Tefal FV4921 - Manuals
User Manual Tefal FV4921
Summary
4 1 + OK NO First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • TR ‹lk kullanım • UK Перед першим...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 23 What water to use? Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. If your water ...
24 If there is a problem? The iron drips when youstart ironing You have removed the anti-scale valve to fill your iron. Do not extract the anti-scale valve when filling the iron. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from theholes in the soleplate. The chosen temperature is too low and does no...
25 EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA DE Wichtige Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor dem ersten Ge- brauch sorgfältig durch. Entfernen Sie alle Verpa- ckungen und Aufkleber vom Gerät. Dieses Gerät ist nur fu ̈ r den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. F...
28 Welches Wasser ist zu verwenden ? Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen. Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig (dies können Sie bei Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Wasser...
29 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle. Aus dem Bügeleisen läuft beim Bügeln anfangs Wasser aus. Sie haben den AntiKalk-Stab herausgezogen, um Ihr Bügeleisen mit Wasser zu füllen. Während dem Befüllen ...
32 Quelle eau utiliser ? Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votr...
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer. 09 74 50 47 74 (Prix d’un appel local) Un problème avec votre fer ? 33 PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par lestrous de la semelle. La température choisie ne permetpas de faire de la vape...
36 erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden. • Het stoomstrijkijzer mag enkel met de geleverde basis gebruikt worden (voor draadloze strijkijzers). • Controleer het snoer vóór gebruik op eventuele slij- tage of schade. Indien het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een erkend...
Welk water kunt u gebruiken ? Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele kalkresten in de stoomkamer te verwijderen. Bevat uw kraanwater een hoog kalkgehalte (dit kunt u navragen bij uw gemee...
38 Problemen met uw strijkijzer ? Indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden, kunt u altijd contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie servicelijst). Het strijkijzer lekt bij aanvang van strijkwerk. U heeft het anti-kal...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 41 - - - - - - e a o - - - o o - n a - , - e • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es- sere sostituito da un centro di assistenza autoriz- zato per evitare pericoli. • Il ferro deve essere sempre appoggiato sulla base e mai sul suo ...
42 Quale tipo di acqua utilizzare ? L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Se la vostra acqua è ricca di calcare (potete verificarlo presso il ...
Problemi con il ferro da stiro? EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 43 Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per fare controllare il ferro da stiro. Quando si inizia astirare, il ferro perdeacqua. Avete tolto il contenitoreanticalc...
46 ¿Qué agua hay que utilizar? Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Si el agua tiene mucha cal (pregunte en el ayuntamiento o al servicio de sumini...
Problemas con la plancha ? EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 47 Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico oficial para que revise el aparato. La plancha pierde aguaal empezar a planchar. Ha retirado la válvula antical parallenar la plancha. No se necess...
Que tipo de água utilizar? Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é necessário proceder regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Se a água que utiliza contém um elevado teor de calcário (poderá informar-se junto d...
52 Problemas com o seu ferro Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro. O ferro deita água noinício da engomagem. Retirou o colector anti-calcário paraencher o ferro. Não retire o colector anti-calcário enquantoenche o reser...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 53 DA Vigtige sikkerhedsoplysninger • Læs denne vejledning grundigt, før produktet tages i brug. Dette produkt er udelukkende fremstillet til hjemmebrug. Producenten påtager sig intet ansvar for erhvervsmæssig brug, uhensigtsmæssig brug el- le...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 55 Hvilken slags vand skal der bruges ? Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog jævnligt foretages en selvrensning af dampkammeret for at fjerne kalk. Hvis vandet er meget kalkholdigt (det kan vandværket eller kom...
56 Problemer med strygejernet ? Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret. Der løber vand ud afstrygejernet vedbegyndelsen afstrygningen. Du har udtaget antikalkpinden forat påfylde strygejernet. Tag ikke antikalkpinden ud ve...
57 EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA NO Viktige råd om sikkerhet • Les denne bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. Dette produktet er utelukkende ment for bruk i hjemmet. Kommersiell bruk eller en bruk som ikke er i samsvar med denne bruksanvisningen, fritar pro- dusent...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 59 Hva slags vann kan brukes? Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er imidlertid nødvendig å foreta selvrensing av dampkammeret regelmessig for å fjerne kalkdannelser. Dersom vannet er veldig kalkholdig (disse opplysn...
60 Eventuelle problemer og løsninger Ta kontakt med et godajent servicesenter for å få sjekket strykejernet hvis det skulle oppstå andre problemer. Strykejernet renner ibegynnelsen avstrykingen. Du har tatt ut antikalkpinnen for åfylle på strykejernet. Ikke ta ut antikalkpinnen når strykejernet fyll...
