Page 3 - В зависимст от моделиа; Зaлежно вiд моделі; RU В зaвисимости от модели
• BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT Pado valymas • TH • RC • FA • AR • RU В зaвисимости от модели • TR Modele göre 1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:23 Page3
Page 4 - Please refer to safety booklet before using your appliance.
EN Please refer to safety booklet before using your appliance. DE Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise derBroschüre durch. FR Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. NL Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik v...
Page 6 - ¶ÚÒÙË ̄Ú‹ÛË; Prima utilizare; Първа употреба; Pirmąkartą naudojant; ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ; În func—ie de model; Pamatnes têrêéana; Pado valymas; Первое использование
First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití • HU ElsŒ használat • SK Prv...
Page 7 - OK; °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ ̆ ‰Ô ̄Â›Ô ̆ ÓÂÚÔ‡; Umplere rezervor de apã; Пълнене; U|dens tvertnes uzpildêéana; Vandens talpos pildymas; Заполнение резервуара для воды
2 2 2 OK 5 NO m ax m ax 6 NO 1 3 4 6 7 8 Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyl...
Page 9 - Setarea temperaturii; Настройка на температурата; Temperatu
as iestatêéna; Temperatūros parinkimas; Установка температуры
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- e...
Page 10 - ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ ̆ ·ÙÌÔ‡; Setarea cantitã—ii de abur; Настройка на парата; Garų srauto parinkimas; ¢ME; Buhar ayarı; Установка пара
4 Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Imposta- zione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille inn damp • SV Inställning av ånga • FI Höyryn säätö • EL ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ • CS Nastavení...
Page 11 - Jet de apã; Спрей; Purkštukas; Abur suplimentar; Допълнителна пара; Papildomas srautas; RU; Спрэй; Sprey
4 5 x1 1 1 2 sec/s x1 2 3 2 Extra steam* Spray* *DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray • SV Sprej • FI Suihke • EL ™Ú¤È • CS Kropení • HU Spriccelés • SK Kropenie • HR Raspr‰ivaã • SL Razpr‰ilo • RO Jet de apã • SR Sprej • BG Спрей • PL Spryskiwacz • ...
Page 12 - ∫¿ıÂÙÔ ̃ ·ÙÌfi ̃; Abur vertical; Вертикална пара; Vertikalus garų srautas; °aU; Вертикальный пар; Dikey ütüleme
6 10cm 4 x5 x5 10 sec/s NO 2 3 5 6 7 1 Vertical steam* *DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal ånga • FI Pystyhöyrytys • EL ∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • CS Svislé napafiování •...
Page 13 - ∞Ôı‹Î ̆ÛË ÙÔ ̆ Û›‰ÂÚÔ ̆; Depozitarea fierului; Съхранение на ютията; GludekÖa; Lygintuvo laikymas; ±ae; Хранение утюга
7 1 30/45 min. NO 2 3 4 6 7 8 9 5 Iron storage* *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av ...
Page 14 - Self
8 1 NO 2 3 1/4 NO OK 11 4 h 12 30/45 min. 4 5 7 9 10 6 8 Self Clean Anti-calc valve cleaning (once a month)* 1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page14
Page 15 - ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙË ̃ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋ ̃ ‚·Ï‚›‰· ̃ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·); OdvápÀovací systém - ãi‰tûní; Почистване; katlakivi klapi puhastamine; Очистка противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)
8 1/4 14 15 13 Anti-calc valve cleaning (once a month)* *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza ant...
Page 17 - §ÂÈÙÔ ̆ÚÁ›· · ̆ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·); Öntisztító
Self-cleaning (once a month)* *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) • PT Auto-limpeza (uma vez por mês) • DA Selvrens (en gang per måned) ...
Page 18 - ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙË ̃ Ͽη ̃; Curã—tarea tãlpii; Почистване на плочата; Очистка подошвы; Taban temizli¤i
10 3 30 min. OK 1 2 4 5 6 7 8 9 Soleplate cleaning* *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksu...
Page 19 - If there is a problem?; EN • What water to use?
. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from theholes in the soleplate. The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam.You are using steam while the ironis not hot enough.You are using the Shot of Steambutton too often.There is too much steam.You have stored th...
Page 20 - Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ?; DE • Welches Wasser ist zu verwenden?; Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen inder Sohle tritt Wasseraus. Die gewählte Temperatur ist zuniedrig zur Dampfproduktion.Sie betätigen die Dampftaste bevorder Bügelautomat die dazu nötigeTemperatur erreicht hat.Sie verwenden die Dampfstoßtas...
