruikte functies vandit apparaat. Als de CD speler, het tapedeck, tuner, de LD speler, enz. die op dit apparaat worden aangesloten YAMAHAcomponenten zijn di...
Page 528 - PROGRAMMEREN VAN NIEUWE BEDIENINGSFUNCTIES (bij geopende kap); Toetsen welke drie functies kunnen hebben (
64 PROGRAMMEREN VAN NIEUWE BEDIENINGSFUNCTIES (bij geopende kap) Dit is een programmeerbare afstandbediening. De toetsen die gearceerd in onderstaande illustratie zijn aangegeven, kunnengeprogrammeerd worden voor het opslaan van bedieningsfuncties van andere afstandbedieningen. Door het inprogrammer...
Page 529 - Betreffende de verlichting van toetsen
65 Nederlands OpmerkingAls onder een toets die een voorgeprogrammeerde functieheeft een nieuwe functie wordt geprogrammeerd, zal devoorgeprogrammeerde functie niet worden gewist maar buitenwerking gesteld worden. Zodra de nieuw geprogrammeerdefunctie wordt gewist, zal de voorgeprogrammeerde functiew...
Page 530 - GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSREGELTOETSEN (bij gesloten kap)
66 GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSREGELTOETSEN (bij gesloten kap) Wanneer de kap van de afstandbediening gesloten wordt, kunt u via het gebruik van de OPERATION CONTROL toetsen deYamaha componenten inclusief de geprogrammeerde functies gemakkelijk bedienen. REMOTE CONTROLTRANSMITTER TV VCR MUTE MASTERVOLU...
Page 534 - PROGRAMMEREN VAN EEN NIEUWE FUNCTIE
70 PROGRAMMEREN VAN EEN NIEUWE FUNCTIE 1 Plaats deze afstandbediening en de andereafstandbediening zodanig dat deze recht tegenoverelkaar liggen. 2 * Als er geen bediening plaatsvindt gedurende ongeveer 30 seconden na het indrukken van de LEARN knop, gaat deTRANSMIT/LEARN indicator snel knipperen en...
Page 535 - MAKEN VAN EEN NIEUWE MACRO
71 Nederlands 1 * Als er geen bediening plaatsvindt gedurende ongeveer 30 seconden na het indrukken van de MACRO knop, gaat deTRANSMIT/LEARN indicator snel knipperen en zal demodus die was ingesteld voordat u de MACRO knopindrukte hersteld worden. Als dit gebeurt, de MACRO knopnogmaals indrukken. 2 ...
Page 536 - WISSEN VAN GEPROGRAMMEERDE FUNCTIES
72 1 Druk voor het wissen van een geprogrammeerde functiede LEARN knop in met behulp van de punt van eenmechanisch potlood, enz.Druk de MACRO knop in voor het wissen van de macrodie u gemaakt heeft. 2 Houd met behulp van de punt van een mechanischpotlood, enz. de CLEAR knop ingedrukt. 3 Houd de CLEA...
Page 537 - STORINGZOEKEN; Algemeen
73 Nederlands Controleer de volgende punten, indien het apparaat niet normaal functioneert en bepaal of het probleem verholpen kan wordendoor de eenvoudige hieronder gesuggereerde maatregelen te nemen. Kan het probleem niet worden verholpen, of staat hetprobleem niet vermeld in de STORINGSINDICATIE ...
Page 538 - Afstandbediening
74 STORINGSINDICATIE De afstandbediening werkt niet. De afstandbediening werkt niet goed. Programmering kan niet met succesplaatsvinden. (De TRANSMIT/LEARNindicator licht niet op of knippert niet.) Doorlopend werkende functies zoalsvolume worden geprogrammeerd, maarwerken slechts voor een kort momen...
Page 539 - Bij het weergeven van een bron die gecodeerd is met het DTS:
75 Nederlands STORINGSINDICATIE Er is een luid sissend geluid hoorbaarwanneer u een bron weergeeft diegecodeerd is met het DTS. Een percussiegeluid is hoorbaar wanneeru een bron die gecodeerd is met het DTSbegint weer te geven. Er wordt geen geluid weergegevenwanneer u een bron weergeeft diegecodeer...
Page 540 - SPECIFICATIES
76 Minimum RMS uitgangsvermogen per Kanaal (Wanneer beide kanalen worden aangedreven) MAIN L/R (20 Hz tot 20 kHz, 0,015% Totale HarmonischeVervorming, 8 Ω ) ........................................... 110W+110W CENTER (20 Hz tot 20 kHz, 0,015% Totale HarmonischeVervorming, 8 Ω ) .......................