Page 2 - אובמ; ספיליפ תיבמ תידעלב היגולונכט; תיטקפמוק; שומיש תארקל הנכה; שומישל םימה גוס; תירבע
77 2x 2 min. 2 3 1 6 10 14 18 19 20 21 22 23 24 15 16 17 11 12 13 7 8 9 4 5 8 9 10 11 12 14 13 4 3 5 6 7 2 1 אובמ Philips -ש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ !ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב . www.philips.com/welcome תבותכב רצומה תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ תיבמ תידעלב היגולו...
Page 4 - Compact ProVelocity technology; Preparing for use; Type of water to use; brown staining or damage to your appliance.; Filling the water tank; English
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance...
Page 5 - Using the appliance; Ironing; Temperature setting; Steam boost function
7 Using the appliance Ironing Temperature setting Automatic steam setting Fabric type SYNTH to Synthetic fabrics )e.g., acetate, acrylic, nylon, viscose, polyamide, polyester( Silk, wool to LINEN Cotton, linen Place the appliance on a stable and even surface.Note: In order to ensure safe ir...
Page 6 - the appliance after use.; Cleaning and maintenance; Smart Calc-Clean System; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
8 Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after use. Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This hel...
Page 7 - Cleaning the soleplate; Storage; Problem
9 Cleaning the soleplate To properly maintain your appliance, clean it regularly. Clean the appliance with a moist cloth. To easily and effectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth (Fig. 20). Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding. St...
Page 9 - Dansk; Introduktion; Eksklusiv teknologi fra Philips; Kompakt ProVelocity-teknologi; Klargøring; Type af vand, der skal bruges; pletter eller skader på apparatet.; Påfyldning af vandtanken
11 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages ...
Page 10 - Sådan bruges apparatet; Strygning; Temperaturindstilling; Dampskudsfunktion
12 Sådan bruges apparatet Strygning Temperaturindstilling Automatisk dampindstilling Materialetype SYNT til Syntetiske materialer )f.eks. acetat, akryl, nylon, viskose, polyamid, polyester( Silke, uld til LINNED Bomuld, hør, linned Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag.Bemærk: H...
Page 11 - stikkontakten efter brug.; Rengøring og vedligeholdelse; Lyd- og indikatorpåmindelse om Calc-Clean; Advarsel: Lad ikke apparatet være uden opsyn under afkalkningen.
13 Dansk - Tryk på dampudløseren for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder nu at varme op igen. - Apparatet slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, efter det er gået i standbytilstand. Lysindikatoren for "strygejernet er klar" slukkes. Advarsel: Hold altid ...
Page 12 - Rengøring af strygesålen; Opbevaring
14 Dansk Du kan finde flere oplysninger om, hvordan du afkalker, i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron. Rengøring af strygesålen For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum. Tør apparatet af med en fugtig klud. Du fjerner pletter nemt og ...
Page 14 - Deutsch; Einführung; Kompakte ProVelocity-Technologie; Für den Gebrauch vorbereiten; Zu verwendende Wasserart
16 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome . Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellst...
Page 15 - Verwendung des Geräts; Rund ums Bügeln; Temperatureinstellung; Vertikales Bügeln
17 Deutsch Verwendung des Geräts Rund ums Bügeln Temperatureinstellung Automatische Dampfeinstellung Gewebeart SYNTH auf Synthetikfasern )z. B. Azetat, Acryl, Nylon, Viskose, Polyamid, Polyester( Seide, Wolle LEINEN auf Baumwolle, Leinen Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unte...
Page 16 - Automatische Abschaltung; Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.; Reinigung und Wartung; Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung; Mithilfe des Calc-Clean-Behälters entkalken
18 Deutsch Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie das Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab )Abb. 9(. Automatische Abschaltung - Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 15 Minuten lang ...
Page 17 - Reinigen der Bügelsohle; Aufbewahrung
19 Deutsch 6 Warten Sie etwa zwei Minuten lang, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat )Abb. 17(. Wenn der Calc-Clean-Vorgang abgeschlossen ist, hören die Tonsignale auf, und die CALC-CLEAN-Anzeige hört auf zu blinken. 7 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder au...