Page 21 - Un problème avec votre fer ?; FR • Quelle eau utiliser ?; Participons à la protection de
Pour tout autre problème, adressez-vous à www.tefal.com Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les trousde la semelle. La température choisie ne permetpas de faire de la vapeur. Vous utilisez la vapeur alors que le fern’est pas assez chaud. Vous utilisez la...
Page 22 - Problemen met uw strijkijzer?; NL • Welk water kunt u gebruiken?; Wees vriendelijk voor het milieu!
Problemen met uw strijkijzer? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de gaatjesin de strijkzool. Bij de ingestelde temperatuur kan geenstoom gebruikt worden. U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer nietheet genoeg is. U gebruikt de extra-stoomknop te vaak. De hoeveelheid stoom i...
Page 23 - Problemi con il ferro da stiro?; IT • Quale tipo di acqua utilizzare?; Partecipiamo con il ferro da stiro!
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce daifori della piastra. La temperatura scelta nonpermette la formazione delvapore.Utilizzate il vapore ma il ferro dastiro non è abbastanza caldo. Utilizzate il comando Supervaporetroppo spesso.L’erogazione di vapore èeccessiva.Avete riposto il fer...
Page 24 - ¿Problemas con la plancha?; ES • ¿Qué agua hay que utilizar?; ¡ Participe en la conservación del medio
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por losagujeros de la suela. La temperatura elegida no permitecrear vapor.Utiliza vapor mientras que laplancha no está suficientementecaliente.Utiliza el botón de extra vapordemasiado a menudo.El caudal de vapor es demasiadoimportante.Ha guardado la ...
Page 25 - Problemas com o seu ferro; PT • Que tipo de água utilizar?; Protecção do ambiente em primeiro lugar!
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A água escorre pelosorifícios da base. A temperatura seleccionada nãopermite criar vapor.Utiliza o vapor antes do ferro estarsuficientemente quente.Utiliza o comando Super Vaporcom demasiada frequência.O débito de vapor é demasiadoelevado.Arrumou o ferro na horizo...
Page 26 - Problemer med strygejernet?; DA • Hvilken slags vand skal der bruges?; Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud afstrygesålens huller. Den valgte temperatur giver ikkemulighed for at lave damp.Der bruges damp, indenstrygejernet er varmt nok.Super-Damp knappen bruges forofte.Dampstrømmen er for stærk.Strygejernet har været opbevaretstående på strygesålen uden atbli...
Page 27 - Eventuelle problemer og løsninger; NO • Hva slags vann kan brukes?
PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vannet renner utgjennom hullene istrykesålen. Det går ikke an å bruke damp medden valgte temperaturen.Bruk av damp før strykejernet erblitt ordentlig varmt.Knappen for Super Pressing brukesfor ofte.Dampmengden er for stor. Strykejernet er blitt oppbevartliggende me...
Page 28 - Problem med strykjärnet?; SV • Vilket vatten bör användas?; Bidra till att skydda miljön!
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner utgenom stryksulans hål. Vald temperatur är för låg och geringen möjlighet att få fram ånga. Ånga används innan järnet hunnitbli varmt.Ni använder ångknappen SuperPressing alltför ofta.Ångflödet är för stort.Ni har ställt av järnet horisontelltpå stry...
Page 29 - Ongelmatilanteet; FI • Mitä vettä tulisi käyttää?; Huolehtikaamme ympäristöstä !
ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä vuotaavettä. Valitussa lämpötilassa eimuodostu höyryä.Höyrytoiminto on käytössä, muttarauta ei ole riittävän kuuma.Lisähöyrypainiketta painetaanliian usein.Liikaa höyryä.Olet laittanut silitysraudansäilytyspaikkaan vaakatasoon,mutta sitä ole tyhjenn...
Page 30 - ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û· ̃?; ∆È ÓÂÚfi Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ?; ∞ ̃ Û ̆Ì‚·ÏÏÔ ̆Ì ÎÈ ÂÌÂÈ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·ÛÈ·
¶ÚԂϋ̷ٷ ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ Ͽη˜. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡. ∞ÔıË·۷Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, ¯...
Page 31 - CS • Jakou vodu používat?; Podílejme se na ochranû Ïivotního
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Voda vytéká otvory vžehlicí ploše. Zvolená teplota neumožňujevytváření páry.Používáte napařování ažehlička ještě nedosáhladostatečné teploty.Používáte příliš často tlačítkoSuper Pressing – parní ráz.Tvoří se příliš mnoho páry.Uložili jste žehličku naležato,aniž jste vyp...
