Page 6 - Introduction; Water tank filling funnel; Setting the temperature; Temperature setting; Recommended water to use: distilled or demineralised water; damage to your appliance.; ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the impor tant information leaflet, and the quick star t guide on the packaging carefully before...
Page 7 - Tip: You can continue to dry iron by not pressing the steam trigger.; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container; as hot water and steam will come out of the soleplate.
IMPORTANT - Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smar t Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dir t and stains coming out of the soleplate over time. ...
Page 8 - 5 minutes. The ‘iron ready’ light flashes.; Troubleshooting; Problem
Safety auto-off mode (specific types only) - To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 15 minutes. The ‘iron ready’ light flashes. - To reactivate the steam generator, set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. Troubleshooti...
Page 10 - Temperatureinstellung; DEUTSCH
10 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome . Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanle...
Page 11 - heben, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austreten.
WICHTIG – Reinigung und Pflege Intelligentes Calc-Clean-System Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig entkalkt und gereinigt wird, damit die Dampfleistung möglichst lange Zeit erhalten bleibt und Schmutz und Flecken nicht nach ei...
Page 12 - Fehlerbehebung; für eine Liste mit häufig
Automatische Sicherheitsabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen) - Um Energie zu sparen schaltet sich die Dampfeinheit automatisch aus, wenn sie 15 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die Bereitschaftsanzeige des Bügeleisens blinkt. - Um die Dampfeinheit wieder zu aktivieren, stellen Sie den Ein/Auss...
Page 14 - SUOMI; Johdanto; Automaattinen; Suositeltu vesilaatu: tislattu tai pehmennetty vesi.
SUOMI 14 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome . Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pakkauksessa oleva pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä n...
Page 15 - Suojatoiminto toimii käytetystä vesilaadusta riippumatta.
15 TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyr yntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen ker tymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyr ylaite muistut...
Page 16 - Ongelma
Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa) - Höyr ylaite säästää energiaa sammuttamalla virran automaattisesti, jollei sitä ole käytetty 15 minuuttiin. Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua. - Aktivoi höyr ylaite uudelleen katkaisemalla ja kytkemällä vir ta vir takytkimestä. Via...
Page 18 - FRANÇAIS; Réglage de
FRANÇAIS 18 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome . Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations imp...
Page 19 - du type d’eau utilisé.; Rappel sonore et visuel de détartrage; l’eau chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
19 IMPORTANT - Nettoyage et entretien Système anticalcaire intelligent Votre appareil a été pour vu d’un système anticalcaire intelligent afin d’assurer un détar trage et un nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s’échappent de la...
Page 20 - Dépannage; Problème
Mode d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement) - Pour économiser l’énergie, la centrale vapeur s’éteint automatiquement lorsqu’elle n’a pas été utilisée pendant 15 minutes. Le voyant « Fer prêt » clignote. - Pour réactiver la centrale vapeur, réglez le bouton marche/arrêt sur la ...
Page 22 - Introduzione; Blocco da traspor to (solo per modelli specifici); Impostazione della temperatura; Impostazione; Acqua da utilizzare: distillata o demineralizzata.; ITALIANO
22 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale dell’utente, l’opuscolo “Informazioni impor tant...
Page 23 - indipendentemente dal tipo di acqua utilizzata.; Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare; l’acqua calda e il vapore usciranno dalla piastra.
IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione Sistema Smart Calc-Clean Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smar t Calc-Clean per assicurar vi che la rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolarmente, garantendo una potente erogazione del vapore ed evitando la fuoriuscita di spo...
Page 24 - Risoluzione dei problemi; Problema
Modalità di spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli) - Per risparmiare energia, il generatore di vapore si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 15 minuti consecutivi e la spia di “ferro da stiro pronto” lampeggia. - Per riattivare il generatore di vapore, impostate...
Page 26 - NEDERLANDS; Introductie; Temperatuurstand; Aanbevolen water: gedistilleerd of gedemineraliseerd water.; bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
NEDERLANDS 26 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome . Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstar tgids op de ...
Page 27 - BELANGRIJK - Schoonmaken en onderhoud; gebruiken. Dit gebeur t ongeacht het gebruikte type water.
27 BELANGRIJK - Schoonmaken en onderhoud Smart Calc-Clean-systeem Uw apparaat is voorzien van een Smar t Calc-Clean-systeem om er voor te zorgen dat u het apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd ...
Page 28 - Probleem
Automatische uitschakelmodus (alleen bepaalde typen) - Om energie te besparen schakelt de stoomgenerator automatisch uit als deze 15 minuten niet is gebruikt. Het ‘strijkijzer gereed’-lampje knipper t. - Om de stoomgenerator opnieuw in te schakelen, zet u de aan/uitknop ‘uit’ en ver volgens weer ‘aa...
Page 30 - SVENSKA; Introduktion; Temperaturinställning
SVENSKA 30 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome . Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstar tshandbok...
Page 31 - Det sker oavsett vilken typ av vatten som användes.; Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa; Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.
31 VIKTIGT – Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Apparaten har ett smar t avkalkningssystem för regelbunden avkalkning och rengöring. Systemet ser till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindrar att str yksulan avger smuts och bildar fläckar. För att se till att rengöringen utfö...
Page 34 - Press