Page 20 - Français; Introduction; Technologie exclusive de Philips; Technologie Compact ProVelocity; Avant utilisation; Type d'eau à utiliser
22 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome . Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » e...
Page 21 - Utilisation de l'appareil; Repassage; Réglage de température; Fonction Effet pressing
23 Français Utilisation de l'appareil Repassage Réglage de température Réglage de vapeur automatique Type de tissu SYNTH à Fibres synthétiques )par ex. acétate, acrylique, nylon, viscose, polyamide, polyester) Soie, laine à LINEN. Coton, lin Placez l'appareil sur une surface stable et plane...
Page 22 - Arrêt automatique; Nettoyage et entretien; Système anticalcaire intelligent; Rappel sonore et visuel Calc-Clean
24 Français Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et effleurez le vêtement avec la semelle tout en déplaçant le fer vers le haut et vers le bas )fig. 9(. Arrêt automatique - L'appareil passe en mode veille s'il n'a pas été utilisé pendant 15 minutes. Le voyant « Fer ...
Page 23 - Nettoyage de la semelle; Rangement; Problème
25 Français 6 Patientez environ 2 minutes que l'appareil termine le processus )fig. 17(. Une fois que le processus anticalcaire est terminé, le fer cesse d'émettre des signaux sonores et le voyant CALC CLEAN cesse de clignoter. 7 Essuyez le fer avec un chiffon et replacez-le sur la base )fig. 18(. A...
Page 26 - Italiano; Introduzione; Tecnologia Compact ProVelocity; Predisposizione dell'apparecchio; Tipo di acqua da utilizzare
28 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome . Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida ...
Page 27 - Stiratura; Regolazione della; Colpo di vapore
29 Italiano Modalità d'uso dell'apparecchio Stiratura Regolazione della temperatura Impostazione automatica del vapore Tipo di tessuto SINTETICO: Tessuti sintetici )ad esempio, acetato, acrilico, nylon, viscosa, poliammide, poliestere( Seta, lana : LINO Cotone, lino Posizionare l'apparecchi...
Page 28 - Spegnimento automatico; sempre il cavo di alimentazione dopo l'uso.; Pulizia e manutenzione; Sistema Smart Calc-Clean; Eseguite la procedura Calc-Clean con il relativo contenitore
30 Italiano Spegnimento automatico - Gli apparecchi entrano in modalità standby se non vengono utilizzati per 15 minuti. La spia "ferro da stiro pronto" inizia a lampeggiare. - Per attivare nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante del vapore. L'apparecchio inizia a riscaldarsi di nuovo....
Page 29 - Pulizia della piastra; Conservazione; Risoluzione dei problemi; Problema
31 Italiano 7 Pulire il ferro con un panno e riporlo sulla base )fig. 18(. Attenzione: il ferro è caldo. 8 Durante la procedura Calc-Clean il contenitore Calc-Clean si surriscalda, pertanto attendere circa 5 minuti prima di toccarlo. Svuotare, quindi, il contenitore Calc-Clean nel lavello e riporlo ...
Page 32 - Nederlands; Introductie; Exclusieve technologie van Philips; Compacte ProVelocity-technologie; Klaarmaken voor gebruik; Te gebruiken watersoort
34 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig do...
Page 33 - Het apparaat gebruiken; Strijkijzers; Temperatuurstand; Stoomstootfunctie
35 Nederlands Het apparaat gebruiken Strijkijzers Temperatuurstand Automatische stoomstand Stofsoort SYNTH tot Synthetische stoffen )bijv. acetaat, acryl, nylon, viscose, polyamide, polyester( Zijde, wol tot LINNEN Katoen, linnen Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.Opmerk...
Page 34 - Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.; Reiniging en onderhoud
36 Nederlands Autom. uitschakeling - Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 15 minuten niet is gebruikt. Het 'strijkijzer gereed'-lampje begint te knipperen. - Druk op de stoomhendel om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te warmen. - Het app...
