Page 3 - DEUTSCH; Das Produkt trägt das CE-Zeichen nach folgenden Richtlinien:; Klassifizierung; Anwendungsteil ( siehe Tabelle ) vom Typ B; Sicherheitshinweise
3 DEUTSCH Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt istmit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung opti-miert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in derBedienungsanleitung nicht behandelt wer...
Page 4 - Verwendung von Zusatzgeräten
4 DEUTSCH ! Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Sie ist jederzeit in Gerätenähe bereitzuhalten.Das genaue Beachten dieser Anweisungen ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßenGebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbei-tet, liegt d...
Page 5 - Hinweis; Bei längerer Benutzungspause Batterien entnehmen.; Gewährleistung - Haftung
5 DEUTSCH Hinweis Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG funkentstört.Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z. B. beim Betreiben einesFunkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung desAnzei...
Page 6 - Erläuterung der Schilder und Symbole
6 DEUTSCH Erläuterung der Schilder und Symbole Wägebereiche Max Höchstlast des Wägebereichs Min Mindestlast des Wägebereichs e= Eichwert (Ziffernschritt) SNR Seriennummer der Waage(Waagentyp, Endziffer des Fabrikationsjahrs, Zählnummer) EG-Konformitätszeichen mit Jahr der Anbringung, gleichzeitig Be...
Page 7 - Montage und Inbetriebnahme
7 DEUTSCH ! Montage und Inbetriebnahme Das Anzeigegerät ist bereits an der Waage montiertoder kann mit der beigefügten Halterung auf demTisch aufgestellt oder an der Wand befestigt werden. 1. Für Tischbetrieb Gummifüße einsetzen. 2. Für Wandbetrieb Halterung an der Wand ca. 110-150 cm über dem Boden...
Page 8 - Nur bei unbelasteter Waage.
8 DEUTSCH Einschalten Nur bei unbelasteter Waage. Nach Ablauf der Prüfroutine schaltet Anzeige auf Null.Die Waage ist wiegebereit. Waage betreten oder aufsitzen lassen. In der Anzeige erscheint das Körpergewicht. Nullstellen Wenn bei unbelasteter Waage nicht Null angezeigtwird. Möglicher Nullstellbe...
Page 9 - Erweiterte Funktionen
9 DEUTSCH Erweiterte Funktionen Die -Taste kann mit einer der folgenden Funktio-nen belegt werden: Hold-Funktion, Einheitenum-schaltung, BMI-Funktion und Dialyse-Sonderfunktion.Standardmäßig ist die BMI-Funktion eingestellt.Änderungen können im User-Mode erfolgen (S. 10/11). Einstellen der BMI-Funkt...
Page 10 - User Mode; Aufrufen der User Mode Position durch Drücken der
10 DEUTSCH User Mode Der User Mode ist ein Betriebsmodus zur Einstellungvon Betriebsparametern für den Anwender. Wechsel vom Wägemodus in den User Mode: 5 Sek. Drücken der -Taste und -Taste. Aufrufen der User Mode Position durch Drücken der -Taste. Weitertakten der User Mode Position Vorwärts mit -T...
Page 11 - KOMMENTAR
11 DEUTSCH CAL POS R/W INHALT WERTE BEREICH KOMMENTAR WERKS- EINSTELLUNG 00 R Versionsnummer 0.00..9.99 Aktuelle Version 1.00 01 W Hinterleuchtung Bei Akkubetrieb für 30 sec ein (Bei Netzteil immer ein) 0 1 Aus Ein nach Tastendruck oder nach Gewichtsänderung 0 02 W Ausschaltverzögerung 0 1..60 Kein ...
Page 12 - Meldungen; Gewicht zu klein; Beseitigung; Die Plattform entlasten; Technische Daten
12 DEUTSCH Meldungen Beim Einschalten setztdie Waage automatischNull. Der Einschaltnullstellbe-reich ist –5% ....+15%des Wägebereichs. Befindet sich die Waageaußerhalb diesesBereichs erfolgen neben-stehende Anzeigen. Gewicht zu klein Nullstellen nicht möglich Tarierung nicht möglich Druck nicht zulä...
