Philips GC2830 - Manuals
Philips GC2830 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC2830
Summary
3 D E F G A B C J K L M H I 1 4239.000.7163.1.indd 3 20-05-09 09:02
GC2800 SERIES EnGlISh 6 Български 18 Čeština 31 eesti 43 Hrvatski 55 Magyar 67 ҚазаҚша 79 Lietuviškai 93 Latviešu 105 PoLski 117 roMână 130 русский 142 sLovensky 156 sLovenšČina 169 srPski 181 українська 193 4239.000.7163.1.indd 5 20-05-09 09:02
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Spray button 8 D Steam control - b = Calc-Clean fu...
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to...
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate. 2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to ...
using the appliance Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This stops after a short while. Steam ironing 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, ‘Temperature and steam se...
1 Press and release the steam boost button (Fig. 6). Vertical shot of steam You can also use the steam boost function when you hold the iron in ver tical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, cur tains etc. 1 Hold the iron in vertical position and press and release the ...
Cleaning and maintenance Cleaning 1 Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and let the iron cool down. 2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, avoid hard cont...
5 Put the mains plug in an earthed wall socket. 6 Unplug the iron when the temperature light goes out. 7 Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc- Clean position and hold it. Gently shake the iron to and fro (Fig. 12). , Steam and boiling water come out of the soleplate. Impur...
Guarantee & service If you need ser vice or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre i...
18 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Дюза за пръскане B Капачка на отвора за пълнене C Бутон за пръскане 8 D Регулиране на пар...
- Този уред е предназначен само за битови цели. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според нали...
избор на настройка за температура и пара Вид тъкан Настройка на температурата Настройка на парата Парен удар Лен MAX & Да Памук 3 & Да Вълна 2 $ няма данни Коприна 1 0 няма данни Синтетични тъкани (например акрилни, найлонови, полиамидни, полиестерни). 1 0 няма данни - Проверете етикета за п...
Забележка: Проверете дали избраната от вас настройка на парата е подходяща за зададената температура на гладене. 3 Поставете ютията върху петата й. 4 Включете щепсела в заземен контакт. , Светва температурният индикатор. 5 Когато индикаторната лампа за температурата изгасне, изчакайте малко, преди д...
Функция за автоматично изключване (само за определени модели) Функцията за автоматично изключване автоматично изключва ютията, ако не е местена известно време. , Червеният индикатор за автоматично изключване започва да мига, за да покаже, че ютията е изключена чрез функцията за автоматично изключван...
4 Изплаквайте редовно с вода водния резервоар. Изпразвайте резервоара след промиването му (фиг. 9). Двойно активна система за почистване на накип (само за определени модели) Забележка: Направете справка с глава “Общо описание” за съответните номера на модели. Двойната активна система за почистване н...
7 Дръжте ютията над мивката. Натиснете и задръжте регулатора на парата на положение за почистване на накип (Calc-Clean). Леко разклатете ютията напред-назад (фиг. 12). , От гладещата повърхност излиза пара и вряща вода. Замърсяванията и накипът (ако има такъв) се промиват навън. 8 Отпуснете регулато...
гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната ...
31 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) a Tr yska rozprašovače B Víčko plnicího otvoru C Tlačítko rozprašovače 8 D Regulá...
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Před prvním použitím 1 Sejměte všechny nálepky a ochranné fólie z žehlicí plochy. 2 Zahřejte žehličku na maximální teplotu a přežehlete kousek vlhké textilie, abyste odstranili všechny...
Použití přístroje Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev však brzy zmizí. Žehlení s párou 1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody. 2 Nastavte doporučenou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava k použití“, tabulka „Nastavení teploty a páry“). 3 Vyberte odpo...
1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu (Obr. 6). svislý parní impuls Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To je užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon atd. 1 Držte žehličku ve svislé poloze a stiskněte a uvolněte tlačítko parního ráz...
Čištění a údržba Čištění 1 Nastavte regulátor páry do polohy 0, odpojte přístroj ze síťové zásuvky a nechte žehličku vychladnout. 2 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek. Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte j...
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního kamene. 4 Nastavte regulátor teploty na MAX (Obr. 11). 5 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. 6 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky. 7 Podržte žehličku nad dřezem. Nastavte regulátor páry do polohy Calc...
Záruka a servis Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). ...
43 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) a Piserdusotsik B Täiteava kaas C Piserdusnupp 8 D Aururegulaator - b = katlakivi eemaldamisf...
hoiatus - enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. - Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib. - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtli...
