Page 2 - Curved Shaft; See this fold-out section for all the figures; Voir que cette section d’encart pour toutes les
ii Fig. 1 A - REEL-EASY ™ tap advance string head (avance de la ligne de coupe à tapant REEL-EASY ™ , sistema de avance de hilo por golpe REEL-EASY ™ ) B - Drive shaft housing (tube de l’arbre moteur, alojamiento del eje de impulsión) C - Coupler (coupleur, acoplador) D - Front handle (poignée avant...
Page 6 - READ ALL INSTRUCTIONS; GENERAL SAFETY RULES
2 — English WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety ...
Page 8 - SYMBOLS
4 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read ...
Page 9 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY
5 — English UNPACKING This product requires assembly. Carefully remove the items from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the packing list are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this...
Page 11 - FUELING AND REFUELING THE TRIMMER; ETHANOL-BLENDED FUELS; OPERATION
7 — English FUELING AND REFUELING THE TRIMMER WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and ex-plosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care. Keep away from ignition sources and open flames, handle outdoors only, do not smoke and wipe up spills imme...
Page 12 - CUTTING TIPS; STARTING AND STOPPING
8 — English WARNING: Always position the unit on the operator’s right side. The use of the unit on the operator’s left side will expose the user to hot surfaces and can result in possible burn injury. WARNING: To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with the bottom of the engine above w...
Page 14 - GENERAL MAINTENANCE; MAINTENANCE; LINE REPLACEMENT
10 — English Normal maintenance, replacement or repair of emission con-trol devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent parts. Warranty and recall repairs must be performed by a authorized service center; please contact custome...
Page 15 - IDLE SPEED ADJUSTMENT
11 — English MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER, AND SPARK ARRESTOR NOTICE: The spark arrestor on this product has not been evalu-ated by the USDA Forest Service and cannot be used on U.S. forest lands. In addition, product users must comply with Federal, State, and local fire prevention...
Page 16 - THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER; MAINTENANCE SCHEDULE; HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION; This product has a Three-year Limited Warranty for personal,
12 — English THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Inspect For ...
Page 17 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
13 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start No spark No fuel Engine is flooded Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary...
Page 18 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurit...
Page 19 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Inspecter l’outil avant chaque utilisation. Remplacer les pièces endommagées. S’assurer que toutes les pièces de boulonnerie sont en place et bien serrées. S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Si la tête de coupe est fendue, brisée ou end...
Page 20 - SYMBOLES
4 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures grave...
Page 21 - CARACTÉRISTIQUES
5 — Français LISTE DES PIÈCES Arbre Courbe Taille-borduresPoignée avant avec quincaillerieDéflecteur d’herbe d’arbre courbeFlacon de lubrifiant 2 tempsSpeed Winder™Manuel d’utilisation Arbe Droit Taille-borduresPoignée avant avec quincaillerieDéflecteur d’herbe d’arbre droitFlacon de lubrifiant 2 te...
Page 22 - ASSEMBLAGE
6 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour la produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. AVERTI...
Page 23 - CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL; UTILISATION
7 — Français NOTE : Il est recommandé d’utiliser le lubrifiant pour moteur 2 temps Ethanol Shield pour améliorer la performance avec l’utilisation d’essence oxygénée. APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT : L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement inflammables et explosives. P...
Page 24 - UTILISATION DU TAILLE-BORDURES; DÉMARRAGE ET ARRÊT
8 — Français EN CAS DE BESOIN D’ASSISTANCE AVEC CE PRODUIT : Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté. Pour toute question, appeler notre service après-vente. Pour toute assistance, appeler le : 1-800-860-4050 UTILISATION DU TAILLE-BORDURES Voir les figure 9. AVERTISSEMENT : Le lo...
Page 25 - CONSEILS DE COUPE; AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE (TÊTE À; LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE DE
9 — Français CONSEILS DE COUPE Voir les figures 9 à 11. Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte illustrée à la figure 9.) Pour une efficacité maximum, garder le taille-bordures incliné vers la zone de coupe. Pour couper ...
Page 26 - ENTRETIEN GÉNÉRAL; ENTRETIEN; REMPLACEMENT DE LIGNE
10 — Français L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces d’origine ou équivalentes. La garantie et les rappels pour réparations peuvent être faits par un cent...
Page 28 - REMISAGE LE PRODUIT; CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
12 — Français REMISAGE LE PRODUIT Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. Se conformer à toutes les réglementations locales et...
Page 29 - DÉPANNAGE; PROBLÈME
13 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle Pas de carburant Moteur noyé Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’ell...
Page 31 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para utilizar este producto de una forma seg...
Page 32 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Inspeccione el producto cada vez antes usarlo. Reemplace toda pieza dañada. Asegúrese de que todos los tornillos y demás elementos de unión estén en lugar y bien firmes. Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Reemplace el cabezal...
Page 33 - SÍMBOLOS
4 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICATIÓN Símbolo de alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Le...
Page 34 - CARACTERÍSTICAS
5 — Español DESEMPAQUETADO Este producto debe armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquet...
Page 35 - ARMADO
6 — Español ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Para evitar un ar...
Page 36 - MEZCLA DE COMBUSTIBLE; COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL; FUNCIONAMIENTO
7 — Español NOTA: Para mejorar el rendimiento cuando se utilizan combustibles oxigenados, se recomienda el uso del lubricante de 2 ciclos Ethanol Shield. ABASTECIMIENTO Y REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DE LA RECORTADORA ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y explosivos. ...
Page 37 - ARRANQUE Y APAGADO; MANEJO DE LA RECORTADORA
8 — Español ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agr...
Page 38 - SUGERENCIAS PARA CORTAR; CUCHILLA DE CORTE DEL HILO EN EL
9 — Español ADVERTENCIA: Siempre sujete la recortadora de hilo lejos del cuerpo, manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal de corte de la recortadora de hilo puede producir quemaduras y/o otras lesiones serias. SUGERENCIAS PARA...
Page 39 - MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO; REABASTECIMIENTO DEL HILO
10 — Español Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las repar...
Page 41 - ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN SILENCIADOR CATALÍTICO; familiares o domésticos (90 días para usos trabajo
12 — Español REEMPLAZO DE LA BUJÍA La bujía de este motor se puede cambiar por una bujía accesoria Torch L7RTC, Champion RCJ6Y, o equivalentes. Fije la una separación interelectródica de 0,63 mm (0,025 pulg.). Utilice piezas de repuesto recomendadas o equivalents y cámbielo anualmente. AVISO: Tenga ...
Page 42 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
13 — Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa No hay combustible Está ahogado el motor Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en...
Page 44 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; -CYCLE STRING TRIMMERS; TAILLE-BORDURES À LIGNE 2 TEMPS DE 25 CC; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
9950000502-6-19 (REV:04) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 25 CC 2-CYCLE STRING TRIMMERS TAILLE-BORDURES À LIGNE 2 TEMPS DE 25 CC RECORTADORAS DE HILO DE DOS TIMPOS 25 CC RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Li...