Page 13 - ENGLISH; Electromagnetic compatibility.; Classification; • Water protection according to IEC529: IP20; Safety Instructions
13 ENGLISH Thank you for choosing this Soehnle product. All the features of this product were designedto the state of the art and are optimised for simple and straightforward use. If you have any queries or problems which are not dealt with in these operating instruc-tions, please contact your deale...
Page 14 - Use of additional appliances
14 ENGLISH ! These operating instructions are part of the appliance. They must always be kept close to the applian-ce. Compliance with these operating instructions is mandatory in order to ensure the correct functionand operation of the appliance. If the appliance fails to function correctly, the ap...
Page 16 - Description of the type label
16 ENGLISH Description of the type label Weighing ranges Max Maximum permitted weighing range Min Minimum permitted weighing range e= Calibration value (graduation) SNR Serial number of scale (scale type, last digits of year of manufacture, number) EU conformity symbol with year of application, also...
Page 17 - Installation and commissioning
17 ENGLISH ! Installation and commissioning The display unit is already mounted on the scale. Ifnecessary, use the supplied bracket to place it on atable or fix it to the wall. 1. For table use, insert the rubber feet. 2. For wall use, fix the bracket to the wall approx. 110-150cm above the ground. ...
Page 19 - Extended functions
Special dialysis function (intermediate tare) If this function is set, the operator may give thepatient a blanket or a book or remove them withoutaffecting the weight reading. Press the key. "Hold" appears in the display. Giveor take back book and press again. Previousweight reading will be ...
Page 23 - FRANÇAIS; Marque CE; Pièce en contact de type B; Instructions de sécurité; Colonne
23 FRANÇAIS Nous vous remercions pour votre choix de ce produit SOEHNLE. Ce produit se caractérisepar l'intégration de techniques de pointe et de systèmes simplifiés d'optimisation de lamanipulation. Si certaines questions ou certains problèmes constatés ne sont pas traités dans la Noticed'Instructi...
Page 24 - Utilisation d'appareillages annexes
24 FRANÇAIS ! Le Notice d'instructions fait partie intégrante de l'appareil. Elle doit toujours être conservée à proximitéimmédiate de l'appareil. Le respect absolu des instructions mentionnées est la condition essentielled'une utilisation conforme et d'une exploitation correcte de l'appareil. Si l'...
Page 25 - Remarque
25 FRANÇAIS Remarque Cet appareil est conforme prescriptions CEM en vigueur de la recommandation de la CE 89/336/CEE.L'exposition à des effets électrostatiques ou électromagnétiques importants, par exemple liés à l'utilisationd'un émetteur radio ou d'un téléphone mobile à proximité immédiate de l'ap...
Page 26 - Spécification de la fiche signalétique
26 FRANÇAIS Spécification de la fiche signalétique Portées Max Valeur maximale Min Valeur minimale e= Valeur étalonnée (en chiffres) SNR Numéro de série de la balance(type de balance, dernier chiffre de l'année de construction, numéro d'homologation) Label de conformité CE avec date d'application et...
Page 27 - Montage et mise en service
27 FRANÇAIS ! Montage et mise en service L'indicateur est prémonté sur la balance et peut êtreplacé sur table à l'aide des supports joints ou fixé surcloison. 1. Positionner les pieds en caoutchouc pour l'utilisation sur table. 2. Positionner les supports à environ 110-150 cm au-dessus du sol pour l...
Page 28 - Balances sans charge uniquement.
Activation Balances sans charge uniquement. Au démarrage de la routine de test, l'affichage seremet à zéro.La balance est prête pour la pesée. Monter ou s'asseoir sur la balance. Le poids du corps s'affiche au display. Remise à zéro Si zéro n'est pas affiché pour balance déchargée.Remise à zéro manu...