Page 35 - De zoolplaat schoonmaken; Opbergen; Probleem
37 Nederlands 8 Als het Calc-Clean-reservoir tijdens de Calc-Clean-procedure heet wordt, laat het dan ongeveer 5 minuten afkoelen voordat u het aanraakt. Leeg het Calc-Clean-reservoir vervolgens boven de gootsteen en berg het op voor toekomstig gebruik )afb. 19(. 9 Herhaal stappen 1 tot en met 8, in...
Page 38 - Introduksjon; Compact ProVelocity-teknologi; Før bruk; Hvilken type vann skal brukes; brune flekker eller skade på apparatet.; Fylle vannbeholderen; Norsk
40 Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome . Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på ...
Page 39 - Bruke apparatet; Stryking; Temperaturinnstilling; Dampstøtfunksjon
41 Norsk Bruke apparatet Stryking Temperaturinnstilling Automatisk damp-innstilling Stofftype SYNT. for Syntetiske stoffer )f.eks. acetat, akryl, nylon, viskose, polyamid og polyester( Silke, ull for LIN Bomull, lin Plasser apparatet på en stabil, jevn overflate.Merk: Vi anbefaler at du all...
Page 40 - Slår seg automatisk av; Rengjøring og vedlikehold; Smart kalkrenssystem
42 Norsk Slår seg automatisk av - Apparatene går inn i standby-modus hvis de ikke har blitt brukt på 15 minutter. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, begynner å blinke. - Trykk på dampbryteren for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner å varme opp igjen. - Apparatet slår seg autom...
Page 41 - Rengjøring av strykesålen; Lagring
43 Norsk Merk: Under kalkrensprosessen kan det komme rent vann ut av strykesålen dersom det har samlet seg kalk inne i strykejernet. Dette er normalt. Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du utfører kalkrensprosessen, kan du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/des...
Page 43 - Suomi; Johdanto; Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa; ProVelocity-tekniikka kompaktissa koossa; Käyttöönoton valmistelu; Käytettävä vesityyppi
45 Suomi Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome . Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tar...
Page 44 - Käyttö; Silitys; Automaattinen höyryasetus; Höyrysuihkaustoiminto
46 Suomi Käyttö Silitys Lämpötila-asetus Automaattinen höyryasetus Kangastyyppi SYNTH-asento Keinokuidut )esimerkiksi asetaatti, akryyli, nylon, viskoosi, polyamidi, polyesteri( Silkki, villa LINEN-asento Puuvilla, pellava Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustalle.Huomautus: Jotta silit...
Page 45 - Automaattinen virrankatkaisu; Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.; Puhdistus ja huolto; Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä
47 Suomi Automaattinen virrankatkaisu - Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 15 minuuttiin. Silitysrauta valmis -valo alkaa vilkkua. - Ota laite uudelleen käyttöön painamalla höyryliipaisinta. Laite alkaa kuumentua. - Laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käy...
Page 46 - Pohjan puhdistaminen; Säilytys; Ongelma
48 Suomi 9 Toista tarvittaessa vaiheet 1–8. Muista tyhjentää Calc-Clean-astia ennen kalkinpoiston aloittamista.Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan sisään ei ole muodostunut kalkkia. Tämä on normaalia. Lisätietoja ja ohjevideoita Calc-Clean-t...
Page 48 - Compact ProVelocity-teknik; Förberedelser inför användning; Typ av vatten som kan användas; orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten.; Fyll vattentanken; Svenska
50 Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome . Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggr...
Page 49 - Använda apparaten; Strykning; Temperaturinställning; Ångpuffsfunktion
51 Svenska Använda apparaten Strykning Temperaturinställning Automatisk ånginställning Typ av material SYNTETISKT – Syntetiska tyger )t.ex. acetat, akryl, nylon, viskos, polyamid, polyester( Siden, ull – LINNE Bomull, linne Ställ apparaten på en stabil och jämn yta.Obs! Vi rekommenderar att...
Page 50 - Automatisk avstängning; nätsladden efter användning.; Rengöring och underhåll; Smart avkalkningssystem; Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa; Varning! Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.