Enne esmakasutamist 1 Eemaldage triikraua tallalt kleebis või kaitsekile. 2 Laske triikraual kuumeneda maksimaalse temperatuurini ja triikige paar minutit niisket lappi, et eemaldada tallalt suvalised jäägid. ettevalmistused kasutamiseks veepaagi täitmine ärge pange veepaaki lõhnaõli, äädikat, tärge...
Kanga tüüp Temperatuuri seaded Auru seadistus Aurujuga Sünteetilised kangad (nt akrüül, nailon, polüamiid, polüester). 1 0 Ei tarnita - Vajalikku triikimistemperatuuri vaadake pesu hooldussiltidelt: Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemp...
2 Valige soovitatud triikimistemperatuur (vt peatükis „Ettevalmistused kasutamiseks” tabelit „Temperatuuri ja auru seaded”). 3 Seadistage vastav auruseade. Kontrollige, kas auruseade sobib valitud triikimistemperatuuriga: - $ minimaalne aurutase (temperatuuri regulaator on asendites 2 või 3 ). - &am...
vertikaalne aurujuga Lisaauru funktsiooni saate kasutada ka siis, kui triikraud on püstasendis. Seda on sobiv kasutada kor tsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms. 1 Asetage triikraud püstasendisse ja vajutage ning vabastage lisaauru funktsiooni nupp (Jn 7). ärge suunake kunagi aur...
Puhastamine ja hooldus Puhastamine 1 Pange aururegulaator asendisse „0”, eemaldage pistik seinakontaktist ja laske triikraual jahtuda. 2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja mustusejäägid. Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist met...
keskkond - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 14). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või p...
55 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Mlaznica za paru B Poklopac otvora za punjenje C Gumb za paru 8 D Kontrola pare - b = funkcija Calc...
elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Prije prvog korištenja 1 Uklonite bilo ...
odabir postavki za temperaturu i količinu pare Vrsta tkanine Postavka temperature Postavka pare Dodatna količina pare Lan MAX & Da Pamuk 3 & Da Vuna 2 $ N.A. Svila 1 0 N.A. Sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, poliester). 1 0 N.A. - Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj m...
, Indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje tijekom glačanja, što znači da se glačalo zagrijava na postavljenu temperaturu. korištenje aparata Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon kratkog vremena. glačanje s parom 1 Provjer...
Funkcija jakog mlaza pare Snažan mlaz pare pomaže u glačanju nabora koji se teško glačaju. Funkcija za dodatnu količinu pare radi samo pri temperaturama između 3 i MAX. 1 Pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare (Sl. 6). Okomiti mlaz pare Funkcija za dodatnu količinu pare može se koristi...
Napomena: Ako se indikator temperature ne upali nakon pomicanja glačala, temperatura površine za glačanje je još uvijek odgovarajuća, a glačalo je spremno za uporabu. Čišćenje i održavanje Čišćenje 1 Postavite kontrolu pare na položaj 0, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite glačalo da se ohl...
67 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Vízpermetező orr B Vízbetöltő nyílás fedele C Vízpermetező gomb 8 D Gőzvezérlés - b = Vízkőmentesítő funkc...
teendők az első használat előtt 1 Távolítson el minden matricát vagy védőfóliát a vasaló talpáról. 2 Melegítse fel a vasalót maximális hőmérsékletre, és néhány percen át nedves szövetdarabot vasalva tisztítsa meg a vasalótalpat a lerakódásoktól. előkészítés a víztartály feltöltése Ne töltsön parfümö...
A textília típusa Hőfokbeállítás Gőzfokozat Gőzlövet Műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter) 1 0 N.A. - Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet: Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor...
gőzölős vasalás 1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban. 2 Állítsa be az ajánlott vasalási hőfokot (tekintse meg az „Előkészítés” fejezet „Hőfok- és gőzbeállítások” című táblázatát). 3 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy, hogy az megfeleljen a kiválasztott vasalási hőmérsékletne...
Függőleges gőzlövet A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így felfüggesztett textíliák, függönyök stb. gyűrődéseinek kisimítására is alkalmas. 1 Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, és nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombot (ábra 7). Ne irányítsa a gőzt emberek f...
tisztítás és karbantartás tisztítás 1 Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket. 2 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel. A vasalótalp épségé...
környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 14). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasso...
