Philips PerfectCare Compact Plus GC7920/20 - User Manual

Philips PerfectCare Compact Plus GC7920/20

Philips PerfectCare Compact Plus GC7920/20 Steam Generator – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
Page: / 138

Table of Contents:

  • Page 4 – Type of water to use; brown staining or damage to your appliance.; Filling the water tank; Using the appliance; Ironable fabrics; English
  • Page 5 – Ironing; MAX mode function; Resting the iron while rearranging your garment
  • Page 6 – the appliance after use.; Cleaning and maintenance; Smart Calc-Clean System; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
  • Page 7 – Problem
  • Page 9 – Тип вода за използване; кафяво оцветяване или повреда на вашия уред.; Пълнене на водния резервоар; Използване на уреда; Подходящи за гладене тъкани; Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене.; Български
  • Page 10 – Гладене; Функция на режим MAX
  • Page 11 – Безопасно оставяне; Оставяне на ютията в покой, докато пренареждате дрехата си; Автоматично изключване; Почистване и поддръжка; Интелигентна система Calc-Clean за почистване на варовик
  • Page 12 – Съхранение; Проблем
  • Page 14 – Čeština; Úvod; Typ použitelné vody; Použití přístroje; Tkaniny, které lze žehlit
  • Page 15 – Odkládání žehličky při přerovnávání oděvu
  • Page 16 – Čištění a údržba; Inteligentní systém Smart Calc Clean; Uskladnění
  • Page 17 – Odstraňování problémů; Problém
  • Page 18 – Ελληνικά; Εισαγωγή; Τύπος νερού για χρήση; Χρήση της συσκευής; Υφάσματα που σιδερώνονται; Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν.
  • Page 19 – Σιδέρωμα; Προειδοποίηση: Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς άλλα άτομα.; Λειτουργία MAX; Λειτουργία βολής ατμού; Κάθετο σιδέρωμα; χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου.
  • Page 20 – Ασφαλής τοποθέτηση; Στήριξη του σίδερου για τακτοποίηση του ρούχου; Αυτόματη διακοπή; Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.; Καθαρισμός και συντήρηση; Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean; ατμός θα βγουν από την πλάκα.
  • Page 21 – Αποθήκευση; Αιτία
  • Page 23 – Eesti; Tutvustus; Kasutatava vee tüüp; Seadme kasutamine; Triigitavate kangaste puhul; Ärge triikige mittetriigitavaid materjale.
  • Page 24 – Triikraua paigutamine rõivaste ümbersättimise ajal
  • Page 25 – kasutamist vooluvõrgust välja.; Puhastamine ja korrashoid; Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem
  • Page 26 – Probleem
  • Page 28 – Uvod; Priprema za uporabu; Vrsta vode koju treba upotrebljavati; Uporaba aparata; Tkanine koje se mogu glačati; Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju.; Hrvatski
  • Page 29 – Glačanje; Funkcija načina rada MAX; Odlaganje glačala dok postavljate odjevni predmet
  • Page 30 – Automatsko isključivanje; Nakon uporabe aparat iskopčajte.; Čišćenje i održavanje; Napredni sustav Calc-Clean; Zvučni i svjetlosni podsjetnik za Calc-Clean; Izvršavanje postupka Calc-Clean sa spremnikom Calc-Clean
  • Page 33 – A használandó víz típusa; A készülék használata; Vasalható anyagok; Csak vasalható ruhaneműket vasaljon.; Magyar
  • Page 34 – Vasalás; Max üzemmód funkció; Gőzlövet funkció; A vasaló lerakása a ruha igazgatása közben
  • Page 35 – Automatikus kikapcsolás; Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.; Tisztítás és karbantartás; Intelligens vízkőmentesítő rendszer; Hang- és fényjelzést adó vízkőmentesítés emlékeztető; Vízkőmentesítés a vízkőmentesítő tartállyal
  • Page 36 – Tárolás; Probléma
  • Page 38 – Lietuviškai; Įvadas; Paruošimas naudojimui; Naudojamas vanduo; Prietaiso naudojimas; Lyginamos medžiagos; Nelyginkite nelyginamų medžiagų.
  • Page 39 – Lyginimas; Režimo MAX funkcija; Garo srovės funkcija; Lygintuvo padėjimas pertvarkant drabužius