52 Svenska Automatisk avstängning - Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på 15 minuter. Klarlampan för strykning börjar blinka. - För att aktivera apparaten igen trycker du på ångaktivatorn. Apparaten börjar värmas upp igen. - Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts ...
Page 51 - Rengöra stryksulan; Förvaring; Felsökning
53 Svenska 9 Upprepa steg 1 till 8 vid behov. Glöm inte att tömma avkalkningsbehållaren innan du startar avkalkningsprocessen.Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas någon kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt. Mer information om hur d...
Page 53 - Español; Introducción; Tecnología exclusiva de Philips; Tecnología ProVelocity compacta; Preparación para su uso; Tipo de agua que puede utilizar
55 Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome . Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio ...
Page 54 - Uso del aparato; Planchado; Ajuste de; Función golpe de vapor
56 Español Uso del aparato Planchado Ajuste de temperatura Ajuste de vapor automático Tipo de tejido SYNTH a Tejidos sintéticos )p.ej.: acetato, acrílico, nylon, viscosa, poliamida, poliéster( Seda, lana a LINEN Algodón, lino Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.Nota: Par...
Page 55 - Desconexión automática; Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.; Limpieza y mantenimiento; Sistema Calc-Clean inteligente; Realización del proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean
57 Español Desconexión automática - Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante 15 minutos. El piloto de "plancha lista" comienza a parpadear. - Para volver a activar el aparato, pulse el botón de vapor. El aparato empieza a calentarse de nuevo. - El aparato se apaga a...
Page 56 - Limpieza de la suela; Almacenamiento
58 Español Precaución: La plancha está caliente. 8 El depósito Calc-Clean se calienta durante el proceso Calc-Clean, por lo que debe esperar aproximadamente 5 minutos antes de tocarlo. A continuación, lleve el depósito Calc-Clean al fregadero, vacíelo y guárdelo para usarlo en el futuro )fig. 19(. 9...
Page 59 - Português; Introdução; Preparar para a utilização; Tipo de água a utilizar
61 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome . Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual d...
Page 60 - Utilizar o aparelho; Engomar; Definição de; Função de jacto de vapor
62 Português Utilizar o aparelho Engomar Definição de temperatura Regulação automática do vapor Tipo de tecido SYNTH para Tecidos sintéticos )por ex.: acetato, acrílico, nylon, viscose, poliamida, poliéster( Seda, lã para LINEN Algodão, linho Coloque o aparelho numa superfície estável e niv...
Page 61 - Desligar automático; da corrente após cada utilização.; Limpeza e manutenção; Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso; Execução do processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean; Aviso: não abandone o aparelho durante o processo Calc-Clean.
63 Português Desligar automático - Os aparelhos entram no modo de espera se não forem utilizados durante 15 minutos. A luz de "ferro pronto" fica intermitente. - Para activar novamente o aparelho, prima o botão de vapor. O aparelho começa novamente a aquecer. - O aparelho desliga-se automati...
Page 62 - Limpar a base; Armazenamento
64 Português 8 Visto que o recipiente Calc-Clean aquece durante o processo Calc-Clean, aguarde aproximadamente 5 minutos antes de lhe tocar. Transporte o recipiente Calc-Clean até ao lava-loiça, esvazie-o e guarde-o para utilizações futuras )fig. 19(. 9 Se necessário, repita os passos 1 a 8. Certifi...
Page 65 - Ελληνικά; Εισαγωγή; Τεχνολογία ProVelocity σε σύστημα μικρού μεγέθους; Προετοιμασία για χρήση; Τύπος νερού για χρήση
67 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome . Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγ...
Page 66 - Χρήση της συσκευής; Σιδέρωμα; Ρύθμιση; Λειτουργία βολής ατμού; χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου.
