Page 10 - ACCESSOIRE À KEBBE
10 Important : cet accessoire n’est à utiliser qu’après avoir haché la viande, avoir rajoutél’assaisonnement et avoir bien brassé la préparation. Après avoir laissé le boyau tremper dans de l’eau tiède pour retrouver son élasticité,enfilez- le sur l’entonnoir en laissant dépasser 5 cm (que vous obtu...
Page 14 - ACESSÓRIO KEBBE
14 Importante: este acessório apenas deve ser utilizado após picar a carne, juntar temperoe misturar bem o preparado. Depois de ter deixado a tripa de molho em água morna, para recuperar a elasticidade,enfie-a no funil deixando uma margem de 5 cm (que poderá fechar fazendo um nó). Ligueo aparelho, i...
Page 17 - ΠεΡιγΡαΦή
EL 17 ΠΡΟΣΟΧΗ – Οι οδηγίες ασφαλείας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τις προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τις σε μία θέση όπου θα μπορείτε να τις βρείτε εύκολα και να τις συμβουλευτείτε στο μέλλον. Πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά...
Page 20 - KEBAB ACCESSOIRE
20 Tip: Aan het einde van het proces, kunt u een aantal stukjes brood door het apparaatlaten gaan om al het gehakt te verwijderen. Belangrijk: dit accessoire mag alleen worden gebruikt nadat het vlees is gehakt, gekruiden nadat de voorbereiding goed gemengd is. Laat het vel in warm water om dit elas...
Page 26 - ®JU‰
26 ËÅ n √§ e«¡ «∞LM ∑Z A - ¸√” ±H d±W ÆU°q ∞KH Bq 1A - §ºr «∞L M∑Z ±s «_ ∞LOM Ou 2A - °d¨ w 3A - ®Hd… ±s «ù ß∑U≤ Kf ß∑ Oq – «¢OW «∞A ∫c 4A - ®∂JU ‹ (• ºV «∞Lu œ¥q) a4A - ®∂JW –«‹ £Iu » Å GOd… (4 ,2 ± Kr) ∞KHd  «∞M U´r §b « Î b4A - ®∂JW –«‹ £Iu » Å GOd… (3 ±Kr ) ∞KHd  «∞M U´r §b « Î c4A - ®∂JW –«‹...
Page 29 - ОПИС
UK 29 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: інструкції з техніки безпеки входять до комплектації даного пристрою. Ознайомтеся з ними уважно перед першим використанням пристрою. Зберігайте ці інструкції у легкодоступному місці, щоб мати змогу звернутися до них у будь-який момент. Перед першим використанням: вимийте всі аксе...
Page 30 - НАСАдКА дЛЯ КОВБАСИ
30 Ніколи не проштовхуйте пальцями або іншим кухонним приладдям інгредієнти в горловину. Корисна порада: В кінці сесії, можна пропустити через м'ясорубку кілька шматків хліба, щоб все м'ясо вийшло з м’ясорубки. Важливо: цей аксесуар можна використовувати тільки для приготування ковбасок з м’ясного ф...
Page 31 - ОПИСА НИЕ
RU 31 ВНИМАНИЕ: данная инструкция по безопасности является частью устройства. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием устройства. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно было свериться с ней в любое время. Перед первым использование: вымойте все аксессуары в мыль...
Page 33 - СИПАТТАМАСЫ
KK 33 ЕСКЕРТУ. Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулық аспаптың бөлігі болып табылады. Жаңа аспапты алғаш рет пайдаланар алдында онымен зейін қойып танысыңыз. Болашақта жүгіну үшін нұсқаулықты Өзіңіз үшін қолжетімді жерде сақтаңыз. Алғаш рет қолданар алдында: барлық керек-жарақтарды сабынды суда жуы...
Page 34 - БАСТАП 12 дЕЙІН ҚАРАҢЫЗ)
34 Турау үшін барлық құрам бөліктерді дайындаңыз, сүйектерін, шеміршектері мен жүйкелерін алып тастаңыз. Етті тілімдеп бөліңіз (шамамен 2 см х 2 см). Мойнындағы құрам бөліктерді ешқашан саусақтарыңызбен немесе басқа ас үй жабдықтарымен итермеңіз. Пайдалы кеңес: Операция аяғында ет тартқыштар барлығы...