  • Page 40 – Automatinis išsijungimas; naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.; Valymas ir priežiūra; Išmanioji kalkių šalinimo sistema
  • Page 41 – Problema
  • Page 43 – Latviešu; Ievads; Sagatavošana lietošanai; Izmantojamais ūdens veids; ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.; Ūdens tvertnes piepildīšana; Ierīces lietošana; Gludināmie audumi; Negludiniet negludināmus audumus!
  • Page 44 – Gludināšana; MAX režīma funkcija; Gludekļa novietošana apģērba pārkārtošanas laikā
  • Page 45 – Automātiska izslēgšana; vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.; Tīrīšana un kopšana; Vieda Calc-Clean sistēma
  • Page 46 – Problēma
  • Page 48 – Polski; Wstęp; Rodzaj używanej wody; brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.; Napełnianie zbiornika wody; Zasady używania urządzenia; Tkaniny przeznaczone do prasowania; Nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone.
  • Page 49 – Prasowanie; Tryb MAX; Funkcja silnego uderzenia pary; Prasowanie w pozycji pionowej
  • Page 50 – Bezpieczne odkładanie; Odkładanie żelazka na czas zmiany ułożenia materiału; Automatyczne wyłączanie; Czyszczenie i konserwacja; Inteligentny system antywapienny Calc-Clean
  • Page 51 – Przechowywanie
  • Page 53 – Tipul de apă de utilizat; Utilizarea aparatului; Materiale care pot fi călcate; Nu călca materiale care nu se calcă.; Română
  • Page 54 – Călcare; Funcţia mod MAX; Funcţia de jet de abur
  • Page 55 – întotdeauna aparatul din priză după utilizare.; Curăţarea şi întreţinerea; Sistem de detartrare inteligent
  • Page 56 – Depozitarea; Problemă
  • Page 58 – Slovensky; Príprava na použitie; Typ vody, ktorý sa má používať; poškodenie zariadenia.; Plnenie nádoby na vodu; Používanie zariadenia; Látky, ktoré možno žehliť; Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie.
  • Page 59 – Žehlenie; Funkcia režimu MAX; Funkcia prídavného prúdu pary; Položenie žehličky počas naprávania látky
  • Page 60 – Automatické vypínanie; vždy odpojte zariadenie zo siete.; Čistenie a údržba; Inteligentný systém odstránenia vodného kameňa; Zvukové a svetelné upozornenie funkcie Calc-Clean; s nádobou na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean; zariadenie bez dozoru.
  • Page 61 – Pomôcky na uskladnenie
  • Page 63 – Priprava pred uporabo; Vrsta vode, ki jo morate uporabiti; Tkanine, primerne za likanje; Ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje.; Likanje; Slovenščina
  • Page 64 – Način MAX; Funkcija za dodatni izpust pare; Varna postavitev; Odlaganje likalnika med premikanjem oblačila po deski; Samodejni izklop
  • Page 65 – aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.; Čiščenje in vzdrževanje; Pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna
  • Page 66 – Težava
  • Page 68 – Pre upotrebe; Tip vode koji bi trebalo koristiti; Upotreba aparata; Tkanine koje mogu da se peglaju; Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju.; Srpski
  • Page 69 – Odlaganje pegle dok pomerate odevni predmet
  • Page 70 – posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.; Inteligentni sistem za čišćenje kamenca
  • Page 73 – Українська; Вступ; Тип води, яку слід використовувати; коричневих плям чи пошкодження пристрою.; Наповнення резервуара для води; Застосування пристрою; Тканини, які можна прасувати; Не прасуйте тканини, які не передбачено для прасування.
  • Page 74 – Прасування; Функція режиму MAX
  • Page 75 – Безпечне встановлення на опору; Розміщення праски під час зміни положення тканини; Автовимкнення; Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.; Чищення та догляд; Розумна система очищення від накипу; Світлове і звукове нагадування системи очищення від накипу; Очищення від накипу з контейнером функції очищення від накипу