Page 32 - A vasaló használata során fellépŒ problémák?; HU • Milyen vizet használjon?; ElsŒ a környezetvédelem!
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain keresztül folyik a víz. A kiválasztott hőmérséklet túlalacsony a gőzképződéshez. Gőzt használ, pedig a vasalómég nem elég meleg. Túl gyakran használja az extragőz gombot. Túl sok a gőz. Lefektetve tárolta a vasalót, nemürítette ki a tartályt és nem ...
Page 33 - SK • Akú vodu používať?; Podieoajme sa na ochrane Ïivotného
PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v žehliacejploche vyteká voda. Zvolená teplota nie je vhodná prenaparovanie. Používate naparovanie a žehličkaešte nedosiahla dostatočnúteplotu. Používate príliš často tlačidloSuper Pressing. Tvorí sa príliš veľa pary. Uložili ste žehličku vodorovne, beztoho že ...
Page 34 - Porblem s va‰im glaãalom?; HR • Koju vodu rabiti?
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Voda curi kroz otvorena podnici. Odabrana temperatura nedozvoljava isparavanje. Koristite paru a glačalo se još nijedovoljno ugrijalo. Prečesto pritišćete tipku "SuperPressing". Ispusna količina pare je prevelika. Pohranili ste glačalo u vodoravnompoložaju a d...
Page 35 - SL • Katero vodo uporabiti?; Sodelujmo pri varovanju okolja!
TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE Skozi Iuknje v likalniplošči teče voda. Izbrana temperatura ne omogočanastajanja pare.Paro uporabljate, ko likalnik še nidovolj segret.Prepogosto uporabljate ukazSuper pritisk.Premočan pretok pare.Likalnik ste pospravili, ne da biga pred tem izpraznili in ne da bistikalo ...
Page 36 - RO; Protejati mediul înconjurãtor!
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge pringãurile din talpã. Temperatura selectatã nupermite formarea aburilor.Utiliza—i aburi când fierul nueste încã destul de cald.Utiliza—i butonul Super Pressingprea des. Debitul de aburi este preamare.A—i depozitat fierul în pozi—ieorizontalã, fãrã sã-l goli...
Page 37 - Moguçi problemi sa peglom; SR • Kakvu vodu koristiti?; Za‰tita okoline na prvom mestu
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA Voda ističe kroz rupena podlozi. Izabrana temperatura neomogućava stvaranje pare.Upotrebljavate paru iako peglanije dovoljno vruća.Suviše često koristite dugme"Super Pressing".Veliki je ispust pare je suviševeliko.Postavili ste peglu horizontalnoa niste je pret...
Page 38 - Евентуални проблеми с ютията?; Каква вода да се избягва?; Защитете околната среда!
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите на плочата изтича вода. Избраната температура непозволява образуването на пара. Използвате пара, когато ютиятаоще не е достатъчно нагрята. Твърде често използвате бутонапаров Удар. Пароподаването е твърде високо. Съхранявали сте ютията вхоризонтално пол...
Page 39 - W razie wystàpienia problemów; PL • Jakiej wody należy używać?; Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie
PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przezotwory w stopie. Wybrana temperatura nie pozwala nawytwarzanie się pary. Włączono parę, kiedy żelazko niejest wystarczająco nagrzane. Przycisk uderzenia pary jest zbytczęsto używany. llość pary jest zbyt duża. Żelazko jest ustawione w pozycjip...
Page 40 - Ütü ile ilgili olas› ar›zalar; TR • Hangi sular kullan›labilir?; Çevrenin korunmasına katılalım !
SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden suak›yor. Seçilen ›s› ayar›, buhar oluflumuiçin yeterli de¤il. Ütü yeterince ›s›nmadan buharkullan›yorsunuz. fiok buhar dü¤mesini çok s›kkullan›yorsunuz. Buhar yo¤unlu¤u çok. Ütüyü, düz olarak, su haznesiniboflaltmadan ve dü¤meyikonumuna getirmedenyerleflt...
Page 41 - Можливі несправності?; Навколишнє середовище; Не забруднюйте оточуюче
Характер проблеми Ймовiрнi випадки Рекомендацiї Вода тече через дiрки у пiдошвi Вибрана температура недозволяє створювати пару.Ви використовуєте пару, тодiяк праска недостатньо гаряча.Ви занадто часто використовуєте ручку парового удару.Струмiнь пари є занадто.сильним.Ви поставили праскуплиском, не ...
Page 42 - Probleem teie triikrauaga?; volitatud teeninduskeskusesse.; ET • Millist vett kasutada?; Keskkond
PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Vesi voolab tallaaukudest. Pruunid tilgad tulevad läbitalla ja määrivad pesu. Valitud temperatuur ei võimalda aurutekitada. Te kasutate auru siis, kui triikraud eiole piisavalt soe. Aurupahvakas on liiga suur. Te olete triikraua rõhtsasse asendissekõrvale pann...
Page 43 - Problēma ar jūsu gludekli?; Jebkuras citas problēmas gadījumā,; LV • Kādu ūdeni izmantot?; Vide
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur pamatnes caurumiem. Izvēlētā temperatūra nelaujtvaikam veidoties. Jūs izmantojat tvaiku, betgludeklis nav pietiekami karsts. Tvaika caurplūde ir pārāk liela. Jūs novietojāt gludekli horizontālineiztukšojot to un nenovietojottvaika komandu uz . N...
Page 44 - Problema su Jūsų lygintuvu?; LT • Kokį vandenį naudoti?
44 PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių lašavanduo. Pasirinkta temperatūra yra per žema, jineleidžia susidaryti garui. Jūs naudojate garus, kai lygintuvasnėra pakankamai įkaitęs. Jūs naudojate komandą Turbopernelyg dažnai. Garų srautas yra per didelis. Jūs laikėte lygintuvą horizan...
Page 47 - RC
16A 47 RC 1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page47
Page 49 - JU‰
œ¸ Å u¸‹ °d Ë“ « ®Jq ¬» «“ ¸ Ë“≤t ≥UÈ Ø‡n «¢‡u ±Oâ J‡b «® JU‰ ´‡K‡X «• ‡∑‡‡ L‡U∞ v ¸«Á •‡q œ¸§ t • ‡d«¸ ‹ «≤ ∑‡ª U°v °º OU¸ ÄU¥O s °u œÁ Ë «§ U“Á ¢AJ Oq ° ª‡U¸ ¸« ≤LOb ≥‡b. ¢d± uß∑ U‹ ¸« ¸ ËÈ Ë{ FOX °ª ‡U¸ («“ > > ¢U XAM ) Ƈd« ¸ œ≥ Ob. œ¸ • U∞OJ t «¢ u °t «≤b «“Á ØU≠v Öd  ≤A bÁ, «“ ° ª‡U¸ «ß...
Page 50 - °d«È «¥‡LM‡v ®LU; HUTM; oX
> «¥s œß ∑~UÁ °U «ß∑ U≤b« ¸œ≥ U Ë {u«° j ±u §uœ (Ë∞ ∑U˛ ÄU¥O s, ± DU°I ‡X «∞J∑ d˱ ‡G‡M U©O ºv, Ë∞∑ U˛ Ä U¥Os Ë œß∑ u¸«∞ F‡LK NUÈ “|º X ±∫ ODv ) ß U“Ö U¸È ØU± q œ« ¸≤b. > ≥dÖ e °t °â t ≥U «§ U“Á ≤b≥ Ob Ø t °b ËÊ ≤ EU¸‹ «“ ∞u«“  °d Æv îU≤~ v «ß ∑‡HU œÁ Ø MMb. ÇM U≤â t °â t ≥U ¥U «®ª U’ ±F Ku‰ ...
Page 51 - AJKW
51 ≈–« ØU≤X ≥M U∞p ±A JKW «∞LU ¡ ¥ ∑ºd Ò» ±s £Iu » ≤ Fq «∞LJ u«…. «∞L AJKW «∞º ∂V «∞L Ô ∫∑ Lq «∞∫ ‡‡‡‡‡q œ¸§ W «∞ ∫d«¸ … «∞ LM∑I U… ± MªH CW § b«Î Ë ô ¢ºL ` °∑ u∞Ob «∞∂ ªU¸. {l « ∞∑d± uß∑ U‹ ´Kv ±MD IW « ∞∂ª U¸ ( ±s > > «∞v XAM ) «≤X ¢º ∑FL q «∞ ∂ªU ¸ °O MLU «∞LJ u«… ∞Oº X ßUî MW ° LU ≠ Ot « ∞...
Page 53 - Охрана окружающей среды; Не загрязняйте окружающую среду!; Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal,; Информация о сертификации:
53 RU • Какую воду использовать? Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды (сведения можно получить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения...
Page 54 - ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; Возможные неполадки; При любых других возможных неполадках обращайтесь в
НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Вода подтекает черезотверстия в подошве. Выбранная температуранедостаточна для образованияпара. Утюг недостаточно нагрет дляотпаривания. Вы слишком часто нажимаете накнопку подачи парового удара.Слишком сильная подача пара. Утюг хранился в горизонтальном...