79 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Су шашатын түтік B Су құятын ыдыстың қақпағы C Су шашу түймесі 8 D...
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі кезде белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз д...
5 Су құятын ыдыстың қақпағын жабыңыз («сырт» еткен дыбыс шығады). Температура мен бу параметрлерін таңдау Мата түрі Температура параметрі Бу параметрі Буды күшейту Кендір ЕҢ ЖОҒ. & Иә Мақта 3 & Иә Жүн 2 $ N.A. (Қамтамасыз етіле алмайды) Жібек 1 0 N.A. (Қамтамасыз етіле алмайды) Синтетикалық ...
3 Үтікті тігінен қойыңыз. 4 Құралды тек жерге тұйықталған, қабырға розеткасына ғана қосуға болады. , Температура шамы жанады. 5 Температура шамы сөнген кезде, шамалы күтіп, үтіктей бастаңыз. , Бумен үтіктеп жатқанда, температура шамы анда-санда жанып отырады. Бұл үтіктің қажетті температураға қызып ...
Мүмкіндіктер су шашу функциясы Үтіктегелі жатқан матаны дымқылдату үшін су шашу функциясын кез келген температурада қолдануға болады. Бұл функция қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. 1 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз. 2 Су шашу түймесін бірнеше рет басып, үтіктегелі жатқан зат...
, Қызыл автоматты түрде сөну шамы жыпылықтап, үтіктің автоматты түрде сөну функциясы арқылы сөнгендігін білдіреді (Cурет 8). Үтікті қайтадан қыздыру үшін: 1 Үтікті көтеріңіз немесе жайлап қозғаңыз. , Автоматты түрде сөну шамы жыпылықтауын тоқтатады. , Егер үтік табанының температурасы алдын ала таңд...
Double-active Calc жүйесі (тек ерекше түрлерінде ғана) Ескертпе: Ерекше түрлерінің нөмірін көру үшін «Жалпы сипаттама» тарауын қараңыз. Double-Active Calc жүйесінде Calc-Clean функциясымен біріктірілген су ыдысындағы Anti-Calc таблеткасы болады. - Anti-Calc таблеткасы қақтар мен бу шығатын тесіктерд...
арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз. ақаулықтарды шешу Бұл тарауда құрылғыда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты шеше алмасаңыз, еліңіздегі Тұтынушы орталығына хабарласыңыз. Ақау...
93 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Purškimo antgalis B Užpildymo angos dangtelis C Purškimo mygtukas 8 D Garo reguliatorius - b = kalki...
vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabar tine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prieš naudodami pirmą kartą 1 Nuo pado nuimkite visus lipdukus ar apsauginę plėvelę. 2 Leiskite lygintuvui įkaisti iki maksimalios temperatūros ir kelias minutes braukykite juo gabalėlį drėgno audinio, kad n...
Prietaiso naudojimas Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netrukus liausis. lyginimas su garais 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens. 2 Nustatykite rekomenduojamą lyginimo temperatūrą (žr. skyriaus „Paruošimas naudoti“ lentelę „Temperatūr...
Garų srovės funkcija veikia tik temperatūros nustatymams esant nuo 3 iki „MAX“ žymos. 1 Paspauskite ir atleiskite garo srovės mygtuką (Pav. 6). vertikali garų srovė Garų srovės funkciją taip pat galima naudoti lygintuvą laikant ver tikaliai. Ši funkcija padeda išlyginti kabančių drabužių, užuolaidų ...
valymas ir priežiūra Valymas 1 Garų reguliatorių nustatykite į 0 padėtį, maitinimo laidą ištraukite iš lizdo ir leiskite lygintuvui atvėsti. 2 Drėgna šluoste su nešiurkščia (skysta) valymo priemone nuo lygintuvo pado nušluostykite nešvarumus ir apnašas. Norėdami, kad padas liktų lygus, stenkitės, ka...
Nepilkite acto ar kitokių kalkes šalinančių skysčių į vandens bakelį. 4 Temperatūros disku nustatykite „MAX“ temperatūrą (Pav. 11). 5 Maitinimo kištuką junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. 6 Kai temperatūros lemputė užges, atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo. 7 Laikykite lygintuvą virš kriaukl...
aplinka - Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 14). garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsi...
105 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Izsmidzināšanas sprausla B Ūdens uzpildes vāciņš C Izsmidzināšanas poga 8 D Tvaika vadība - b = “Cal...
- Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce. - Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota ser visa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no br...