  • Page 76 – Проблема
  • Page 78 – Пайдаланылатын су түрі; Құрылғыны қолдану; Үтіктеуге болатын маталар; Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз.; Қазақша
  • Page 79 – Үтіктеу; Ескерту: буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.; Буды күшейту функциясы; Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру; Автоматты түрде өшу
  • Page 80 – болған соң, құрылғыны міндетті түрде розеткадан ажыратыңыз.; Тазалау және күту; Зерделі Calc-clean жүйесі; Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін орындау
  • Page 81 – Ақаулық
  • Page 83 – Русский; Введение; Тип используемой воды; накипи с использованием химических средств.; Заполнение резервуара для воды; Использование прибора; Ткани, допускающие глажение; Не гладьте ткани, глажение которых не допускается.
  • Page 84 – Глажение; Размещение утюга во время глажения
  • Page 85 – Автоотключение; работы отключите прибор от розетки электросети.; Очистка и обслуживание; Интеллектуальная система очистки от накипи
  • Page 88 – Giriş; Cihazın kullanıma hazırlanması; Kullanılabilir su türleri; Cihazın kullanımı; Ütülenebilir kumaşlar; Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin.; Ütüleme; Türkçe
  • Page 89 – MAX modu fonksiyonu; Giysinizi düzeltirken ütüyü bekletme; Otomatik kapanma
  • Page 90 – Temizlik ve bakım; Akıllı Kireç Temizleme Sistemi; Kireç Temizleme işlemini Kireç Temizleme haznesiyle uygulayın; Uyarı: Calc Clean işlemi sırasında cihazın başından ayrılmayın.; Saklama
  • Page 91 – Sorun giderme; Sorun
  • Page 92 – İstifadəyə hazırlanır; İstifadə olunacaq suyun növü; Cihazdan istifadə; Ütülənə bilən parçalar; Ütülənməyən parçaları ütüləməyin.; Azərbaycan
  • Page 93 – Paltarınızı yenidən yerləşdirərkən ütüyə istirahət verin
  • Page 94 – istifadədən sonra cihazı şəbəkədən ayırın.; Təmizlik və baxım; Smart Ərp Təmizləmə Sistemi; Səs və işığı olan Ərp Təmizləmə xatırladıcısı
  • Page 97 – Հայերեն; Ներածություն; Ինչ տեսակի ջուր պետք է օգտագործել; բծեր կամ վնասել ձեր սարքը:; Ջրի խցիկի լցնումը; Սարքի օգտագործումը; Արդուկվող գործվածքներ; Մի արդուկեք չարդուկվող գործվածքները։
  • Page 98 – Արդուկումը; Գոլորշու մատակարարման MAX ռեժիմ
  • Page 99 – Արդուկի անվտանգ դիրքը՝ արդուկման ընդմիջումներին; Հագուստի արդուկման ժամանակ արդուկի դիրքը; Ավտոմատ անջատում; Օգտագործելուց հետո միշտ անջատեք սարքը վարդակից։; Մաքրում եւ տեխնիկական սպասարկում; Խելացի Calc-Clean համակարգ; հսկողության։
  • Page 100 – Ուշադրություն. արդուկը տաք է։; Պահումը; Խնդիր
  • Page 103 – ქართული; შესავალი; გამოსაყენებელი წყლის ტიპი; წყლის გაჟონვა, ყავისფრად დალაქავება ან მოწყობილობის დაზიანება.; წყლის რეზერვუარის შევსება; მოწყობილობის გამოყენება; ქსოვილები, რომელთა დაუთოება დაშვებულია; არ დააუთოოთ ქსოვილები, რომლებიც დაუთოებას არ ექვემდებარება.
  • Page 104 – დაუთოება; MAX რეჟიმის ფუნქცია
  • Page 105 – უთოს გადადება ქსოვილის გადაწევის დროს; მოწყობილობა შტეფსელიდან.; გასუფთავება და მოვლა-შენახვა; დატოვოთ მეთვალყურეობის გარეშე.
  • Page 106 – პრობლემა
  • Page 109 – Кыргызча; Киришүү; Колдонула турган суунун түрү; Шайманды колдонуу; Үтүктөлүүчү кездемелер; Үтүктөөгө болбой турган кездемелерди үтүктөбөңүз.
  • Page 110 – Үтүктөө; MAX режими функциясы; Кийимди аңтарып жатканда үтүктү коюп коюу
  • Page 111 – Автоматтык түрдө өчүү; Тазалоо жана тейлөө; Smart Calc-Clean Системасы
  • Page 112 – Көйгөй
  • Page 114 – Навъи об барои истифода; Истифодаи дастгоҳ; Матоъҳои дарзмолшаванда; Матоъҳои дарзмолнашавандаро дарзмол накунед.; Тоҷикӣ
  • Page 115 – Дарзмолкунӣ; Функсияи ҳолати MAX; Функсияи тақвияти буғ
  • Page 116 – Истироҳати бехатар; Ҳангоми ҷобаҷогузории либосатон дарзмолро истироҳат кунонед; Хомӯшкунии худкор; истифода ҳамеша дастгоҳро аз барқ ҷудо кунед.; Тозакунӣ ва нигоҳдорӣ; Системаи Smart Calc-Clean; Огоҳӣ:Ҳангоми раванди Calc-Clean дастгоҳро бе назорат нагузоред.
  • Page 117 – Мушкилот
  • Page 119 – Türkmençe; Ulanyşa taýýarlamak; Ulanylmaly suwuň görnüşi; Enjamy ulanmak; Ütükläp bolýan matalar; Ütüklenmäge degişli däl matalary ütüklemäň.
  • Page 120 – Ütüklemek; MAX tertibiniň funksiýasy; Eşikleriňizi gaýtadan tertipleýän wagtyňyz ütügi goýmak
  • Page 121 – bolanyňyzdan soň elmydama enjamy tokdan aýryň.; Arassalamak we abatlamak; Smart Calc-Clean ulgamy; Calc-Clean gaby bilen çökündileri aýyrmagy ýerine ýetirmek
  • Page 122 – Näsazlyk
  • Page 124 – Ishlatiladigan suv turi; Jihozdan foydalanish; Dazmollanadigan matolar; Dazmollanmaydigan matolarni dazmollamang.
  • Page 125 – Dazmollash; MAX rejimi funksiyasi; Kiyimlaringizni taxlayotganda dazmolni xavfsiz qo'yish
  • Page 126 – ishlatilganidan keyin quvvatdan uzib qo'ying.; Tozalash va texnik xizmat ko'rsatish; Cho'kmalardan aqlli tozalash tizimi; Cho'kmadan tozalash haqida ovozli va chiroq eslatmasi
  • Page 127 – Muammo
  • Page 129 – Македонски; Вовед; Тип вода што треба да ја користите; појава на кафени дамки или оштетување на апаратот.; Полнење на резервоарот за вода; Користење на апаратот; Ткаенини што се пеглаат; Немојте да пеглате ткаенини што не може да се пеглаат.
  • Page 130 – Пеглање; Функција на режимот MAX
  • Page 131 – Безбедно спуштање; Спуштање на пеглата додека ја поместувате облеката; Автоматско исклучување; Чистење и одржување; Систем Smart Calc-Clean; Извршување на постапката Calc-Clean со садот Calc-Clean
  • Page 134 – Hyrje; Përgatitja për përdorim; Lloji i ujit për përdorim; Përdorimi i pajisjes; Tekstilet që hekurosen; Mos hekurosni tekstile të pahekurosshme.; Shqip
  • Page 135 – Hekurosja; Funksioni i modalitetit MAX; Funksionin e përforcimit të avullit; Pushimi i hekurit gjatë rregullimit të rrobës
  • Page 136 – Fikja automatike; gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.; Pastrimi dhe mirëmbajtja
  • Page 137 – Problemi
Loading the manual

© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.

All rights reserved

4239.001.1723.5 (03/03/2022)

EN User Manual

BG Ръководство за потребителя
CS Uživatelská příručka
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
LT Naudotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Podręcznik użytkownika
RO Manual de utilizare
SK Používateľská príručka
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik

UK Посібник користувача
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
AZ İstifadəçi təlimatı
HY Օգտագործողի ձեռնարկ
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო
KY Колдонуучунун нускамалары
TG Дастурамали корбар
TK Ulanyjy gollanmasy
UZ Foydalanuvchi qo‘llanmasi
MK Упатство за корисникот
SQ Uporabniški priročnik

GC7900 series

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - Type of water to use; brown staining or damage to your appliance.; Filling the water tank; Using the appliance; Ironable fabrics; English

6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance...

Page 5 - Ironing; MAX mode function; Resting the iron while rearranging your garment

7 Ironing 1 Place the appliance on a stable and even surface.Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board, a table, or the floor. 2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the water supply hose from the storage compart...

Page 6 - the appliance after use.; Cleaning and maintenance; Smart Calc-Clean System; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container

8 - The appliance switches off automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby mode. The light in the on/off button goes off. Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after use. Cleaning and ...

Other Philips Steam Generators Models