68 Ελληνικά Χρήση της συσκευής Σιδέρωμα Ρύθμιση θερμοκρασίας Αυτόματη ρύθμιση ατμού Τύπος υφάσματος SYNTH έως Συνθετικά υφάσματα )π.χ. ρεγιόν, ακρυλικά, νάιλον, βισκόζη, πολυαμίδη, πολυέστερ( Μεταξωτά, μάλλινα έως LINEN Βαμβακερά, λινά Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε σταθερή και επίπεδη επι...
Page 67 - Αυτόματη διακοπή; Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.; Καθαρισμός και συντήρηση; Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean; ατμός θα βγουν από την πλάκα.
69 Ελληνικά Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ατμό κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις από κρεμασμένα ρούχα. Κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση, πατήστε τη σκανδάλη ατμού, ακουμπήστε ελαφρώς την πλάκα στο ρούχο και μετακινήστε το σίδερο πάνω και κάτω )Εικ. 9(. Αυτόματη διακο...
Page 68 - Καθαρισμός της πλάκας; Αποθήκευση; Αιτία
70 Ελληνικά Σημείωση: Το δοχείο Calc-Clean έχει σχεδιαστεί για τη συλλογή σωματιδίων αλάτων και καυτού νερού κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων. Είναι απόλυτα ασφαλές να έχετε το σίδερο επάνω σε αυτό το δοχείο καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας. 5 Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας κ...
Page 71 - היעב
73 תירבע היעב תירשפא הביס ןורתפ םיאצוי ךולכלו םיכלכולמ םימ .תיתחתהמ םימב םיאצמנש םילקימיכ וא ךולכל וא/ו םידאה יחתפב םיעקשמ ורצי .תיתחתב רידס ןפואב Calc-Clean ךילהת תא עצבל שי .)"הקוזחתו יוקינ" קרפב ונייע( רוניצב םימל םיבעתמ םידא וא הנושארל רוטיקב םישמתשמשכ .שומיש אלל בר ןמז רובעכ קחרה ץהגמה ...
Page 72 - ןוסחא
74 תירבע .(20 רויא(החל תילטמ ינפ לע ץהגמה תא ריבעהל םמחתת תיתחתהש תוכחל שי ,תוליעיבו תולקב םימתכ ריסהל ידכ .דבה ינפ לע קילחי ץהגמהש ידכ ,ףטוש ןפואב תיתחתה תא תוקנל יאדכ :פיט ןוסחא .למשחה עקשמ ותוא יאיצוהו רישכמה תא יבכ .(21 רויא(רויכה לא םימה לכממ םימה תא םיכפוש .(22 רויא( ןוסחאה את לא םתוא םיסחוד ....
Page 73 - הקוזחתו יוקינ; Smart Calc Clean; ךילהת ןמזב החגשה אלל רישכמה תא ריאשהל ןיא :הרהזא
75 תירבע רישכמה תא קתנל דימת דפקה ,שומיש רחאל .למשחל רבוחמ אוהשכ החגשה אלל רישכמה תא ריאשהל ןיא .למשחה עקשמ הקוזחתו יוקינ Smart Calc Clean יוקינ תכרעמ רומשל עייסמ הז .ףטוש ןפואב ועצבתי תינבאה תרסהו יוקינהש גואדל ידכ , Smart Calc-Clean תכרעמ םע ןנכות רישכמה ,עצבתמ יוקינה ךילהתש אדוול ידכ .ןמזה ךשמב ת...
Page 74 - רישכמב שומיש; ץוהיג; הרוטרפמט תורדגה; רוטיק תמצוע תייצקנופ; יטמוטוא קותינ
76 תירבע רישכמב שומיש ץוהיג הרוטרפמט תורדגה רוטיק תורדגה תויטמוטוא דב גוס יטתניס דע ,הזוקסיו ,ןוליינ ,ילירקא ,טטצא דב לשמל( םייטתניס םידב )רטסאילופ ,דימאילופ רמצ ,ישמ ןתשפ דע ןתשפ ,הנתוכ .רשיו ביצי חטשמ לע רישכמה תא םיחינמ .ביצי ץוהיג שרק לע תיתחתה תא חינהל דיפקהל םיצילממ ונחנא ,חוטב ץוהיג ...