Pirms pirmās lietošanas 1 Noņemiet no gludekļa gludināšanas virsmas jebkuru uzlīmi vai aizsargfoliju. 2 Ļaujiet gludeklim uzkarst līdz maksimālajai temperatūrai un vairākas minūtes pagludiniet mitru drānu, lai notīrītu no gludināšanas virsmas iesaiņojuma pārpalikumus. sagatavošana lietošanai Ūdens t...
, Gludināšanas laikā temperatūras signāllampiņa periodiski iedegas. Tas norāda, ka gludeklis uzkarst līdz vajadzīgajai temperatūrai. ierīces lietošana Piezīme: Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs. gludināšana ar tvaiku 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir...
2 Piespiediet smidzināšanas taustiņu vairākas reizes, lai samitrinātu gludināmo apģērbu (Zīm. 5). Papildu tvaika funkcija Spēcīga tvaika strūkla palīdz atbrīvoties no grūti izgludināmām krokām. Papildus tvaika funkcija ir iespējama, ja temperatūras regulators ir uzstādīts stāvoklī starp 3 un MAX. 1 ...
Piezīme: Ja pēc gludekļa pakustināšanas temperatūras lampiņa neiedegas, gludināšanas virsmai joprojām ir vajadzīgā temperatūra un gludeklis ir gatavs lietošanai. tīrīšana un apkope tīrīšana 1 Uzstādiet tvaika vadību 0 pozīcijā, izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdz...
3 Gludeklis jāuzglabā vertikāli drošā un sausā vietā. vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkār tējo vidi (Zīm. 14). garantija un apkalpošana Ja i...
117 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Dysza spr yskiwacza B Nasadka otworu wlewowego wody C Przycisk spr ys...
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawar tymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użyt...
Wybór ustawień temperatury i pary Rodzaj materiału Ustawienie temperatury Ustawienie pary Silne uderzenie pary Len MAX & Tak Bawełna 3 & Tak Wełna 2 $ nd. Jedwab 1 0 nd. Tkaniny sztuczne (np. akr yl, nylon, poliamid, poliester) 1 0 nd. - Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę praso...
, Zaświeci się wskaźnik temperatury. 5 Gdy wskaźnik temperatury zgaśnie, odczekaj chwilę przed rozpoczęciem prasowania. , Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie od czasu do czasu zapalał się. Oznacza to, że żelazko podgrzewa się do ustawionej temperatury. Zasady używania Uwaga: Podczas pierw...
Funkcje Funkcja spryskiwacza Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spr yskiwacza, która pozwala rozprasować oporne zagniecenia. 1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody. 2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza (rys. 5). Funkcja siln...
Aby żelazko rozgrzało się ponownie: 1 Chwyć żelazko lub porusz nim delikatnie. , Wskaźnik automatycznego wyłączania przestanie migać. , Jeśli temperatura stopy żelazka spadnie poniżej ustawionej temperatury prasowania, wówczas włączy się wskaźnik temperatury. 2 Jeśli po poruszeniu żelazkiem zaświeci...
Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean 1 Włóż wtyczkę urządzenia z powrotem do gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazko rozgrzeje się, a jego stopa wyschnie. 2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 3 Aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na st...
rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Problem Przyczyna Rozwiązanie Żelazko jest pod...
130 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Pulverizator B Capac al orificiului de umplere C Buton de pulverizare 8 D Comutator p...
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurgeri. - În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de ser vice auto...
Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtaţi orice autocolant sau folie protectoare de pe talpă. 2 Lăsaţi fierul de călcat să se încălzească până la temperatura maximă şi treceţi fierul peste o bucată de pânză uscată timp de câteva minute, pentru a îndepărta eventualele reziduuri de pe talpă. Pregătirea...
utilizarea aparatului Notă: Din fierul de călcat poate ieşi fum când este folosit pentru prima dată. Acest lucru încetează după puţin timp. Călcarea cu abur 1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor. 2 Setaţi temperatura de călcare adecvată (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’...
Funcţia pentru jet de abur nu poate fi folosită decât la temperaturi între 3 şi MAX. 1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur (fig. 6). Jet de abur vertical Puteţi utiliza funcţia jet de abur şi când ţineţi fierul în poziţie ver ticală. Acest lucru este util pentru îndepăr tarea cutelor de ...