Page 29 - Fonctions étendues
Mode d'expl. Hold (Maintien) Annulation avec Manuel En cas d'arrêt hors de la tolérance de remise à zéro Touche Automatique Déchargement de la balance Aiguille témoin - Manuel En cas d'augmentation du poids et de nouvel arrêt Touche Aiguille témoin - Automatique Déchargement de la balance Valeur max...
Page 30 - Progression décroissante à l'aide de la touche
30 FRANÇAIS Mode Utilisateur (User Mode) Le Mode Utilisateur permet la libre détermination desparamètres d'exploitation par l'opérateur. Changement de mode de pesage en ModeUtilisateur : Appuyer durant 5 secondes sur les deuxtouches et . Appeler la Position Mode Utilisateur en appuyant surla touche ...
Page 32 - Messages; Remise à zéro impossible; Remèdes; Erreur mécanique ou; Données techniques; • Interface RS 232 (V24) pour raccordement avec
Messages Lors de la mise en mar-che, la balance se remetautomatiquement à zéro. La remise à zéro auto-matique est compriseentre -5% ....+15% de laportée réglable. Si la balance est endehors de ces toléran-ces, les messages ci-contre s'affichent. Poids des pièces trop fai-ble Remise à zéro impossible...
Page 33 - ESPAÑOL; Caracterización CE
33 ESPAÑOL Gracias por adquirir este producto Soehnle. Este producto está equipado con las caracterí-sticas técnicas más avanzadas y ha sido optimizada para facilitar su manejo. Si tiene alguna duda o surgen problemas en el equipo, que no se puedan salvar siguiendolas instrucciones del manual, diríj...
Page 34 - Uso de dispositivos suplementarios
34 ESPAÑOL ! Las instrucciones de manejo son parte integrante del equipo. Tienen que estar en todo momentocerca del equipo. El cumplimiento exacto de estas instrucciones es un requisito para el uso conformea lo prescrito y el manejo correcto del equipo. Si el equipo no funciona conforme a lo prescri...
Page 35 - Nota
35 ESPAÑOL Nota Este aparato tiene protección antiparásita a tenor de la directiva de la CE vigente 89/336/CEELas influencias electrostáticas y electromagnéticas externas, por ejemplo, en caso de utilizar un radiotrans-misor o un teléfono móvil en la proximidad del equipo de pesaje, pueden repercuti...
Page 36 - Explicación de la placa de características
36 ESPAÑOL Explicación de la placa de características Rango de pesaje Max Carga máx. del rango de pesaje Min Carga mín. del rango de pesaje e= valor de referencia (intervalo numérico) SNR número de serie de la balanza (modelo de balanza, última cifra del año de fabricación, número de fabricación) ma...
Page 37 - Montaje y puesta en servicio
37 ESPAÑOL ! Montaje y puesta en servicio El dispositivo indicador ya está instalado en la balanza y sepuede colocar sobre una mesa, utilizando el soporte incluido enel suministro, o bien, se puede fijar a la pared.1. Si se instala en una mesa, insertar soportes de goma en la base. 2. Si se instala ...
Page 39 - Funciones ampliadas
Modo Parada en espera Anular con Manual En caso de parada fuera del rango de puesta a cero Tecla Automático Descarga de la balanza Cursor manual al aumentar el peso y realizarse una nueva parada Tecla Cursor automático Descarga de la balanza Valor máximo manual del valor de pesaje máximo alcanzado (...
Page 40 - Modo usuario
40 ESPAÑOL Modo usuario El modo usuario es un modo de servicio donde elusuario puede configurar los parámetros de funciona-miento del aparato. Cambio de modo de pesaje en el modo de usuario:pulsar 5 s la tecla y la tecla . Consultar la posición del modo usuario pulsando latecla . Seguir ajustando la...
Page 42 - Datos técnicos
Mensajes Al encender el aparatopone la balanza a ceroautomáticamente. El intervalo de puesta acero durante el encendi-do es de -5% ....+15%del rango de pesaje. Si la balanza se encuen-tra fuera de este intervaloaparecerán los siguientesindicadores. Peso de la pieza demasi-ado bajo No es posible real...