61 EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA SV Viktiga säkerhetsanvisningar • Läs de här instruktionerna noga innan du använ- der apparaten första gången. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Vid kommersiell använd- ning, olämplig användning eller om instruktioner- na inte följs...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 63 Vilket vatten bör användas? Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten. Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få bort kalkpartiklar. Om vattnet som ...
64 Problem med strykjärnet? För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet. Järnet rinner i början avstrykningen. Du har tagit ut kalkstickan förpåfyllning av järnet. Ta inte ut kalkstickan vid påfyllning av järnet. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattn...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 67 e - - - - a - - n - t t - n - n - - - o - taa se uuteen kaikenlaisten vaaratilanteiden vält- tämiseksi. • Aseta silitysrauta aina alustalle, älä koskaan säilytä sitä kannan päällä (koskee johdottomia si- litysrautoja) . • Käytä silitysrauta...
68 Mitä vettä tulisi käyttää? Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella kalkinpoistotoiminnolla. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta viranomaisilta),voit sekoittaa vesijohtovettä kau...
Ongelmatilanteet EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 69 Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi Rauta valuttaa silityksenalussa. Olet vetänyt kalkinpoistokapselinpois raudan täyttöä varten. Älä ota kalkinpoistokapsel...
72 γική με οποιονδήποτε τρόπο. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή σας: πάρτε την για εξέταση σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρ- βις για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο. • Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την παρεχόμενη βάση (για ασύρματα σίδερα). • Η πλάκα του σίδερού σας μπορεί ...
∆È ÓÂÚfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ? ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. øÛÙfiÛÔ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· οÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ··˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ·ÙÌÔÔ›ËÛ˘, ÁÈ· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ·Ï¿ÙˆÓ. ∞Ó ÙÔ ÓÂÚfi Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈÔÏÏ¿ ¿Ï·Ù· (οÙÈ Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ Ì¿ıÂÙ ·fi ÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ˘...
74 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? °È· ÔÔÈo‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ Úfi‚ÏËÌ·, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÔ˘Ó ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜. Τρέχει νερό α π ό το σίδερο κατά την έναρξητου σιδερώµατος. Έχετε αφαιρέσει το στέλεχοςκατά των αλάτων για π λήρωση του σίδερου µε νερό. Μην αφαιρείτε την αντια...
78 Hangi sular kullan›labilir? Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 79 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol ettirmek üzere bir yetkili servis merkezine baflvurun. Ütü, ütüleme i ş lemine ba ş landı ğ ında akıtıyor. Ütünüzü doldurmak için kireç önleyici çubu ğ u çıkardınız. Üt...
82 провідних прасок). • Перевірте електроживлення на ознаки зносу або пошкоджень перед використанням. Якщо елек- тричний шнур живлення пошкоджений, він по- винен бути замінений в авторизованому сервісному центрі, щоб уникнути будь-якої не- безпеки. • Праску необхідно ставити лише на підставку. Забор...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 83 Яку воду використовувати? Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. Однак, для видалення накипу необхiдно регулярнопроводити самоочищення камери пароутворення. У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну i покупну...
84 Можливі несправності? При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски. З праски тече водана початку викори-стання. Ви вийняли протинакипнийстрижень, щоб залити в прас-ку воду. Не виймайте протинакипний стрижень,наповнюючи резервуар п...
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 87 им но и, й, ли то о- од не а и о- ра. о- нь ы- х- а- к : ал, он им й- р- о- • Разрешается использовать утюг только с под- ставкой, которая предоставляется в комплекте (для беспроводных утюгов). • Проверьте электропитание на признаки износа ...
88 Какую воду использовать? Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи необходиморегулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды (сведения можнополучить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно...
Tefal Irons Manuals
-
Tefal Access Easy FV1542E2
User Manual
-
Tefal Comfort Glide FV2674E0
User Manual
-
Tefal Comfort Glide FV2674E0
Manual
-
Tefal DR8085
User Manual
-
Tefal DT2024E1
User Manual
-
Tefal DT3030E0
User Manual
-
Tefal DT3031E0
User Manual
-
Tefal DT8100
User Manual
-
Tefal DT9530E1
User Manual
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
User Manual
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
User Manual
-
Tefal FV 3810 Supergliss
User Manual
-
Tefal FV 3845
User Manual
-
Tefal FV 4650E0
User Manual
-
Tefal FV 4680E0
User Manual
-
Tefal FV 4880 Ultragliss
User Manual
-
Tefal FV1251 INICIO
User Manual
-
Tefal FV1711E0
User Manual
-
Tefal FV1712E0
User Manual
-
Tefal FV1713E0
User Manual