Notă: Dacă indicatorul de temperatură portocaliu nu se aprinde după ce mişcaţi fierul, talpa încă mai are temperatura corespunzătoare, iar fierul este pregătit pentru utilizare. Curăţare şi întreţinere Curăţarea 1 Setaţi butonul de reglare a aburului în poziţia 0, scoateţi ştecherul din priză şi lăs...
2 Setaţi comutatorul pentru abur pe poziţia 0. 3 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim. Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă. 4 Poziţionaţi termostatul pe poziţia MAX (fig. 11). 5 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. 6 Scoateţi şt...
Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 14). garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau...
142 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Сопло разбрызгивателя B Крышка наливного отверстия C Кнопка включения разбрызгивания 8 D Регулятор ...
- Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. - Прибор предназначен только для домашнего использования. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагни...
Примечание: Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется использовать дистиллированную воду. Не добавляйте в воду химические средства для удаления накипи. 5 Закройте крышку наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). установка необходимой температуры и настройка подач...
2 Установите необходимый режим подачи пара (см. таблицу “Температурный режим и режим подачи пара”). Примечание: Убедитесь, что выбранный режим подачи пара соответствует установленной температуре глажения. 3 Поставьте утюг вертикально. 4 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети....
Противокапельная система Утюг оснащен противокапельной функцией: при слишком низкой температуре нагрева парообразование автоматически отключается, что предотвращает вытекание воды из отверстий подошвы. При срабатывании этой системы раздается щелчок. Функция автоматического отключения (только у некот...
Запрещается применять для очистки подошвы утюга губки с абразивным покрытием, уксус или химические вещества. 3 Очищайте верхнюю часть утюга с помощью влажной ткани. 4 Регулярно промывайте резервуар для воды и сливайте воду после промывки (Рис. 9). система очистки от накипи Double-active Calc (только...
защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 14). гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или обсл...
156 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) a Kropiaca dýza B Kr yt otvoru na plnenie C Tlačidlo kropenia 8 D Ovládanie napar...
elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. Pred pr...
výber nastavení teploty a naparovania Typ tkaniny Nastavenie teploty Nastavenie naparovania Funkcia prídavného prúdu pary Ľan MAX & Áno Bavlna 3 & Áno Vlna 2 $ NIE JE DOSTUPNÉ Hodváb 1 0 NIE JE DOSTUPNÉ Syntetické vlákna (napr. akr yl, nylón, polyamid, polyester). 1 0 NIE JE DOSTUPNÉ - Skont...
5 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, chvíľu počkajte a potom začnite so žehlením. , Počas žehlenia sa kontrolné svetlo nastavenia teploty občas rozsvieti. Znamená to, že žehlička sa zohrieva na nastavenú teplotu. Použitie zariadenia Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť a...
1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody. 2 Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navlhčili žehlenú látku (Obr. 5). Funkcia prídavného prúdu pary Táto funkcia zabezpečuje silný prúd par y, ktorý slúži na vyhladenie mimoriadne pokrčenej látky. Funkciu prídavného prúdu par y môžete použiť ...
, Ak teplota žehliacej plochy klesla pod nastavenú teplotu žehlenia, zapne sa kontrolné svetlo nastavenia teploty. 2 Ak sa po tom, čo ste pohli žehličkou, rozsvieti jantárové kontrolné svetlo, počkajte kým zhasne a až potom pokračujte v žehlení. Poznámka: Ak sa po pohnutí žehličkou jantárové kontrol...
Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdosť vody v mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa), funkciu Calc-Clean používajte častejšie. 1 Uistite sa, že ...
169 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) a Nastavek za pršenje B Pokrovček odpr tine za polnjenje C Gumb za pršenje 8 D Parni regulator - b = funkci...
Opozorilo - Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. - Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat poškodovan, če vam je aparat padel po tleh ali če pušča. - Poškodovani omrežn...
Pred prvo uporabo 1 Z likalne plošče odlepite vse nalepke ali zaščitno folijo. 2 Likalnik segrejte na najvišjo temperaturo in nekaj minut likajte kos vlažne krpe, da z likalne plošče odstranite vse morebitne ostanke. Priprava za uporabo Polnjenje zbiralnika za vodo V zbiralnik za vodo ne vlivajte pa...
Vrsta tkanine Nastavitev temperature Nastavitev pare Izpust pare Sintetične tkanine (npr. akril, najlon, poliamid, poliester). 1 0 Ni na voljo - Na etiketi oblačila preverite pravilno temperaturo likanja: Če ne veste, iz kakšnega materiala je ar tikel, določite ustrezno temperaturo z likanjem tisteg...
