Page 3 - Mask Parts; Peças da máscara; Fitting the Mask; / Mise en place du masque / Colocación de la; Disassembling for Cleaning; Desmontaje para la limpieza / Desmontagem para limpeza
A © 20 0 6 R esMed Lt d. Mask Parts / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Peças da máscara Forehead support / Support frontal / Apoyo para la frente / Suporte da testa Luer lock ports cap / Bouchon(s) d'entrée de raccord Luer / Tapas de puerto Luer lock / Tampas das portas com fecho do ...
Page 4 - Ultra Mirage; Reassembling the Mask; mascarilla / Montagem da máscara
Note: For complete instructions, read the text section in conjunction with the illustrations on this sheet. Remarque : pour les instructions complètes, veuillez lire le texte du guide avec cette fiche d'illustrations. Nota: Para tener instrucciones completas, lea el texto en conjunto con las figuras...
Page 5 - Intended Use; CAUTION
En gli sh 1 Ultra Mirage ™ NON-VENTED FULL FACE MASK The Ultra Mirage NV (non-vented) Full Face Mask is a non-invasive device used for channelling air flow with or without supplemental oxygen. Intended Use The Ultra Mirage NV Full Face Mask is intended to be used with active-exhaust-valve ventilator...
Page 6 - About the Mask; Parts of the Mask; information about connecting the mask.
2 • If oxygen is used with the ventilator, the oxygen flow must be turned off when the ventilator is not operating. Explanation: When the ventilator is not in operation, and the oxygen flow is left on, oxygen delivered into the ventilator tubing may accumulate within the ventilator enclosure. Oxygen...
Page 7 - Removing the Mask; quick removal of the mask from the face in the event of an emergency.
3 En gli sh 5 Gently tighten the lower headgear straps (B-4). The pads of the forehead support should sit comfortably on the forehead when the mask is in place. If the pads are at an angle and not completely seated on the forehead, change the position of the forehead support tab. Note: Do not overti...
Page 8 - Wash your hands before cleaning the mask.; Unscented beauty bar.; Weekly
4 Disassembling for Cleaning See section C on the illustrations sheet. 1 Detach the mask from the air tubing. 2 Disconnect the headgear clips to release them from the mask frame. It is not necessary to remove the headgear clips from the headgear. 3 Remove the port caps from the mask frame. 4 Detach ...
Page 9 - The headgear is sensitive to heat and must not be ironed.; Cleaning the Mask between Patients
5 En gli sh CAUTION • Do not use bleach, chlorine, alcohol, or aromatic-based solutions, moisturizing or antibacterial soaps, or scented oils to clean any of the mask components. These solutions may cause damage and reduce the life of the product. • Do not expose any part of the mask system or tubin...
Page 10 - Disposal
6 Reassembling the Mask See section D on the illustrations sheet. 1 Twist the luer lock port caps onto the mask ports (D-1) . 2 Hold the mask frame and the elbow firmly together (D-2) . 3 To attach the elbow retainer, fit one side of the elbow retainer against the groove of the elbow. While holding ...
Page 11 - Technical Specifications; Dead space is the empty volume of the mask up to the elbow.
7 En gli sh Technical Specifications When determining ventilator settings, and in particular the tidal volume for volume cycled ventilators, make appropriate allowances for mask dead space and leak. Unintentional Mask Leak The Unintentional Mask Leak comprises leak between the cushion-frame and elbo...
Page 12 - Symbols; System and Packaging; Ordering Information
8 Symbols System and Packaging Clinical Guide Ordering Information Caution, consult accompanying documents Lot number Part number Temperature limitation Humidity limitation Does not contain latex Indicates a Warning or Caution and alerts you to a possible injur y or explains special measures for the...
Page 13 - Limited Warranty; For further details refer to the Warranty.
9 En gli sh Limited Warranty ResMed warrants that your ResMed mask system, including its components: mask frame, cushion, headgear, tubing and other accessories (“Product”) shall be free from defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase by the initia...
Page 15 - Usage prévu; ATTENTION
11 Fr anç ai s Ultra Mirage ™ MASQUE FACIAL NON VENTILÉ (SANS FUITE INTENTIONNELLE) Le masque facial Ultra Mirage NV (non ventilé) sans fuite intentionnelle est une interface non invasive utilisée pour l’apport d’air sous pression au patient, avec ou sans oxygène additionnel. Usage prévu Le masque f...
Page 16 - À propos du masque; Composants du masque; pour des informations détaillées sur le raccordement du masque,
12 • Lorsque de l’oxygène additionnel (le cas échéant) est délivré à un débit fixe, la concentration de l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression, de la fréquence respiratoire du patient, de la taille de masque sélectionnée ainsi que du niveau de fuites non intentionnelles au masqu...
Page 17 - ne serrez pas trop les sangles du harnais au risque de rendre
13 Fr anç ai s Le masque facial Ultra Mirage NV est fourni entièrement assemblé. 1 Mettez la languette du support frontal dans la position 3. (Veuillez vous référer à l’illustration B-1 pour l’emplacement de la position 3.) 2 Détachez un des clips inférieurs du harnais. Mettez le masque sur le visag...
Page 18 - Retrait du masque; les clips du harnais sont faciles à trouver et à détacher. Ils; Démontage pour le nettoyage
14 entraîner une hypoventilation ou hyperventilation importante. L'ampleur de ces effets dépend de la capacité du ventilateur à compenser les fuites. • Les fuites, ou toute variation de fuite, peuvent entraîner un déclenchement intempestif du ventilateur. Retrait du masque Pour retirer le masque fac...
Page 19 - Nettoyage du masque à domicile; Lavez-vous les mains avant de nettoyer le masque.; Quotidien/Après chaque utilisation; Hebdomadaire; Le harnais est sensible à la chaleur et ne doit pas être repassé.; Nettoyage du masque entre les patients
15 Fr anç ai s Nettoyage du masque à domicile Remarques: • Lavez-vous les mains avant de nettoyer le masque. • Il est important de toujours laver le harnais à la main. • Il est possible de nettoyer le harnais sans avoir à le détacher de ses clips. Quotidien/Après chaque utilisation Lavez les composa...
Page 20 - Remontage du masque
16 Pour nettoyer le harnais entre les patients, suivez l’une des méthodes décrites dans la section précédente « Nettoyage du masque à domicile ». Remontage du masque Voir la section D de la fiche d’illustrations. 1 Vissez les bouchons d’entrée des raccords Luer sur les ports du masque (D-1) . 2 Tene...
Page 21 - Élimination; et peut être jeté avec les ordures ménagères.; Caractéristiques; Fuites au masque non intentionnelles; L’espace mort correspond au volume vide entre le masque et le coude.
17 Fr anç ai s Fixez ensuite le clip de la bulle à l’entourage rigide en le faisant passer par-dessus la bulle tout en vous assurant qu’il se verrouille partout en position (D-5) . 7 Fixez le tampon frontal au support frontal en insérant les tiges du tampon dans les deux trous prévus à cet effet au ...
Page 22 - Chute de pression mesurée; Dimensions; Symboles; Masque et emballage
18 Normes Marquage CE conformément à la directive CE 93/42/CEE, Classe IIa. EN ISO 14971, ISO 5356-1, ISO 594-1, ISO 10993-1 et ISO 13485. Pression de fonctionnement 0 à 40 cm H 2 O Résistance Chute de pression mesurée à 50 l/min : 0,5 cm H 2 O à 100 l/min : 1,5 cm H 2 O Dimensions Les dimensions du...
Page 23 - Informations de commande
19 Fr anç ai s Informations de commande Code produit Article Masque 60637 Masque facial Ultra Mirage NV Petit, Standard 60636 Masque facial Ultra Mirage NV Petit, Shallow 60639 Masque facial Ultra Mirage NV Médium, Standard 60638 Masque facial Ultra Mirage NV Médium, Shallow 60641 Masque facial Ultr...
Page 24 - Garantie limitée; Pour plus de détails, veuillez vous référer à la garantie.
20 Garantie limitée ResMed garantit votre masque ResMed, y compris ses composants, à savoir l’entourage rigide, la bulle, le harnais, le circuit respiratoire et les autres accessoires (« Produit »), contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à ...
Page 25 - Uso indicado; PRECAUCIÓN
21 Es pañ ol Ultra Mirage ™ MASCARILLA FACIAL SIN ORIFICIOS DE VENTILACIÓN La Mascarilla Facial Ultra Mirage NV (sin orificios de ventilación) es un dispositivo no invasivo utilizado para canalizar el flujo de aire con o sin oxígeno suplementario. Uso indicado La Mascarilla Facial Ultra Mirage NV ha...
Page 26 - Acerca de la mascarilla; Piezas de la mascarilla
22 • A un caudal fijo de oxígeno complementario (si se usa), la concentración de oxígeno inhalado variará dependiendo de los parámetros de presión, el patrón respiratorio del paciente, el tamaño de la mascarilla elegida y la cantidad de fuga de aire. • Si se utiliza oxígeno con el ventilador, el flu...
Page 27 - No ajuste excesivamente las correas del arnés, ya que esto puede
23 Es pañ ol La Mascarilla Facial Ultra Mirage NV viene completamente montada. 1 Desplace la lengüeta del apoyo para la frente hasta la posición 3. (Véase la figura B-1 para ubicar la posición 3.) 2 Desabroche uno de los broches inferiores del arnés. Coloque la mascarilla sobre la cara y coloque el ...
Page 28 - Extracción de la mascarilla; extraer con rapidez la mascarilla de la cara en caso de emergencia.; Desmontaje para la limpieza
24 hiperventilación o una hipoventilación profundas. La gravedad de este efecto dependerá de la capacidad del ventilador para compensar la fuga. • La fuga o la variación en la fuga puede provocar una activación errónea del ventilador. Extracción de la mascarilla Para extraer la Mascarilla Facial Ult...
Page 29 - Limpieza de la mascarilla en el domicilio; Lávese las manos antes de limpiar la mascarilla.; Diariamente o después de cada uso; Semanalmente; El arnés es sensible al calor y nunca debe plancharse.; Limpieza de la mascarilla entre pacientes
25 Es pañ ol Limpieza de la mascarilla en el domicilio Notas: • Lávese las manos antes de limpiar la mascarilla. • Es importante lavar siempre a mano el arnés. • Se puede lavar el arnés sin desmontarlo de los broches. Diariamente o después de cada uso Lave los componentes de la mascarilla a mano en ...
Page 30 - Montaje de la mascarilla; Véase la sección
26 Para limpiar el arnés entre pacientes, emplee el método descrito en la sección previa “Limpieza de la mascarilla en el domicilio”. Montaje de la mascarilla Véase la sección D en la hoja de figuras. 1 Inserte los tapones de puerto Luer haciéndolos girar sobre los puertos de la mascarilla (Fig. D-1...
Page 31 - . Presione las almohadillas; Desecho; Especificaciones técnicas; Fugas accidentales de la mascarilla
27 Es pañ ol Después presione la traba de la almohadilla por encima de la almohadilla y contra el armazón, asegurándose de que quede fija en posición en todo su contorno (Fig. D-5) . 7 Coloque las almohadillas para la frente en el apoyo para la frente introduciendo los tapones de las almohadillas en...
Page 32 - Caída de presión medida; Dimensiones; Símbolos; Sistema y embalaje
28 Normas Designación CE conforme a la directiva CE 93/42/CEE, clase IIa. EN ISO 14971, ISO 5356-1, ISO 594-1, ISO 10993-1 y ISO 13485. Presión de funcionamiento 0 a 40 cm H 2 O Resistencia Caída de presión medida a 50 l/min: 0,5 cm H 2 O a 100 l/min: 1,5 cm H 2 O Dimensiones Las dimensiones de la m...
Page 33 - Información para solicitudes de envío
29 Es pañ ol Información para solicitudes de envío Núm. de pieza Artículo Sistema 60637 Sistema de Mascarilla Facial Ultra Mirage NV Pequeña, estándar 60636 Sistema de Mascarilla Facial Ultra Mirage NV Pequeña, plana 60639 Sistema de Mascarilla Facial Ultra Mirage NV Mediana, estándar 60638 Sistema ...
Page 34 - Garantía limitada; Para obtener información más detallada, consulte la Garantía.
30 Garantía limitada ResMed garantiza que el sistema de mascarilla ResMed, incluidos el armazón, la almohadilla, el arnés, el tubo y los demás accesorios (el “producto”) no tendrá defectos de material ni de mano de obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra por parte...
Page 35 - Função; PRECAUÇÃO
31 P or tu guê s Ultra Mirage ™ MÁSCARA FACIAL NÃO VENTILADA A Máscara Facial Não Ventilada Ultra Mirage é um dispositivo não invasivo utilizado para canalizar o fluxo de ar com ou sem suplemento de oxigênio. Função A Máscara Facial Não Ventilada Ultra Mirage deve ser utilizada com sistemas de venti...
Page 36 - Sobre a Máscara; Peças da Máscara; Consulte a seção
32 • Caso seja utilizado um fluxo de oxigênio suplementar constante, a concentração de oxigênio inspirado variará dependendo dos ajustes de pressão, do padrão respiratório do paciente, da escolha do tamanho da máscara, e da fuga através da mesma. • Caso haja utilização de oxigênio com o ventilador, ...
Page 37 - Colocação da Máscara; Consulte as instruções de operação pertinentes ao sistema de
33 P or tu guê s Colocação da Máscara Nota: Consulte as instruções de operação pertinentes ao sistema de ventilação para obter informações detalhadas sobre a conexão da máscara. Consulte a seção B na folha de ilustrações. A Máscara Facial Não Ventilada Ultra Mirage é fornecida inteiramente montada. ...
Page 39 - Limpeza da Máscara no Lar; Lave suas mãos antes de realizar a limpeza da máscara.; Diariamente / Após cada utilização; O arnês é sensível ao calor e não deve ser passado a ferro.; Limpeza da Máscara entre Pacientes
35 P or tu guê s Limpeza da Máscara no Lar Notas: • Lave suas mãos antes de realizar a limpeza da máscara. • É importante sempre lavar o arnês à mão. • O arnês pode ser lavado sem ser desmontado das presilhas. Diariamente / Após cada utilização Lave os componentes da máscara em água morna (aproximad...
Page 40 - Montagem da Máscara
36 Para a limpeza do arnês após a utilização por um paciente, use o método descrito na seção “Limpeza da Máscara no Lar”. Montagem da Máscara Consulte a seção D na folha de ilustrações. 1 Gire as tampas das portas com fecho do tipo Luer nas portas da máscara (D-1) . 2 Junte firmemente a armação da m...
Page 41 - . Pressione a tira do; Descarte; Especificações Técnicas; Fuga Acidental da Máscara; O espaço morto é o volume vazio que vai da máscara até o cotovelo.; Normas
37 P or tu guê s 7 Prenda as almofadas da testa ao suporte inserindo as tampas das almofadas nos dois orifícios localizados na parte traseira do suporte da testa (D-6) . Empurre as almofadas firmemente contra o suporte da testa para assegurar um ajuste adequado. 8 Prenda o suporte da testa à armação...
Page 42 - Resistência; Queda de pressão medida; Dimensões; Sistema e Embalagem; Informações sobre Pedidos
38 Resistência Queda de pressão medida a 50 l/min: 0,5 cm H 2 O a 100 l/min: 1,5 cm H 2 O Dimensões As dimensões da máscara (média) são: Altura = 200 mm, Largura = 100 mm e Profundidade = 100 mm Símbolos Sistema e Embalagem Guia Clínico Informações sobre Pedidos Atenção, consulte os documentos que a...
Page 43 - Garantia Limitada; Para saber mais detalhes, consulte a Garantia.
39 P or tu guê s Garantia Limitada A ResMed garante que seu sistema de máscara ResMed, incluindo os componentes: armação, almofada, arnês, tubo e outros acessórios ("Produto") estará livre de defeitos de material e mão-de-obra por um período de noventa (90) dias a partir da data de compra pe...