Likanje s paro 1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode. 2 Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, “Tabela z nastavitvami za temperaturo in paro”). 3 Nastavite primerno parno nastavitev. Pazite, da je parna nastavitev primerna za izbrano temperaturo lik...
navpični sunkoviti izpust pare Funkcijo za izpust pare lahko uporabljate tudi, ko držite likalnik v navpičnem položaju. To je uporabno predvsem pri likanju visečih oblek, zaves itd. 1 Likalnik držite v navpičnem položaju in pritisnite in sprostite gumb za izpust pare (Sl. 7). Pare nikoli ne usmerjaj...
Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje 1 Parni regulator nastavite na položaj 0, izključite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi. 2 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite delce in druge usedline z likalne plošče. Da ohranite likalno ploščo gladko, se izogibajte stiku...
V zbiralnik za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakršnegakoli drugega sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. 4 Temperaturni regulator nastavite na MAX (Sl. 11). 5 Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico. 6 Ko indikator temperature neha svetiti, izključite likalnik iz električnega omrežja. 7 Likaln...
okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 14). garancija in servis Za ser vis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spl...
181 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) a Mlaznica za raspršivanje B Poklopac otvora za punjenje C Dugme za raspršivanje 8 D Kontrola pare - b = funk...
- Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu za napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda. - Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips ser visa ili na sličan način kv...
Pre prve upotrebe 1 Sa grejne ploče skinite sve nalepnice i zaštitnu foliju. 2 Zagrejte peglu do maksimalne temperature i nekoliko minuta prelazite njome preko parčeta vlažne tkanine, da biste uklonili eventualne naslage sa grejne ploče. Pre upotrebe Punjenje posude za vodu U posudu za vodu nemojte ...
Tip tkanine Postavka temperature Postavka pare Dodatna količina pare Svila 1 0 nije dostupno Sintetički materijali (npr. akril, najlon, poliamid, poliester). 1 0 nije dostupno - Na etiketi proverite potrebnu temperaturu peglanja: Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperatur...
Peglanje sa parom 1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode. 2 Postavite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje ‘Pre upotrebe’, tabelu ‘Postavke temperature i pare’). 3 Izaberite odgovarajuću postavku pare. Proverite da li izabrana postavka pare odgovara podešenoj temperaturi p...
Vertikalni mlaz pare Funkciju dodatne količine pare možete koristiti i dok peglu držite u ver tikalnom položaju. To je korisno kod uklanjanja nabora sa odeće koja visi, zavesa itd. 1 Postavite peglu uspravno i pritisnite pa pustite dugme za mlaz pare (Sl. 7). Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima...
Čišćenje i održavanje Čišćenje 1 Postavite regulator pare u položaj 0, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite peglu da se ohladi. 2 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i ostale naslage sa grejne ploče. Da bi grejna ploča ostala glatka, vodite računa...
193 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Носик розпилювача B Кришка отвору для заливання води C Кнопка розпилювача 8 D Регул...
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у ...
Вибір налаштувань температури та пари Тип тканини Налаштування температури Налаштування пари Паровий струмінь Льон MAX & Так Бавовна 3 & Так Вовна 2 $ Не дост. Шовк 1 0 Не дост. Синтетичні тканини (наприклад, акрил, нейлон, поліамід, поліестер). 1 0 Не дост. - Перевірте значення допустимої т...
, Спалахує індикатор температури. 5 Коли згасне індикатор температури, зачекайте трохи перед тим, як починати прасувати. , Під час прасування індикатор температури час від часу засвічується. Це означає, що праска нагрівається до потрібної температури. застосування пристрою Примітка: Під час першого ...
Функції Функція розпилення Функцію розпилення можна використовувати для зволоження тканини за будь-якої температури. Це допомагає легше розпрасувати складні складки. 1 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води. 2 Натисніть кнопку розпилення декілька разів, щоб зволожити тканину (Мал. 5). Функція под...
, Індикатор автоматичного вимкнення блимає, вказуючи на те, що праску було вимкнено функцією автоматичного вимкнення (Мал. 8). Щоб праска знову нагрілася: 1 підніміть її або ледь порухайте. , Індикатор автоматичного вимкнення припиняє блимати. , Якщо температура підошви впала нижче встановленої темп...
усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Проблема Причина Вирішення Праска підключена ...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual