Miele PTD 901 - Manuals
Miele PTD 901 – User Manual, Manual, Installation Manual, Quick Guide in PDF format online.
Manuals:
User Manual Miele PTD 901
Summary
Inhaltsverzeichnis | Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung .......................................................................................................................................................................................... 5 1.1 Zu dieser Anleitung .............................
Einleitung | 1 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 5 1 Einleitung 1.1 Zu dieser Anleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil der Spülmaschine und ist für den Bediener zugänglich aufzubewahren. Um mit der Spülmaschi-ne sicher arbeiten zu können, sind die angegebenen Sicherheits-...
Deutsch | 2 | Sicherheitshinweise 6 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 2 Sicherheitshinweise Wenn die Sicherheits- und Bedienungshinweise nicht beachtet werden, bestehen keine Haftungs- und Gewährleistungsansprüche ge-genüber der Miele & Cie. KG. 2.1 Betreiberpflichten Die gewerbliche Sp...
Sicherheitshinweise | 2 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 7 2.5 Elektrische Gefahren – Der Anschluss an das elektrische Netz darf nur durch einen vom Energieversorger zugelassenen Fachbetrieb des Elektrohand- werks durchgeführt werden. – Arbeiten an der elektrischen Anlage, Instal...
Deutsch | 2 | Sicherheitshinweise 8 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 2.10 Arbeitsplatz des Bedienpersonals Bei gerader Aufstellung der Spülmaschine Bei Eckaufstellung der Spülmaschine
Maschinenbeschreibung | 3 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 9 3 Maschinenbeschreibung 3.1 Funktionsbeschreibung Nach dem Einschalten der Spülmaschine füllen sich Boiler und Tank und werden auf Betriebstemperatur aufgeheizt. Sobald die Soll-temperaturen erreicht sind, ist die Spülm...
Deutsch | 3 | Maschinenbeschreibung 10 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 3.3 Display Die Bedienung des Displays ist vergleichbar mit der Bedienung eines Smartphones. Das Display reagiert auf leichte Berührungen. DasDisplay daher nur mit den Fingern und nicht mit spitzen Gegenständen bediene...
Maschinenbeschreibung | 3 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 11 Piktogramm / Zusatzprogramm Bedeutung Einweichprogramm Programm für das Einweichen und Lösen von angetrockneten Rück-ständen ( } Seite 33) Piktogramm / Sonderprogramm Bedeutung Grundreinigungsprogramm Menügeführtes Pro...
Software | 4 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 13 4 Software 4.1 Spülpersonal-Menü Folgende Menüs stehen zur Verfügung: Menü Funktionen Fehlertagebuch Liste aktuell anliegender Fehler und Historie behobener Fehler Entlüften Entlüften der Dosiergeräte Adressen Adressen von Servicet...
Deutsch | 4 | Software 14 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Folgende Menüs stehen zur Verfügung: Menü Menü Hygienetagebuch Helligkeit Betriebsdaten Töne Wasserhärte Datum / Uhrzeit Dosierung Sprache Timer Einheiten Grundreinigung Wasserrückwärtszähler Entkalken Die Anzahl der Menüs ist von ...
Deutsch | 4 | Software 16 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Regelmäßigen Zeitpunkt einstellen 1 2 3 4 Pos. Bezeichnung 1 Timer aus- / einschalten 2 Uhrzeit für automatisches Ausschalten 3 Uhrzeit für automatisches Einschalten 4 Timer Schema auswählen – Täglich – Mo - Fr, Sa - So – Individue...
Software | 4 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 17 4.2.6 Grundreinigung Das menügeführte Grundreinigungsprogramm dient zur gründlichen Reinigung von Spülgut: – Entfernung von Stärkebelägen von Geschirr – Grundreinigung neuer Gläser – Entfernung von Rückständen an Gläsern Wir empfeh...
Deutsch | 4 | Software 18 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 4.2.7 Entkalken Wenn die Spülmaschine mit Wasser hoher Härte ohne Wasseraufbereitung betrieben wird, verkalken der Boiler, der Maschineninnen-raum sowie alle Wasser führenden Leitungen und Bauteile. Kalkbeläge und darin eingelagert...
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 22 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Anforderungen an die bauseitige Installation Frischwasseranschluss Position ca. 500 mm über Fertigfußboden; rechts neben der Maschine Ausführung Absperrventil mit G ¾“ Außengewinde Zulaufwassertemperatur PTD 901,PTD901 Lift m...
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 23 5.2.2 Elektroanschluss Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Beim Anschließen der Spülmaschine und der zugehörigen Zusatzgeräte an das elektrische Netz kann es zu einem tödli-chen elektrischen Schlag kom...
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 24 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Netzanschlussleitung anschließen Hinweis: Passend zur bauseitigen Spannung und Absicherung den richtigen Querschnitt und Anzahl der Adern der Netzan-schlussleitung wählen. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Frontverkleidung demontieren. Ø Net...
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 25 5.3 Übersicht Multifunktionsschnittstelle Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Beim Anschließen der Spülmaschine und der zugehörigen Zusatzgeräte an das elektrische Netz kann es zu einem tödli-chen elek...
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 26 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 5.4 Sauglanzen mechanisch anschließen 1 2 Ø Schlauch der Sauglanze Klarspüler am Anschluss (1) mit einerDrahtschlauchklemme befestigen. Ø Schlauch der Sauglanze Reiniger am Anschluss (2) mit einerDrahtschlauchklemme befestige...
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 27 5.6 Externe Dosiergeräte elektrisch anschließen Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen kann es zu einem tödlichen elektrischen Schlag kommen. Ø Sp...
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 28 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 5.7 Übergabeleiste konfigurieren Im Menü Dosierung konfiguriert der Servicetechniker die Übergabeleiste und legt dabei den Typ des Dosiergeräts fest. Reinigerdosiergerät 3 2 1 Pos. Bezeichnung Bemerkung 1 Auf Standardeinstell...
Bedienung | 6 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 29 6 Bedienung 6.1 Spülmaschine einschalten Die Spülmaschine ist betriebsbereit, sobald die Starttaste weiß leuchtet. 2 s 6.2 Vollständigkeit prüfen Hinweis: Sicherstellen, dass immer ausreichend Reiniger und Klarspüler vorhanden ist...
Deutsch | 6 | Bedienung 30 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Hinweise für ein gutes Spülergebnis – Besteck einweichen, bis es gespült wird. Keinen schäumenden Vorreiniger verwenden. – Gläser, Besteck und Geschirr nicht polieren. Keime und Bakterien befinden sich selbst im frischen Mehrzweck...
Bedienung | 6 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 31 Spülprogramm abbrechen 1 2 Ø Taste (1) oder (2) drücken. ð Starttaste leuchtet orangefarben. Spülpausen 1 Ø Spülmaschine in Spülpausen nicht ausschalten. Ø Haube schließen, um Auskühlen zu verhindern. Ø Ohne Haubenautomatik: Haube...
Deutsch | 6 | Bedienung 32 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 6.4 Haube öffnen und schließen (Option Haubenautomatik) Um die Haube zu öffnen und ohne anschließenden Programmstart zu schließen (z. B. in Ruhezeiten) gibt es zwei Möglichkeiten. 1 Haube mit der Starttaste öffnen und schließen Ø ...
Bedienung | 6 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 33 6.6 Einweichprogramm Wir empfehlen das Einweichprogramm für das Einweichen und Lösen von angetrockneten Rückständen. Einweichprogramm aktivieren Das Einweichprogramm bleibt aktiviert, bis es deaktiviert wird und kann mit einem and...
Deutsch | 6 | Bedienung 34 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Einweichprogramm deaktivieren 6.7 Tankwasser wechseln Das Tankwasser wechseln, wenn es stark verschmutzt ist und das Spülergebnis schlechter wird. Hinweis: Es dauert einige Minuten, bis die Spülmaschine wieder betriebsbereit ist, ...
Meldungen | 7 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 35 7 Meldungen 7.1 Piktogramme Meldungen werden in Form von Piktogrammen angezeigt. Bei vielen Meldungen ist Spülen weiterhin möglich, das Spülergebnis wirdjedoch beeinträchtigt. Die Meldungen daher schnellstmöglich beheben. Falls Me...
Deutsch | 7 | Meldungen 36 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 7.2 Fehlercode eines schwerwiegenden Fehlers anzeigen Wenn ein schwerer Fehler anliegt, ist Spülen nicht mehr möglich und es erscheint ein roter Balken am oberen Displayrand: Fehlercode aufrufen 85°C 65°C 7.3 Schlechtes Spülergebn...
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 37 8 Reinigung und Wartung Folgende Hilfsmittel dürfen nicht für die Reinigung verwendet werden: – Hochdruckreiniger, Dampfstrahler – Chlor- und säurehaltige Reiniger – Metallhaltige Putzschwämme oder Drahtbürsten – Scheu...
Deutsch | 8 | Reinigung und Wartung 38 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Selbstreinigungsprogramm Das Selbstreinigungsprogramm unterstützt beim Reinigen des Spülmaschineninnenraums am Ende des Arbeitstages.Nach dem ersten Programmschritt wird das Selbstreinigungsprogramm unterbrochen und im...
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 39 Oberes und unteres Spülfeld reinigen Oberes und unteres Spülfeldlager reinigen Nach dem Reinigen
Deutsch | 8 | Reinigung und Wartung 40 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 8.3 Regeneriersalz einfüllen Hinweis Beschädigung des Wasserenthärters Chemikalien wie z. B. Reiniger oder Klarspüler oder andere Salze wie z. B. Speisesalz oder Auftausalz führen unwei-gerlich zu Schäden am Wasserenth...
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 41 Ø Schaltfläche 1 oder 2 drücken. ð Schaltfläche wird weiß. ð Dosiergerät wird entlüftet. Ø Sobald die Schaltfläche wieder dunkel ist, das Menü verlassen. 8.5 Chemieprodukt wechseln Beim Mischen von unterschiedlichen Ch...
Deutsch | 9 | Demontage und Entsorgung 42 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 9 Demontage und Entsorgung 9.1 Spülmaschine für längere Betriebspausen außer Betrieb nehmen Wenn die Spülmaschine für längere Zeit (Betriebsferien, Saisonbetrieb) außer Betrieb genommen wird, folgende Schritte durch...
Table of contents | English Table of contents 1 Introduction ....................................................................................................................................................................................... 45 1.1 About these operating instructions ................
Introduction | 1 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 45 1 Introduction 1.1 About these operating instructions This operating manual constitutes a component of the warewasher and must be stored in a place that is accessible to the user. To beable to work safely with the warewash...
English | 2 | Safety notes 46 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 2 Safety notes Miele & Cie. KG assumes no liability or warranty in the event of non-compliance with these safety and operating instructions. 2.1 Operator obligations The commercial warewasher is used in the restaurant ...
Safety notes | 2 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 47 2.5 Electrical dangers – The device many only be connected to the electrical mains supply by a specialist electrical company approved by the energy sup- plier. – Work on the electrical system, installation and maintenance ...
English | 2 | Safety notes 48 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 2.10 Working space for operating personnel If the warewasher is installed straight If the warewasher is installed in a corner
Machine description | 3 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 51 Pictogram / additional programme Meaning Soaking programme Programme for soaking and dissolving dried-on residues ( } page 73) Pictogram / special programme Meaning Basic cleaning programme Menu-guided programme for...
Software | 4 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 53 4 Software 4.1 Dishwashing staff menu The following menus are available: Menu Functions Error log List of current errors and history of corrected errors Priming Priming the dosing devices Addresses Addresses of service technic...
English | 4 | Software 54 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions The following menus are available: Menu Menu Hygiene logbook Brightness Operating data Sounds Water hardness Date / Time Dosage Language Timer Units Basic cleaning Water countdown meter Descaling The number of menus depends on...
English | 4 | Software 56 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Setting a regular time 1 2 3 4 Item Description 1 Switch the timer off/on 2 Time for automatic switch-off 3 Time for automatic start-up 4 Select timer schedule – Daily – Mon-Fri, Sat-Sun – Individual (a different time on each ...
Software | 4 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 57 4.2.6 Basic cleaning The menu-guided basic cleaning programme is used for the thorough cleaning of wash items: – Removal of starch residues from dishes – Basic cleaning of new glasses – Removal of residues on glasses We recomm...
English | 4 | Software 58 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 4.2.7 Descale If the warewasher is operated with hard water and without water treatment, then the boiler, the interior of the machine, all the waterlines and components may develop scale. Limescale deposits and dirt that remai...
English | 5 | Commissioning 62 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Requirements for on-site installation Inlet water connection Location approx. 500 mm above finished floor; to the right of the machine Construction Isolation valve with G ¾” external thread Inlet water temperature PTD 901...
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 63 5.2.2 Electrical connection Danger Electric shock from live components A fatal electric shock can occur when the warewasher and its additional devices are connected to the electrical mainssupply. Ø The warewasher and its ...
English | 5 | Commissioning 64 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Connecting the mains cable Note: Select the correct cross section and number of wires in the mains cable to suit the on-site voltage and fuse protection. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Remove the front cover. Ø Insert the mains cable ...
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 65 5.3 Multifunction interface overview Danger Electric shock from live components A fatal electric shock can occur when the warewasher and its additional devices are connected to the electrical mainssupply. Ø The warewasher...
English | 5 | Commissioning 66 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 5.4 Mechanically connecting suction tubes 1 2 Ø Fasten the hose of the rinse aid suction tube to the connection(1) using a wire hose clip. Ø Fasten the hose of the detergent suction tube to the connec-tion (2) using a wir...
English | 5 | Commissioning 68 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 5.7 Configuring the transfer strip A service technician configures the transfer strip in the Dosing menu, specifying the type of dosing device. Detergent dosing device 3 2 1 Item Description Note 1 Reset to default settin...
Operation | 6 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 69 6 Operation 6.1 Switching on the warewasher The warewasher is ready for operation as soon as the start button lights up white. 2 s 6.2 Checking for completeness Note: Ensure that there is always enough detergent and rinse aid...
English | 6 | Operation 70 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Arranging the wash items in the wash rack Ø Remove large pieces of food residues. Ø Pour out beverage residues (outside the warewasher). Ø Place plates with their upper surface facing forwards. Ø Place glasses, cups, bowls an...
Operation | 6 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 71 Wash breaks 1 Ø Do not switch the warewasher off during wash breaks. Ø Close the hood to prevent the machine from cooling down. Ø Without an automatic hood: Close the hood to the bottom detent position. Ø With an automatic ho...
English | 6 | Operation 72 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 6.4 Opening/closing the hood (automatic hood option) There are two options to open the hood and close it without starting a programme (e.g. during idle periods): 1 Opening and closing the hood using the startbutton Ø Press th...
Operation | 6 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 73 6.6 Soaking programme We recommend the soaking programme for soaking and dissolving dried-on residues. Activating the soaking programme The soaking programme remains activated until it is deactivated and can be combined with ...
English | 6 | Operation 74 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Deactivating the soaking programme 6.7 Changing the tank water Change the tank water if it is very dirty and if the end wash result worsens. Note: It takes a few minutes until the warewasher is ready for operation again, as t...
Notifications | 7 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 75 7 Notifications 7.1 Pictograms Notifications are displayed as pictograms. If there are many notifications, washing will still be possible but the end wash result will beimpaired. Please therefore rectify any notification ...
English | 7 | Notifications 76 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 7.2 Displaying the error code for a serious error If a serious error occurs, washing is no longer possible and a red bar appears at the top of the display: Accessing the error code 85°C 65°C 7.3 Poor wash result Possible ...
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 77 8 Cleaning and maintenance The following materials must not be used for cleaning: – High-pressure cleaner, steam jet – Detergents containing chlorine or acid – Cleaning sponges or wire brushes containing metal ...
English | 8 | Cleaning and maintenance 78 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Self-cleaning programme The self-cleaning programme is helpful for cleaning the interior of the warewasher at the end of the work day.After the first programme step, the self-cleaning programme is interrupted a...
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 79 Clean the upper and lower wash field Clean the upper and lower wash field bearing After cleaning
English | 8 | Cleaning and maintenance 80 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 8.3 Topping up the regeneration salt Note Damage to the water softener Chemicals such as detergent or rinse aid and other salts such as table salt or thawing salt will inevitably damage thewater softener. Ø Fil...
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 81 8.5 Changing the chemicals Crystallisation can occur as a result of mixing different chemical products, which can damage the dosing device.The dosing device and the dosing hoses must therefore be flushed with w...
English | 9 | Disassembly and disposal 82 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 9 Disassembly and disposal 9.1 Taking the warewasher out of operation for long production stops If the warewasher is taken out of operation for long periods (company holidays, seasonal operation), carry out the...
Sommaire | Français Sommaire 1 Introduction ....................................................................................................................................................................................... 85 1.1 À propos de cette notice ...........................................
Introduction | 1 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 85 1 Introduction 1.1 À propos de cette notice Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du lave-vaisselle et doit être accessible pour l’utilisateur. Les consignes de sécurité etd’utilisation sont à conserver afin de ...
Français | 2 | Consignes de sécurité 86 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité Miele & Cie. KG décline toute responsabilité et toute demande de prestation sous garantie si les con-seils de sécurité et d'utilisation nesont pas respectés. 2.1 Devoirs de l'exploitant ...
Consignes de sécurité | 2 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 87 2.5 Dangers électriques – Le raccordement au secteur ne peut être effectué que par une entreprise spécialisée dans le secteur de l'électricité agréée par le fournisseur d'énergie. – Les travaux sur le système élect...
Français | 2 | Consignes de sécurité 88 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 2.10 Poste de travail du personnel d'exploitation Pour l'installation en ligne droite du lave-vaisselle Pour l'installation en angle du lave-vaisselle
Description de la machine | 3 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 89 3 Description de la machine 3.1 Description du fonctionnement Quand le lave-vaisselle est mis en service, surchauffeur et cuve chauffent à la température de fonctionnement. Le lave-vaisselle estprêt dès que la ...
Français | 3 | Description de la machine 90 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 3.3 Écran L'utilisation de l'écran est comparable à celle d'un smartphone. L'écran réagit en l'effleurant. Ne toucher donc l'écran qu'avec les doigtset jamais avec des objets pointus. L'écran et le bouton de dé...
Description de la machine | 3 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 91 Pictogramme/programme supplémentaire Signification Programme de trempage Programme pour tremper et détacher les résidus séchés ( } page 113) Pictogramme / Programme spécial Signification Programme de nettoyage ...
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 93 4 Logiciel 4.1 Menu pour le personnel de la laverie Les menus suivants sont disponibles : Menu Fonctions Journal des erreurs Liste des erreurs en cours et historique des erreurs corrigées Purger Purge des doseurs Adresses Adres...
Français | 4 | Logiciel 94 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Les menus suivants sont disponibles : Menu Menu Journal d'hygiène Luminosité Données d'exploitation Sons Dureté de l'eau Date / heure Dosage Langue Programmation Unités Nettoyage de base Compteur d'eau Détartrer Le nombre de me...
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 95 4.2.4 Dosage Ce menu permet de régler les quantités de dosage et de configurer le bornier de transfert pour le doseur. 1 2 Pos. Désignation 1 Régler le dosage 2 Configurer le bornier de transfert } page 108 Régler le dosage 3 4...
Français | 4 | Logiciel 96 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Régler des horaires spécifiques 1 2 3 4 Pos. Désignation 1 Mettre la programmation en marche/à l’arrêt 2 Heure de la mise hors tension automatique 3 Heure de la mise en marche automatique 4 Sélectionner un schéma de programmati...
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 97 4.2.6 Nettoyage de base Le programme de nettoyage de base guidé par menu sert à nettoyer en profondeur la vaisselle : – Élimination des restes d’amidon sur la vaisselle – Nettoyage de base de verres neufs – Élimination des rési...
Français | 4 | Logiciel 98 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 4.2.7 Détartrer Le surchauffeur, l’intérieur de la machine de même que toutes les conduites d’eau et autres éléments s’entartrent quand le lave-vais-selle est utilisé avec de l’eau très dure sans traitement de l’eau adéquat. Le...
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 99 4.2.8 Luminosité Ce menu sert à régler la luminosité de l’écran. 4.2.9 Sons Ce menu sert à activer ou désactiver les sons. 1 2 Pos. Désignation 1 Activer ou désactiver tous les sons 2 Activer ou désactiver un son en particulier...
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 101 5 Mise en service 5.1 Installer le lave-vaisselle Le lieu d'installation doit être à l'abri du gel pour éviter que les conduites d'eau ne gèlent. Ø Aligner le lave-vaisselle horizontalement à l'aide d'un niveau à bulle....
Français | 5 | Mise en service 102 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Exigences relatives à l’installation du site Raccord de l’eau claire Position env. 500 mm au-dessus du sol fini ; à droite à côté de la machine Version Soupape d’arrêt avec filetage extérieur G ¾“ Température de l’eau d...
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 103 5.2.2 Raccordement électrique Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur peut entraîner une électrocution. Ø Le raccordement du lave-v...
Français | 5 | Mise en service 104 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Raccordement du câble d'alimentation Remarque : choisir la section et le nombre de brins du câble d'alimentation adaptés à la tension du site et à la protection parfusibles. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Démonter l'habillage avant....
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 105 5.3 Interface multifonction Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur peut entraîner une électrocution. Ø Le raccordement du lave-vai...
Français | 5 | Mise en service 106 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 5.4 Raccorder mécaniquement la canne d’aspiration 1 2 Ø Fixer le tuyau de la canne d'aspiration du liquide de rinçage auniveau du raccordement (1) avec un collier de serrage. Ø Fixer le tuyau de la canne d'aspiration du...
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 107 5.6 Procéder au raccordement électrique des doseurs externes Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation peuvent entraîner une électrocution. Ø D...
Français | 5 | Mise en service 108 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 5.7 Configurer le bornier de transfert Le technicien de maintenance configure le bornier de transfert dans le menu Dosage et définit ainsi le type de doseur. Doseur de détergent 3 2 1 Pos. Désignation Remarque 1 Rétabli...
Commande | 6 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 109 6 Commande 6.1 Mettez le lave-vaisselle en marche Le lave-vaisselle est fonctionnel dès que le bouton de démarrage s'allume en blanc. 2 s 6.2 Contrôle du contenu de livraison Remarque : Toujours s'assurer d'avoir mis suffisamm...
Français | 6 | Commande 110 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Remarques pour un bon résultat de lavage – Faire tremper les couverts jusqu'à ce qu'ils soient lavés. Ne pas utiliser de produit de prélavage moussant. – Ne pas faire briller les verres, les couverts et la vaisselle. Des germe...
Commande | 6 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 111 Interrompre le programme de lavage 1 2 Ø Appuyer sur la touche (1) ou (2). ð Le bouton de démarrage s'allume en orange. Pauses de lavage 1 Ø Ne pas mettre le lave-vaisselle hors tension pendant lespauses de lavage. Ø Fermer le...
Français | 6 | Commande 112 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 6.4 Ouverture et fermeture du capot (option capot automatisé) Il existe deux manières d'ouvrir le capot et de le fermer sans démarrer de programme (p. ex. pendant les durées de repos). 1 Ouverture et fermeture du capot à l'aid...
Commande | 6 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 113 6.6 Programme de trempage Nous conseillons le programme de trempage pour tremper et détacher les résidus séchés. Activation du programme de trempage Le programme de trempage reste actif jusqu’à ce qu’il soit désactivé et peut ...
Français | 6 | Commande 114 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Désactiver le programme de trempage 6.7 Remplacer l'eau de la cuve Remplacer l’eau de la cuve lorsque celle-ci est très sale et que le résultat de lavage devient moins bon. Remarque : Le lave-vaisselle va prendre quelques minu...
Avis | 7 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 115 7 Avis 7.1 Pictogrammes Les notifications sont affichées sous forme de pictogrammes. En cas de nombreuses notifications, le lavage reste possible, mais le ré-sultat de lavage en sera affecté. Les notifications doivent donc être ré...
Français | 7 | Avis 116 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Cause / Signification Remède Défaut sur le capot automatisé Respecter les remarques à l'écran. Différentes causes possibles Appuyer sur le pictogramme et noter le code d’erreur. Contacter un technicien demaintenance agréé. 7.2 Aff...
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 117 8 Nettoyage et maintenance Ne pas utiliser les agents auxiliaires suivants pour le nettoyage : – Nettoyeur à haute pression, jet de vapeur – Détergent acide et chloré – Éponges ou brosses métalliques – Produits...
Français | 8 | Nettoyage et maintenance 118 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Programme d’assistance au nettoyage Le programme d'assistance au nettoyage assiste l'utilisateur lors du nettoyage de l'intérieur du lave-vaisselle à la fin de la journée detravail.Après la première étape du pr...
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 119 Nettoyer le champ de lavage supérieur et inférieur Nettoyer le support du champ de lavage supérieur et inférieur Après le nettoyage
Français | 8 | Nettoyage et maintenance 120 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 8.3 Ajouter du sel régénérant Remarque Dommages de l'adoucisseur Les produits chimiques, p. ex. les détergents ou les liquides de rinçage ou autres sels tels que le sel de table ou le sel àdégeler, entraînent i...
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 121 8.5 Remplacer le produit de chimie Il est possible que des cristaux se forment si divers détergents sont mélangés, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement du do-seur.C’est pourquoi il est nécessaire de l...
Français | 9 | Démontage et élimination 122 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 9 Démontage et élimination 9.1 Mettre le lave-vaisselle hors service pour une durée prolongée Si le lave-vaisselle est mis hors service pour une durée prolongée (congé annuel, exploitation saisonnière), suivre ...
Sommario | Italiano Sommario 1 Introduzione ......................................................................................................................................................................................125 1.1 Informazioni sulla presente guida ...................................
Introduzione | 1 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 125 1 Introduzione 1.1 Informazioni sulla presente guida Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della lavastoviglie e devono essere conservate in un luogo accessibile all’utilizza-tore. Per poter utilizzare la ...
Italiano | 2 | Note di sicurezza 126 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 2 Note di sicurezza In caso di mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni d'uso, deca-de ogni obbligo di garanzia e responsabilitàda parte di Miele & Cie. KG. 2.1 Obblighi del gestore La ...
Note di sicurezza | 2 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 127 2.5 Pericoli elettrici – L’allacciamento alla rete elettrica deve essere effettuato esclusivamente da un’azienda elettrica specializzata e autorizzata dal for- nitore di energia. – Gli interventi all’impianto elettric...
Italiano | 2 | Note di sicurezza 128 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 2.10 Postazione di lavoro del personale Installazione verticale della lavastoviglie Installazione ad angolo della lavastoviglie
Descrizione della macchina | 3 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 129 3 Descrizione della macchina 3.1 Descrizione delle funzioni Dopo l’accensione della lavastoviglie, il boiler e la vasca si riempiono e si riscaldano fino alla temperatura di esercizio. Non appena letemperatur...
Descrizione della macchina | 3 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 131 Pittogramma / programma supplementare Significato Programma di ammollo Programma per l’ammollo e per sciogliere residui secchi ( } pag. 153) Pittogramma / programma speciale Significato Programma di lavaggio ...
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 133 4 Software 4.1 Menu “Personale lavaggio” Sono disponibili i seguenti menu: Menu Funzioni Diario degli errori Elenco degli errori attualmente attivi e cronologia degli errori risolti Sfiatare Sfiatare il dosatore Indirizzi Indi...
Italiano | 4 | Software 134 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Sono disponibili i seguenti menu: Menu Menu Manuale d’igiene Luminosità Dati operativi Segnali acustici Durezza dell’acqua Data / ora Dosaggio Lingua Timer Unità Lavaggio intensivo Contatore volumetrico dell’acqua Decalcificaz...
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 135 4.2.4 Dosaggio Questo menu serve ad impostare i dosaggi e configurare la barra di trasferimento per i dosatori. 1 2 Pos. Denominazione 1 Impostazione del dosaggio 2 Configurazione della barra di trasferimento } pag. 148 Impost...
Italiano | 4 | Software 136 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Impostazione regolare del tempo 1 2 3 4 Pos. Denominazione 1 Attivazione/disattivazione del timer 2 Orario dello spegnimento automatico 3 Orario dell’accensione automatica 4 Selezione tipo di programmazione timer – Giornaliero...
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 137 4.2.6 Lavaggio intensivo Il programma di lavaggio intensivo guidato da menu serve per pulire a fondo le stoviglie: – Rimozione patine di amido dalle stoviglie – Lavaggio intensivo bicchieri nuovi – Rimozione dei residui dai bi...
Italiano | 4 | Software 138 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 4.2.7 Decalcificazione Se la lavastoviglie è alimentata con acqua a durezza elevata senza il trattamento acqua, è possibile la formazione di calcare nel boiler,nella parte interna della macchina, nonché in tutte le tubature e ...
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 139 4.2.8 Luminosità Questo menu consente di regolare la luminosità del display. 4.2.9 Segnali acustici Questo menu consente di attivare o disattivare i segnali acustici. 1 2 Pos. Denominazione 1 Attivare o disattivare tutti i seg...
Italiano | 5 | Messa in servizio 142 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Requisiti per l’installazione in loco Raccordo dell’acqua di rete Posizione ca. 500 mm sopra il pavimento finito; a destra accanto alla macchina Versione Valvola di arresto con filettatura esterna G ¾” Temperatura del...
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 143 5.2.2 Connessione elettrica Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione Il collegamento della lavastoviglie e dei suoi accessori alla rete elettrica può provocare scosse elettriche mortali...
Italiano | 5 | Messa in servizio 144 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Allacciamento del cavo di alimentazione Nota: Scegliere il diametro appropriato e il numero di fili del cavo di alimentazione in base alla tensione e alla protezione pre-senti in loco. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Smontare il ri...
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 145 5.3 Panoramica interfaccia multifunzionale Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione Il collegamento della lavastoviglie e dei suoi accessori alla rete elettrica può provocare scosse ele...
Italiano | 5 | Messa in servizio 146 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 5.4 Raccordo meccanico delle lance di aspirazione 1 2 Ø Fissare il tubo flessibile della lancia di aspirazione del brillan-tante al raccordo (1) per mezzo di una fascetta serratubi. Ø Fissare il tubo flessibile della ...
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 147 5.6 Collegamento elettrico dei dosatori esterni Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione I lavori di installazione e manutenzione e le riparazioni possono provocare scosse elettriche mo...
Italiano | 5 | Messa in servizio 148 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 5.7 Configurazione della barra di trasferimento Nel menu Dosaggio, il tecnico configura la barra di trasferimento e specifica il tipo di dosatore. Dosatore detersivo 3 2 1 Pos. Denominazione Nota 1 Ripristino dell’imp...
Utilizzo | 6 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 149 6 Utilizzo 6.1 Accensione della lavastoviglie La lavastoviglie è pronta all’uso non appena il tasto di avviamento lampeggia di bianco. 2 s 6.2 Controllo della completezza Nota: Assicurarsi che vi sia sempre una quantità suffic...
Italiano | 6 | Utilizzo 150 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Indicazioni per un risultato di lavaggio ottimale – Mettere in ammollo le posate finché non vengono lavate. Non impiegare nessun detersivo per prelavaggio schiumoso. – Non lucidare bicchieri, posate e stoviglie. Persino in un ...
Utilizzo | 6 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 151 Interruzione del programma di lavaggio 1 2 Ø Premere il tasto (1) o (2). ð Il tasto di avviamento si illumina di luce arancione. Pause di lavaggio 1 Ø Non spegnere la lavastoviglie durante le pause di lavaggio. Ø Chiudere la c...
Italiano | 6 | Utilizzo 152 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 6.4 Apertura e chiusura della capot (opzione capot automatica) Per aprire e chiudere la capot senza l’avvio di un programma (per es. in fase di inattività) vi sono due possibilità. 1 Apertura e chiusura della capot con il tast...
Utilizzo | 6 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 153 6.6 Programma di ammollo Si consiglia il programma di ammollo per ammorbidire e sciogliere i residui secchi. Attivazione del programma di ammollo Il programma di ammollo resterà attivo finché non sarà disattivato e può essere ...
Italiano | 6 | Utilizzo 154 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Disattivazione del programma di ammollo 6.7 Cambio dell’acqua nella vasca Quando l’acqua nella vasca è molto sporca e il risultato di lavaggio peggiora, è necessario cambiare l’acqua della vasca. Nota: Saranno necessari alcuni...
Messaggi (d’errore) | 7 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 155 7 Messaggi (d’errore) 7.1 Pittogrammi I messaggi sono visualizzati sul display sotto forma di pittogrammi. Molti messaggi consentono comunque di proseguire il lavaggio,compromettendone però il risultato. Si raccoman...
Italiano | 7 | Messaggi (d’errore) 156 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Causa / significato Rimedi Varie Toccare il pittogramma e annotare il codice errore. Contattare un tecnico autorizza-to. 7.2 Visualizzazione di un codice anomalia di un errore grave Se si verifica un errore grave, i...
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 157 8 Pulizia e manutenzione Per eseguire la pulizia, non servirsi di: – Idropulitrici ad alta pressione, getti di vapore – Detersivi contenenti cloro o acidi – Spugne contenenti metallo o spazzole metalliche – Abras...
Italiano | 8 | Pulizia e manutenzione 158 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Programma di autopulizia Il programma di autopulizia contribuisce a pulire la parte interna della lavastoviglie al termine della giornata lavorativa.Dopo il primo passo del programma, il programma di autopulizia ...
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 159 Pulizia della zona di lavaggio inferiore e superiore Pulizia dell’area di lavaggio inferiore e superiore Dopo la pulizia
Italiano | 8 | Pulizia e manutenzione 160 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 8.3 Aggiunta del sale rigenerante NOTA Danneggiamento dell’addolcitore dell’acqua Le sostanze chimiche, per es. il detersivo o il brillantante o altri sali, per es. il sale da cucina o il sale per disgelo, arreca...
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 161 8.5 Sostituzione del prodotto chimico In caso di mescolamento di prodotti chimici diversi possono verificarsi delle cristallizzazioni che potrebbero danneggiare il dosatore.Per tale motivo il dosatore e i tubi di...
Italiano | 9 | Smontaggio e smaltimento 162 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 9 Smontaggio e smaltimento 9.1 Mettere fuori servizio la lavastoviglie in caso di pause di servizio prolungate Se la lavastoviglie viene messa fuori servizio per un lungo periodo di tempo (pause di esercizio, f...
Inhoudsopgave | Nederlands Inhoudsopgave 1 Inleiding .............................................................................................................................................................................................165 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing ........................
Inleiding | 1 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 165 1 Inleiding 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bestanddeel van de vaatwasmachine en moet voor de gebruiker toegankelijk worden bewaard. Om veilig tekunnen werken met de vaatwasmachine moeten de aangeg...
Nederlands | 2 | Veiligheidsvoorschriften 166 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 2 Veiligheidsvoorschriften Als de veiligheids- en bedieningsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan Miele & Cie. KG niet aansprakelijk worden gesteld envervalt elke garantie. 2.1 Verplichtingen van d...
Veiligheidsvoorschriften | 2 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 167 2.5 Elektrische gevaren – De aansluiting op het elektriciteitsnet mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende installateur. – Werkzaamheden aan de elektrische installatie, installatie- en onderhoudswerkz...
Nederlands | 2 | Veiligheidsvoorschriften 168 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 2.10 Werkplaats van het bedienend personeel Bij rechte installatie van de vaatwasmachine Bij hoekopstelling van de vaatwasmachine
Beschrijving van de machine | 3 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 169 3 Beschrijving van de machine 3.1 Functiebeschrijving Na het inschakelen van de vaatwasmachine worden de boiler en de tank gevuld en op bedrijfstemperatuur gebracht. Zodra de nomina-le temperaturen zijn bere...
Beschrijving van de machine | 3 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 171 Pictogram / aanvullend programma Betekenis Inweekprogramma Programma voor het inweken en oplossen van ingedroogde resten ( } pagina 193) Pictogram / speciaal programma Betekenis Basisreinigingsprogramma Menu...
Nederlands | 4 | Software 174 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing De volgende menu's zijn beschikbaar: Menu Menu Hygiënelogboek Helderheid Gebruiksgegevens Geluiden Waterhardheid Datum / tijd Dosering Taal Timer Eenheden Basisreiniging Waterterugteller Ontkalken Het aantal menu's is afhankel...
Nederlands | 4 | Software 176 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Regelmatig tijdstip instellen 1 2 3 4 Pos. Omschrijving 1 Timer uit-/inschakelen 2 Tijdstip voor automatisch uitschakelen 3 Tijdstip voor automatisch inschakelen 4 Timerschema selecteren – dagelijks – ma - vr, za - zo – per da...
Software | 4 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 177 4.2.6 Basisreiniging Het menugestuurde basisreinigingsprogramma is bedoeld voor de grondige reiniging van het vaatwerk: – Verwijdering van zetmeelaanslag van serviesgoed – Basisreiniging van nieuwe glazen – Verwijdering van re...
Nederlands | 4 | Software 178 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 4.2.7 Ontkalken Als de vaatwasmachine met water met een hoge hardheid en zonder waterbehandeling wordt gebruikt verkalken de boiler, het interieurvan de machine en alle watervoerende delen en onderdelen. Kalkaanslag en de daar...
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 182 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Eisen die bouwzijdig aan de installatie worden gesteld Aansluiting schoon water Positie ca. 500 mm boven afgewerkte vloer, rechts naast de machine Uitvoering Kraan met G ¾” buitendraad Toevoerwatertemperatuur PTD 901,...
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 183 5.2.2 Elektrische aansluiting Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Het aansluiten van de vaatwasmachine en de bijbehorende apparaten op het elektriciteitsnet kan leiden tot een dodelij-ke...
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 184 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Netaansluitkabel aansluiten Aanwijzing: de juiste doorsnede en het aantal aders van de netaansluitkabel kiezen afhankelijk van de bouwzijdige spanning enafzekering. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø De frontbehuizing demonteren. Ø De...
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 185 5.3 Overzicht multifunctionele interface Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Het aansluiten van de vaatwasmachine en de bijbehorende apparaten op het elektriciteitsnet kan leiden tot een...
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 186 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 5.4 Zuiglans mechanisch aansluiten 1 2 Ø Bevestig de slang van de zuiglans voor naglansmiddel aan deaansluiting (1) met een slangklem. Ø Bevestig de slang van de zuiglans voor universeel reinigings-middel aan de aansl...
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 187 5.6 Externe doseersystemen elektrisch aansluiten Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Bij installatie- en onderhoudswerkzaamheden en bij reparaties kan een dodelijke elektrische schok ont...
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 188 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 5.7 Doorverbindingsstrip configureren In het menu Dosering configureert de servicemonteur de kroonsteen en leg daarbij het type van het doseersysteem vast. Reinigingsmiddeldoseersysteem 3 2 1 Pos. Omschrijving Opmerki...
Bediening | 6 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 189 6 Bediening 6.1 Vaatwasmachine inschakelen De vaatwasmachine is gereed voor gebruik zodra de starttoets wit oplicht. 2 s 6.2 Volledigheid controleren Aanwijzing: Controleer voor een steeds optimaal wasresultaat altijd of er v...
Nederlands | 6 | Bediening 190 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Aanwijzingen voor een goed wasresultaat – Laat het bestek inweken tot het wordt gewassen. Gebruik geen schuimende voorreiniger. – Poleer glazen, bestek en serviesgoed niet. Zelfs in schone multifunctionele doeken zijn kiemen ...
Bediening | 6 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 191 Wasprogramma afbreken 1 2 Ø Op toets (1) of (2) drukken. ð De starttoets licht oranje op. Waspauzes 1 Ø De vaatwasmachine niet uitschakelen tijdens een waspauze. Ø Kap sluiten om afkoelen te voorkomen. Ø Zonder automatische k...
Nederlands | 6 | Bediening 192 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 6.4 Kap openen en sluiten (optie automatische kap) Om de kap te openen en zonder aansluitende programmastart te sluiten (bijv. tijdens rusttijden) zijn er twee mogelijkheden: 1 Kap met de starttoets openen en sluiten Ø 2 seco...
Bediening | 6 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 193 6.6 Inweekprogramma Wij adviseren het inweekprogramma voor het inweken en oplossen van ingedroogde resten. Inweekprogramma activeren Het inweekprogramma blijft geactiveerd tot het wordt gedeactiveerd en kan met een ander aanv...
Nederlands | 6 | Bediening 194 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Inweekprogramma deactiveren 6.7 Tankwater wisselen Wissel het tankwater wanneer het sterk vervuild is en het wasresultaat verslechtert. Aanwijzing: Het duurt een paar minuten tot de vaatwasmachine weer gereed is voor gebruik ...
Meldingen | 7 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 195 7 Meldingen 7.1 Pictogrammen Meldingen worden in de vorm van pictogrammen weergegeven. Bij veel meldingen kan het wassen worden voltooid, hoewel het wasre-sultaat niet optimaal zal zijn. De meldingen moeten daarom zo snel mog...
Nederlands | 7 | Meldingen 196 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Oorzaak / betekenis Oplossing Overig Tik op het pictogram en noteer de foutcode. Schakel een bevoegde servicemonteurin. 7.2 Foutcode van een ernstige fout weergeven Wanneer er een ernstige fout is opgetreden, is wassen niet m...
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 197 8 Reiniging en onderhoud De volgende hulpmiddelen mogen niet worden gebruikt om de vaatwasmachine te reinigen: – Hogedrukreinigers, stoomreinigers – Chloor en andere zuurhoudende reinigingsmiddelen – Metalen spon...
Nederlands | 8 | Reiniging en onderhoud 198 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Zelfreinigingsprogramma Het zelfreinigingsprogramma helpt u bij het reinigen van het interieur van de vaatwasmachine aan het einde van de werkdag.Na de eerste programmastap wordt het zelfreinigingsprogramma onder...
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 199 Bovenste en onderste wasveld reinigen Bovenste en onderste wasveldlager reinigen Na het reinigen
Nederlands | 8 | Reiniging en onderhoud 200 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 8.3 Regenereerzout bijvullen Aanwijzing Beschadiging van de waterontharder Chemische producten zoals reinigingsmiddel of naglansmiddel of andere zoutsoorten zoals tafelzout of strooizout leidenonvermijdelijk tot ...
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 201 8.5 Chemisch product vervangen Bij het mengen van verschillende chemische producten kunnen kristallen ontstaan, waardoor het doseersysteem kan worden bescha-digd.Daarom moeten het doseersysteem en de doseerslange...
Nederlands | 9 | Demontage en verwijdering 202 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 9 Demontage en verwijdering 9.1 Vaatwasmachine voor een lange werkpauze buiten gebruik stellen Wanneer de vaatwasmachine voor langere tijd (bedrijfsvakantie, seizoensbedrijf) buiten gebruik wordt gesteld, moet...
Περιεχόμενα | Ελληνικά Περιεχόμενα 1 Εισαγωγή...........................................................................................................................................................................................205 1.1 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες ...............................
Εισαγωγή | 1 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 205 1 Εισαγωγή 1.1 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας αποτελούν μέρος του πλυντηρίου πιάτων και πρέπει να φυλάσσονται σε προσβάσιμο μέρος για τον χρήστη.Για να μπορείτε να χρησιμοποιείτε το πλυντήριο πιάτω...
Ελληνικά | 2 | Υποδείξεις ασφαλείας 206 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 2 Υποδείξεις ασφαλείας Εφό Εάν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού, δεν υφίσταται ουδεμία απαίτηση αστικής ευθύνης και εγγύησης έναντιτης Miele & Cie. KG. 2.1 Υποχρεώσεις υπεύθυνου εκμετάλλευσης Τ...
Υποδείξεις ασφαλείας | 2 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 207 2.5 Ηλεκτρολογικοί κίνδυνοι – Η σύνδεση στην παροχή δικτύου επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένη ηλεκτρολογική εταιρεία, εγκεκριμένη από τον πάροχο ενέργειας. – Οι εργασίες στην ηλεκτρική εγκατάστα...
Ελληνικά | 2 | Υποδείξεις ασφαλείας 208 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 2.10 Θέση εργασίας προσωπικού χειρισμού Σε ευθεία τοποθέτηση του πλυντηρίου πιάτων Σε γωνιακή τοποθέτηση του πλυντηρίου πιάτων
Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων | 3 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 209 3 Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 3.1 Περιγραφή λειτουργιών Μετά την ενεργοποίηση του πλυντηρίου πιάτων, το μπόιλερ και το ντεπόζιτο γεμίζουν και θερμαίνονται σε θερμοκρασία λειτουργίας.Μόλις επιτευχθούν οι απαιτ...
Ελληνικά | 3 | Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 210 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 3.3 Οθόνη Ο χειρισμός της οθόνης είναι παρόμοιος με τον χειρισμό ενός smartphone. Η οθόνη ανταποκρίνεται σε ελαφρά αγγίγματα. Συνεπώς,πρέπει να χειρίζεστε την οθόνη μόνο με τα δάχτυλα, όχι με αιχμηρά αντικείμ...
Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων | 3 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 211 Εικονόγραμμα / Συμπληρωματικό πρόγραμμα Σημασία Πρόγραμμα μουλιάσματος Πρόγραμμα για μούλιασμα και απομάκρυνση αποξηραμένων υπο-λειμμάτων ( } Σελίδα 233) Εικονόγραμμα / Ειδικό πρόγραμμα Σημασία Πρόγραμμα καθα...
Λογισμικό | 4 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 213 4 Λογισμικό 4.1 Μενού προσωπικού πλύσης Υπάρχουν διαθέσιμα τα ακόλουθα μενού: Μενού Λειτουργίες Ημερολόγιο σφαλμάτων Λίστα τρεχόντων σφαλμάτων και ιστορικό επιλυμένων σφαλμάτων Εξαέρωση Εξαέρωση της συσκευής δοσομέτρησης Διευθ...
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 214 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Υπάρχουν διαθέσιμα τα ακόλουθα μενού: Μενού Μενού Ημερολόγιο υγιεινής Φωτεινότητα Δεδομένα λειτουργίας Ηχητικά σήματα Σκληρότητα νερού Ημερομηνία / Ώρα Δοσομέτρηση Γλώσσα Χρονοδιακόπτης Μονάδες Καθαρισμός εις βάθος Μετρητής αν...
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 216 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Προγραμματισμός τακτικής ώρας 1 2 3 4 Θέση Ονομασία 1 Απ-/ενεργοποίηση χρονοδιακόπτη 2 Ώρα για αυτόματη απενεργοποίηση 3 Ώρα για αυτόματη ενεργοποίηση 4 Επιλογή πλάνου χρονοδιακόπτη – Καθημερινά – Δευτ-Παρ, Σάβ-Κυρ – Προσαρμοσ...
Λογισμικό | 4 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 217 4.2.6 Καθαρισμός εις βάθος Το εκτελούμενο μέσω μενού πρόγραμμα καθαρισμού εις βάθος χρησιμεύει στον εις βάθος καθαρισμό των προϊόντων προς πλύση: – Αφαίρεση των εναποθέσεων αμύλου από τα πιάτα – Καθαρισμός εις βάθος καινούριων...
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 218 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.7 Αφαίρεση αλάτων Όταν το πλυντήριο πιάτων λειτουργεί με νερό υψηλής σκληρότητας χωρίς επεξεργασία νερού, σημειώνεται συσσώρευση αλάτων στομπόιλερ, στο εσωτερικό του μηχανήματος, καθώς και σε όλες τις γραμμές που φέρουν νε...
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 220 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.12 Μονάδες Σε αυτό το μενού ρυθμίζεται η μονάδα της ένδειξης θερμοκρασίας. 4.2.13 Μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού Ο μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού πρέπει να μηδενίζεται, όταν η επιλεγμένη ρύθμιση της συνολικής χωρ...
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 222 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Απαιτήσεις για την υφιστάμενη εγκατάσταση Σύνδεση καθαρού νερού Θέση περ. 500 mm πάνω από το τελειωμένο δάπεδο, δεξιά δίπλα από το μηχάνημα Έκδοση Βαλβίδα απομόνωσης με εξωτερικό σπείρωμα G ¾'' Θερμοκρασία νερού εισόδ...
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 223 5.2.2 Ηλεκτρική σύνδεση Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά την ηλεκτρική σύνδεση του πλυντηρίου πιάτων και των αντίστοιχων επιπλέον συσκευών στην παροχή δικτύουμπορεί να προκληθεί θανατηφόρα ηλεκτρ...
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 224 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας ρεύματος Υποδειξ: Επιλέξτε καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος με διατομή και πλήθος αγωγών ανάλογα της διαθέσιμης στον χώροεγκατάστασης τάσης και ασφάλειας παροχής. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Αφαιρέστε τ...
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 225 5.3 Επισκόπηση πλήκτρου πολλαπλών λειτουργιών Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά την ηλεκτρική σύνδεση του πλυντηρίου πιάτων και των αντίστοιχων επιπλέον συσκευών στην παροχή δικτύουμπορεί να προκλ...
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 226 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 5.4 Μηχανική σύνδεση σωλήνων αναρρόφησης 1 2 Ø Στερεώστε τον σωλήνα αναρρόφησης γυαλιστικού στη σύνδε-ση (1) με ένα συρμάτινο κολάρο σύσφιξης. Ø Στερεώστε τον σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού στησύνδεση (2) με ένα συ...
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 227 5.6 Ηλεκτρική σύνδεση εξωτερικών συσκευών δοσομέτρησης Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης καθώς και σε επισκευές μπορεί να προκληθεί θανατηφόρα ηλεκτρο-πληξ...
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 228 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 5.7 Διαμόρφωση γραμμής παράδοσης Στο μενού «Δοσομέτρηση», ο τεχνικός σέρβις διαμορφώνει τη γραμμή παράδοσης και καθορίζει τον τύπο της συσκευής δοσομέτρη-σης. Δοσομετρική αντλία καθαριστικού 3 2 1 Θέση Ονομασία Σημείω...
Χειρισμός | 6 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 229 6 Χειρισμός 6.1 Ενεργοποίηση πλυντηρίου Το πλυντήριο πιάτων είναι έτοιμο για λειτουργία, μόλις ανάψει λευκό το πλήκτρο έναρξης. 2 s 6.2 Έλεγχος πληρότητας Υποδειξ: Διασφαλίζετε ότι υπάρχει πάντοτε επαρκές καθαριστικό και γυαλι...
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 230 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Οδηγίες για ένα καλό αποτέλεσμα πλύσης – Μουλιάστε τα μαχαιροπίρουνα μέχρι την πλύση. Μην χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό πρόπλυσης που σχηματίζει αφρό. – Μη γυαλίζετε χειροκίνητα τα ποτήρια, τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα. Ακόμ...
Χειρισμός | 6 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 231 Διακοπή προγράμματος πλύσης 1 2 Ø Πιέστε το πλήκτρο (1) ή (2). ð Το πλήκτρο έναρξης ανάβει πορτοκαλί. Διαλείμματα πλύσης 1 Ø Μην απενεργοποιείτε το πλυντήριο πιάτων κατά τη διάρκειατων διαλειμμάτων πλύσης. Ø Κλείνετε την πόρτα...
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 232 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 6.4 Άνοιγμα/κλείσιμο πόρτας (προαιρετικά αυτόματο άνοιγμα πόρτας) Για να ανοίγετε την πόρτα χωρίς επακόλουθο κλείσιμο του προγράμματος (π.χ. σε διαστήματα διαλείμματος) υπάρχουν δύο δυνατότη-τες. 1 Άνοιγμα και κλείσιμο της πόρ...
Χειρισμός | 6 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 233 6.6 Πρόγραμμα μουλιάσματος Συνιστούμε το πρόγραμμα μουλιάσματος για το μούλιασμα και την απομάκρυνση αποξηραμένων υπολειμμάτων. Ενεργοποίηση προγράμματος μουλιάσματος Το πρόγραμμα μουλιάσματος παραμένει ενεργοποιημένο, μέχρι ν...
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 234 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Απενεργοποίηση προγράμματος μουλιάσματος 6.7 Αλλαγή νερού του κάδου Αλλάξτε το νερό του κάδου, σε περίπτωση που είναι πολύ βρώμικο και μειώνεται η απόδοση του αποτελέσματος πλύσης. Υποδειξ: Χρειάζονται λίγα λεπτά μέχρι το πλυν...
Ειδοποιήσεις | 7 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 235 7 Ειδοποιήσεις 7.1 Εικονογράμματα Οι ειδοποιήσεις προβάλλονται με τη μορφή εικονογραμμάτων. Στην περίπτωση αρκετών ειδοποιήσεων, η πλύση εξακολουθεί να είναιεφικτή, ωστόσο το αποτέλεσμα πλύσης δεν είναι ικανοποιητικό. Επομέ...
Ελληνικά | 7 | Ειδοποιήσεις 236 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Αιτία / Σημασία Βοήθεια Σφάλμα στο αυτόματο άνοιγμα πόρτας Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην οθόνη. Κατά περίπτωση Αγγίξτε το εικονόγραμμα και σημειώστε τον κωδικό σφάλματος. Απευθυνθείτε σεέναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις...
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 237 8 Καθαρισμός και συντήρηση Τα ακόλουθα βοηθητικά μέσα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό: – Καθαριστές υψηλής πίεσης, μηχανήματα δέσμης ατμού – Χλωριούχα ή όξινα καθαριστικά – Σφουγγάρια καθαρ...
Ελληνικά | 8 | Καθαρισμός και συντήρηση 238 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού Το πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού σας βοηθά στον καθαρισμό του εσωτερικού χώρου του πλυντηρίου πιάτων, στο τέλος της ημέρας.Μετά το πρώτο βήμα του προγράμματος, το πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού ...
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 239 Καθαρισμός του άνω και κάτω βραχίονα πλύσης Καθαρισμός της άνω και κάτω βάσης βραχιόνων πλύσης Μετά τον καθαρισμό
Ελληνικά | 8 | Καθαρισμός και συντήρηση 240 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 8.3 Συμπλήρωση αλατιού αναγέννησης Υποδειξη Ζημιά στον αποσκληρυντή νερού Χημικές ουσίες, όπως π.χ. το απορρυπαντικό ή το γυαλιστικό ή άλλα αλάτια, όπως π.χ. μαγειρικό αλάτι, οδηγούν ανα-πόφευκτα σε ζημιές στον ...
Ελληνικά | 9 | Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη 242 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 9 Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη 9.1 Θέση εκτός λειτουργίας του πλυντηρίου πιάτων για παρατεταμένα διαστήματα παραμονήςεκτός χρήσης Στην περίπτωση που πρέπει να θέσετε εκτός λειτουργίας το πλυντήριο πιάτων γ...
Manual Miele PTD 901
Summary
Sicherheitshinweise Deutsch 3 Wenn die Sicherheits- und Bedienungshinweisenicht beachtet werden, bestehen keine Haftungs-und Gewährleistungsansprüche gegenüber der Mie-le & Cie. KG. Betreiberpflichten Die gewerbliche Spülmaschine wird in gastronomi-schen und artverwandten Betrieben (Bäckerei, Me...
Sicherheitshinweise Deutsch 4 – Berühren von spannungsführenden Bauteilen kann zum Tod durch elektrischen Schlag führen.Bei Defekten oder Beschädigungen an elektri-schen Bauteilen / Leitungen oder deren Isolationdie Spannungsversorgung sofort abschalten undReparatur durch eine Fachkraft veranlassen....
Safety notes English 5 Miele & Cie. KG assumes no liability or warranty inthe event of non-compliance with these safety andoperating instructions. Operator obligations The commercial warewasher is used in the restaur-ant industry and similar businesses (bakeries,butcher’s shops, etc.). The opera...
Safety notes English 6 – Touching live components can lead to death by electric shock. In the event of a defect or damageto an electrical component / cable or its insula-tion, switch off the power supply immediately andarrange for repair by a specialist. Thermal dangers – Do not operate the warewash...
Conseils de sécurité Français 7 Miele & Cie. KG décline toute responsabilité et toutedemande de prestation sous garantie si les con-seilsde sécurité et d'utilisation ne sont pas respectés. Devoirs de l'exploitant Le lave-vaisselle professionnel est utilisé dans lesétablissements de restauration ...
Conseils de sécurité Français 8 – Tout câble d'alimentation secteur endommagé doit être remplacé par le service clients ou unepersonne compétente afin d'éviter tout risque. Lecâble d'alimentation doit être du type H07RN‑Fou équivalent. – Toucher des composants conducteurs peut en- traîner la mort pa...
Note di sicurezza Italiano 9 In caso di mancata osservanza delle indicazioni disicurezza e delle istruzioni d'uso, deca-de ogni obbli-go di garanzia e responsabilità da parte di Miele &Cie. KG. Obblighi del gestore La lavastoviglie professionale è destinata all’uso inaziende attive nel settore g...
Note di sicurezza Italiano 10 – Per evitare pericoli, un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal servizioper la clientela o da una persona altrettanto qua-lificata. Il cavo di alimentazione deve essere deltipo H07RN‑F o equivalente. – Il contatto con le parti sotto tensione può ...
Veiligheidsvoorschriften Nederlands 11 Als de veiligheids- en bedieningsvoorschriften niet inacht worden genomen, kan Miele & Cie. KG nietaansprakelijk worden gesteld en vervalt elke garan-tie. Verplichtingen van de exploitant De professionele vaatwasmachine wordt in gastro-nomische en soortgeli...
Veiligheidsvoorschriften Nederlands 12 aansprakelijk worden gesteld voor schade dieveroorzaakt is door een ontbrekende of onder-broken aardkabel (bijv. elektrische schok). – Een beschadigde netaansluitkabel moet worden vervangen door de servicedienst of een vergelijk-baar gekwalificeerde persoon om ...
Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά 13 Εφό Εάν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας καιχειρισμού, δεν υφίσταται ουδεμία απαίτηση αστικήςευθύνης και εγγύησης έναντι της Miele & Cie. KG. Υποχρεώσεις υπεύθυνου εκμετάλλευσης Το επαγγελματικό πλυντήριο πιάτων χρησιμοποιείταισε γαστρονομικές ή συναφείς επιχ...
Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά 14 – Μην ανοίγετε περιβλήματα, εάν απαιτούνται ερ- γαλεία για τον σκοπό αυτό. Υπάρχει κίνδυνοςηλεκτροπληξίας. – Η ηλεκτρική ασφάλεια του παρόντος πλυντηρίου πιάτων εξασφαλίζεται, μόνο εφόσον αυτό συν-δέεται σε σύστημα γείωσης, εγκατεστημένο σύμ-φωνα με τις προδιαγραφές....
Sikkerhedsanvisninger Dansk 15 Hvis sikkerheds- og betjeningsanvisningerne ikkeoverholdes, kan garanti og produktansvar fra Miele& Cie. KG bortfalde. Den driftsansvarliges forpligtelser Den professionelle opvaskemaskine benyttes i ga-stronomiske og beslægtede virksomheder (bageri,slagter etc.). ...
Sikkerhedsanvisninger Dansk 16 Håndtering af opvaskekemi Kontakt mellem opvaskekemi og huden eller øjnenemedfører alvorlige ætsninger, øjenskader og forgift-ninger. – Ved kontakt med hud eller øjne, skyl grundigt med rindende vand og opsøg evt. læge. – Drik aldrig opvaskekemi eller opvaskevand og fy...
Sikkerhetsanvisninger Norsk 17 Hvis sikkerhets- og bruksanvisningen ikke følges,tapes krav om garanti eller reklamasjonsrett overforMiele & Cie. KG. Eierens forpliktelser Den profesjonelle oppvaskmaskinen skal brukes istorkjøkken og lignende bedrifter (bakeri,kjøttvarehandel, ...). Eieren av opp...
Sikkerhetsanvisninger Norsk 18 Håndtering av oppvaskkjemikalier Kommer kjemiske oppvaskmidler i kontakt med hudeller øyne, vil dette føre til alvorlige etseskader,skader på øynene eller forgiftninger. – Ved kontakt med hud og øyne skyller du grundig med vann fra springen. Oppsøk lege omnødvendig. – ...
Säkerhetsanvisningar Svenska 19 Om säkerhets- och användningsanvisningarna intebeaktas kan Miele & Cie. KG ej avkrävas ansvareller garantier. Operatörens skyldigheter Industridiskmaskinen används i catering ochrelaterade verksamheter (bageri, charkuteri, ...).Diskmaskinens operatör omfattas därf...
Säkerhetsanvisningar Svenska 20 ledningar eller respektive isolering måsteströmförsörjningen omedelbart stängas av ochreparation utföras av fackpersonal. Termiska faror – Använd inte diskmaskinen under 0 °C för att undvika skador på slangar, tank ochgenomströmmare eller funktionsskador. Hantering av...
Indicações de segurança Português 21 Em caso de inobservância das instruções desegurança e utilização, a Miele & Cie. KG nãoassume qualquer responsabilidade e os benefíciosdecorrentes da garantia são anulados. Obrigações da entidade exploradora A máquina de lavar loiça comercial é utilizada nora...
Indicações de segurança Português 22 – A segurança elétrica desta máquina de lavar loiça só está garantida se for ligada a umsistema condutor de proteção, instalado everificado em conformidade com osregulamentos. A Miele não pode ser consideradaresponsável por danos causados por umcondutor de proteç...
Advertencias de seguridad Español 23 Si no se respetan las indicaciones de seguridad yfuncionamiento, la responsabilidad o garantía porparte de Miele & Cie. KG quedará anulada. Obligaciones del propietario El lavavajillas profesional se utiliza en negocios gas-tronómicos y afines (panadería, car...
Advertencias de seguridad Español 24 – Tocar componentes con tensión puede provocar la muerte por descarga eléctrica. En caso de de-fectos o daños en los componentes eléctricos/lí-neas o su aislamiento, desconectar inmediata-mente la fuente de alimentación y solicitar la re-paración a un especialist...
Installation Manual Miele PTD 901
Summary
Technische Änderungen vorbehalten | 12020531/01; 2023-04 | 2 Abmessungen PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Abmessungen mit Tischen Aufstellung Tischtiefe 700 mm
Technische Änderungen vorbehalten | 12020531/01; 2023-04 | 3 Position der Anschlüsse an der Maschine Pos. Bezeichnung A Anschluss für Ablaufschlauch TWW Wasseranschluss G ¾“ EZ Einführung für Netzanschlussleitung (innerhalb der Maschine benötigt man ca. 1,7 m für das Verlegen und Anschließender Netz...
Technische Änderungen vorbehalten | 12020531/01; 2023-04 | 4 Installationsplan Vorschlag für die bauseitigen Installationspunkte Die genauen Maße müssen unter Berücksichtigung der bauseitigen Gegebenheiten festgelegt werden. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A EZ TWW A1 ...
Technische Änderungen vorbehalten | 12020531/01; 2023-04 | 5 Anforderungen an die bauseitige Installation Frischwasseranschluss Position ca. 500 mm über Fertigfußboden; rechts neben der Maschine Ausführung Absperrventil mit G ¾“ Außengewinde Zulaufwassertemperatur PTD 901, PTD901 Lift max. 60 °C PTD...
Subject to technical alterations | 12020531/01; 2023-04 | 6 Dimensions PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Dimensions with tables Installation table depth 700 mm
Subject to technical alterations | 12020531/01; 2023-04 | 7 Location of connections on the machine Item Name A Connection for drain hose TWW Water connection G ¾” EZ Entry for mains cable (inside the machine approx. 1.7 m is required for laying and connecting the mains cable) PPE Connection for on-s...
Subject to technical alterations | 12020531/01; 2023-04 | 8 Suggestion for the on-site installation points The exact dimensions must be determined, taking local conditions into account. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A EZ TWW A1 TWW1 400 200 Item Name Note A Machine w...
Subject to technical alterations | 12020531/01; 2023-04 | 9 Requirements for on-site installation Inlet water connection Location approx. 500 mm above finished floor; to the right of the machine Construction Isolation valve with G ¾” external thread Inlet water temperature PTD 901,PTD901 Lift max. 6...
Sous réserve de modifications techniques | 12020531/01; 2023-04 | 10 Dimensions PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Dimensions avec tables Installation profondeur de table 700 mm
Sous réserve de modifications techniques | 12020531/01; 2023-04 | 11 Position des raccords au niveau de la machine Pos. Désignation A Raccord pour tuyau d’évacuation TWW Raccord d’eau G ¾“ EZ Entrée pour le câble d’alimentation (à l’intérieur de la machine, il faut environ 1,7 m pour poser et raccor...
Sous réserve de modifications techniques | 12020531/01; 2023-04 | 12 Schéma d’installation Proposition pour les points d’installation sur site Les dimensions exactes doivent être définies en prenant en compte les conditions sur site. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A E...
Sous réserve de modifications techniques | 12020531/01; 2023-04 | 13 Exigences relatives à l’installation sur site Raccord de l’eau claire Position env. 500 mm au-dessus du sol fini ; à droite à côté de la machine Version Soupape d’arrêt avec filetage extérieur G ¾“ Température de l’eau d’ali-mentat...
Con riserva di modifiche tecniche | 12020531/01; 2023-04 | 14 Dimensioni PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Dimensioni con i ripiani Installazione profondità ripiano 700 mm
Con riserva di modifiche tecniche | 12020531/01; 2023-04 | 15 Posizione dei collegamenti sulla macchina Pos. Denominazione A Collegamento per tubo di scarico TWW Raccordo dell’acqua G ¾“ EZ Ingresso per il cavo di alimentazione (all’interno della macchina occorre disporre di circa 1,7 m di spazio pe...
Con riserva di modifiche tecniche | 12020531/01; 2023-04 | 16 Schema di installazione Suggerimento per i punti di installazione in loco Le misure esatte devono essere stabilite tenendo conto delle condizioni del sito di installazione. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A ...
Con riserva di modifiche tecniche | 12020531/01; 2023-04 | 17 Requisiti per l’installazione in loco Raccordo dell’acqua di rete Posizione ca. 500 mm sopra il pavimento finito; a destra accanto alla macchina Versione Valvola di arresto con filettatura esterna G ¾” Temperatura dell'acqua in entrata PT...
Technische wijzigingen voorbehouden | 12020531/01; 2023-04 | 18 Afmetingen PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Afmetingen met tafels Installatie tafeldiepte 700 mm
Technische wijzigingen voorbehouden | 12020531/01; 2023-04 | 19 Positie van de aansluitingen op de machine Pos. Omschrijving A Aansluiting voor afvoerslang TWW Wateraansluiting G ¾” EZ Invoer van de netaansluitkabel (in de machine is ca. 1,7 m nodig voor het plaatsen en aansluiten van de netaansluit...
Technische wijzigingen voorbehouden | 12020531/01; 2023-04 | 20 Installatieschema Suggestie voor de bouwzijdige installatiepunten De exacte maten moeten met inachtneming van de bouwzijdige omstandigheden worden vastgelegd. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A EZ TWW A1 TW...
Technische wijzigingen voorbehouden | 12020531/01; 2023-04 | 21 Eisen die bouwzijdig aan de installatie worden gesteld Aansluiting schoon water Positie ca. 500 mm boven afgewerkte vloer, rechts naast de machine Uitvoering Kraan met G ¾” buitendraad Toevoerwatertemperatuur PTD 901, PTD901 Lift max. 6...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 12020531/01; 2023-04 | 22 Διαστάσεις PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Διαστάσεις με πάγκους Τοποθέτηση Βάθος πάγκου 700 mm
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 12020531/01; 2023-04 | 23 Θέση των συνδέσεων στο μηχάνημα Θέση Ονομασία A Σύνδεση με σωλήνα αποχέτευσης TWW Σύνδεση νερού G ¾“ EZ Είσοδος για καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος (εντός του μηχανήματος χρειάζoνται περ. 1,7 m για την τοποθέτηση και τησύνδεση του καλωδίου τ...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 12020531/01; 2023-04 | 24 Σχέδιο εγκατάστασης Πρόταση για τα διαθέσιμα στον χώρο σημεία εγκατάστασης Οι ακριβείς διαστάσεις πρέπει να καθοριστούν λαμβάνοντας υπόψη τα δεδομένα του χώρου εγκατάστασης. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 12020531/01; 2023-04 | 25 Απαιτήσεις για την υφιστάμενη εγκατάσταση Σύνδεση καθαρού νερού Θέση περ. 500 mm πάνω από το τελειωμένο δάπεδο, δεξιά δίπλα από το μηχάνημα Έκδοση Βαλβίδα απομόνωσης με εξωτερικό σπείρωμα G ¾'' Θερμοκρασία νερού εισόδου PTD 901, PTD901 Li...
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 12020531/01; 2023-04 | 26 Dimensioner PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Dimensioner med borde Installation borddybde 700 mm
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 12020531/01; 2023-04 | 27 Tilslutningernes placering på maskinen Pos. Betegnelse A Tilslutning til afløbsslange TWW Vandtilslutning G ¾“ EZ Indføring til lysnetledning (inde i maskinen behøver man ca. 1,7 m for at lægge og tilslutte lysnetledningen) PPE Ti...
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 12020531/01; 2023-04 | 28 Installationsplan Forslag til installationspunkter på bygningssiden De nøjagtige mål skal bestemmes under hensyntagen til bygningsforholdene. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A EZ TWW A1 TWW1 400 200 ...
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 12020531/01; 2023-04 | 29 Krav til vandtilslutningen på stedet Ferskvandstilslutning Position ca. 500 mm over det færdige gulv, til højre for maskinen Model Afspærringsventil med G ¾" ydre gevind Vandtilførselstemperatur PTD 901,PTD901 LIFT maks. 60 °C...
Med forbehold om tekniske endringer | 12020531/01; 2023-04 | 30 Dimensjoner PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Dimensjoner med bord Oppstilling borddybde 700 mm
Med forbehold om tekniske endringer | 12020531/01; 2023-04 | 31 Posisjonen til maskinens tilkoblinger Pos. Betegnelse A Tilkobling for avløpsslange TWW Vannforsyning G ¾ tommer EZ Inngang til strømkabel (i maskinen trenger man ca. 1,7 m for å strekke og koble til strømkabelen) PPE Tilkobling til pot...
Med forbehold om tekniske endringer | 12020531/01; 2023-04 | 32 Installasjonsplan Forslag til lokale installasjonspunkter De nøyaktige målene må fastsettes i henhold til forholdene på stedet. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A EZ TWW A1 TWW1 400 200 Pos. Betegnelse Komm...
Med forbehold om tekniske endringer | 12020531/01; 2023-04 | 33 Krav til lokal installasjon Vanntilførsel Posisjon ca. 500 mm over ferdiglagt gulv; på høyre side av maskinen Utførelse Stoppekran med G ¾ tommer utvendig gjenge Temperatur på inntaksvannet PTD 901, PTD901 Lift maks. 60 °C PTD 901 ECO,P...
Tekniska ändringar förbehålls | 12020531/01; 2023-04 | 34 Mått PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Mått med bord Installation bordsdjup 700 mm
Tekniska ändringar förbehålls | 12020531/01; 2023-04 | 35 Placering av anslutningar på maskinen Pos. Beteckning A Anslutning för avloppsslang TWW Vattenanslutning G ¾” EZ Införing för nätanslutningsledning (inne i maskinen behöver man ca 1,7 m för att lägga och anslutanätanslutningsledningen) PPE An...
Tekniska ändringar förbehålls | 12020531/01; 2023-04 | 36 Installationsschema Förslag till installationspunkterna på plats De exakta måtten måste bestämmas med hänsyn till de befintliga förutsättningarna på installationsplatsen. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A EZ TWW...
Tekniska ändringar förbehålls | 12020531/01; 2023-04 | 37 Krav på installationen på plats Färskvattenanslutning Position ca 500 mm över färdigt golv, till höger om maskinen Utförande Avstängningsventil med G ¾" yttergänga Tilloppsvattentemperatur PTD 901,PTD901 Lift max. 60 °C PTD 901 ECO,PTD 90...
Reservado o direito a alterações técnicas | 12020531/01; 2023-04 | 38 Dimensões PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Dimensões com mesas Profundidade de instalação da mesa 700 m
Reservado o direito a alterações técnicas | 12020531/01; 2023-04 | 39 Posição das ligações da máquina Pos. Designação A Ligação para o tubo de descarga TWW Ligação de água G ¾“ EZ Entrada para cabo de ligação à rede elétrica (requer aprox. 1,7 m no interior da máquina para passagem e ligação docabo ...
Reservado o direito a alterações técnicas | 12020531/01; 2023-04 | 40 Plano de instalação Sugestão para os pontos de instalação no local É necessário determinar as dimensões exatas, observando as especificidades locais. A EZ TWW A A1 EZ TWW TWW1 200 A1 TWW1 400 A1 TWW1 A EZ TWW 200 A EZ TWW A1 TWW1 ...
Reservado o direito a alterações técnicas | 12020531/01; 2023-04 | 41 Requisitos da instalação no local Ligação de água limpa Posição aprox. 500 mm sobre chão acabado; à direita, junto da máquina Versão Válvula de bloqueio, rosca externa G ¾" Temperatura da água deadmissão PTD 901,PTD901 Lift má...
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 12020531/01; 2023-04 | 42 Dimensiones PTD 901PTD 901 LIFT PTD 901 ECOPTD 901 LIFT ECO Dimensiones con mesas Colocación, profundidad de la mesa 700 mm
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 12020531/01; 2023-04 | 43 Posición de las conexiones en la máquina Pos. Denominación A Conexión para manguera de desagüe TWW Conexión de agua ¾“ EZ Entrada para cable de acometida (dentro de la máquina se necesitan aprox. 1,7 m para tend...
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 12020531/01; 2023-04 | 44 Plan de instalación Sugerencia para los puntos de instalación en el lugar de instalación Las medidas exactas se deberán determinar teniendo en cuenta las condiciones en el lugar de instalación. A EZ TWW A A1 EZ ...
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 12020531/01; 2023-04 | 45 Requisitos del lugar de instalación Conexión de agua limpia Posición Aprox. 500 mm sobre el suelo prefabricado; a la derecha junto a la máquina Modelo Válvula de cierre con rosca exterior G ¾“ Temperatura del ag...
Quick Guide Miele PTD 901
Summary
1 Einleitung | Deutsch Kurzanleitung PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 3 1 Einleitung Diese Anleitung ist Bestandteil der Spülmaschine und muss dem Bediener zugänglich ge-macht werden. Mit der Spülmaschine darf nur gearbeitet werden, wenn die Anleitung unddie Sicherheitshinweise gelesen und verstande...
Deutsch | 2 Maschinenbeschreibung 4 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 2 Maschinenbeschreibung 2.1 Funktionsbeschreibung Nach dem Einschalten der Spülmaschine füllen sich Boiler und Tank und werden auf Be-triebstemperatur aufgeheizt. Sobald die Solltemperaturen erreicht sind, ist die Spü...
2 Maschinenbeschreibung | Deutsch Kurzanleitung PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 5 Automatischer Haubenstart Das Schließen der Haube startet automatisch ein Spülprogramm. Der automatische Hau-benstart kann durch einen autorisierten Servicetechniker deaktiviert werden (P572). JedesSpülprogramm muss d...
Deutsch | 2 Maschinenbeschreibung 6 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 Starttaste (4) Farbe Bedeutung Unbeleuchtet Spülmaschine ist ausgeschaltet. Orangefarben Spülmaschine füllt und heizt. Weiß Spülmaschine ist betriebsbereit. Weiß blinkend Spülprogramm ist beendet, Haube wurde noch nic...
Deutsch | 2 Maschinenbeschreibung 8 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 2.6 Küchenchef-Menü Das Küchenchef-Menü wird nach Eingabe einer PIN zugänglich. Dort lassen sich Einstel-lungen vornehmen und gespeicherte Daten abrufen. Das Küchenchef-Menü ist in der aus-führlichen Betriebsanleitung...
2 Maschinenbeschreibung | Deutsch Kurzanleitung PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 9 2.9 Technische Daten Bezeichnung Bemerkung Einheit Wert Korbmaße mm 500 x 500 Tankinhalt l 35 Geräuschemission dB(A) max. 62 Messunsicherheit dB 2,5 IP-Schutzart IPX5 Min. Wasserfließdruck PTD 901, PTD901 Lift kPa (ba...
Deutsch | 3 Inbetriebnahme 10 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 3 Inbetriebnahme 3.1 Vor dem erstmaligen Arbeiten mit der Spülmaschine Ø Spülmaschine von einem autorisierten Servicetechniker oder Händler aufstellen las-sen. Ø Spülmaschine gemäß den örtlich geltenden Normen und Vorschrif...
4 Bedienung | Deutsch Kurzanleitung PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 11 4 Bedienung 4.1 Spülmaschine einschalten Die Spülmaschine ist betriebsbereit, sobald die Starttaste weiß leuchtet. 2 s 4.2 Spülen Vorsicht Verbrühungsgefahr durch heißes Spülwasser Ø Während des Spülens die Haube nicht öffnen. Ø...
Deutsch | 4 Bedienung 12 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 Ø Vorsicht! Verletzungsgefahr beim Beladen der Spülkörbe durch scharfe oder spit-ze Utensilien! Besteck stehend in Besteckköchern oder liegend im flachen Spülkorb spülen. Griffende immer nach unten einsortieren. Dabei darauf ach...
Deutsch | 4 Bedienung 14 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 4.3 Tankwasser wechseln Das Tankwasser wechseln, wenn es stark verschmutzt ist und das Spülergebnis schlech-ter wird. Hinweis: Es dauert einige Minuten, bis die Spülmaschine wieder betriebsbereit ist,da der Tank zunächst entleer...
5 Meldungen | Deutsch Kurzanleitung PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 15 5 Meldungen 5.1 Piktogramme Meldungen werden in Form von Piktogrammen angezeigt. Bei vielen Meldungen ist Spü-len weiterhin möglich, das Spülergebnis wird jedoch beeinträchtigt. Die Meldungen daherschnellstmöglich beheben. Falls...
Deutsch | 5 Meldungen 16 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 Ursache / Bedeutung Abhilfe Flächensieb verstopft Flächensieb reinigen und Programm erneut starten. Entkalkung notwendig Entkalkungsprogramm starten (siehe ausführliche Be-triebsanleitung). Tankwasserwechsel empfohlen Tankwasser...
6 Reinigung und Wartung | Deutsch Kurzanleitung PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 17 6 Reinigung und Wartung Folgende Hilfsmittel dürfen nicht für die Reinigung verwendet werden: – Hochdruckreiniger, Dampfstrahler – Chlor- und säurehaltige Reiniger – Metallhaltige Putzschwämme oder Drahtbürsten – Sch...
Deutsch | 6 Reinigung und Wartung 18 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 Selbstreinigungsprogramm Das Selbstreinigungsprogramm unterstützt beim Reinigen des Spülmaschineninnenraumsam Ende des Arbeitstages. Nach dem ersten Programmschritt wird das Selbstreinigungsprogramm unterbrochen undi...
6 Reinigung und Wartung | Deutsch Kurzanleitung PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 19 Spülmaschine außen reinigen Ø Spülmaschine und die unmittelbare Umgebung (Wände, Fußboden) nicht mit einemDampfstrahler oder Hochdruckreiniger abspritzen.Darauf achten, dass beim Reinigen des Fußbodens der Unterbau d...
Deutsch | 6 Reinigung und Wartung 20 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 Nach dem Reinigen 6.3 Regeneriersalz einfüllen Hinweis Beschädigung des Wasserenthärters Chemikalien wie z. B. Reiniger oder Klarspüler oder andere Salze wie z. B.Speisesalz oder Auftausalz führen unweigerlich zu Sch...
6 Reinigung und Wartung | Deutsch Kurzanleitung PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 21 6.4 Kanister tauschen Warnung Verätzungsgefahr beim Umgang mit Spülchemie Ø Gefahren- und Sicherheitshinweise auf dem Kanister und dem Sicher-heitsdatenblatt beachten. Ø Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbri...
Deutsch | 6 Reinigung und Wartung 22 | 12019630/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 901 6.5 Chemieprodukt wechseln Beim Mischen von unterschiedlichen Chemieprodukten kann es zu Auskristallisationenkommen, die das Dosiergerät beschädigen können. Deshalb müssen das Dosiergerät und die Dosierschläuche mit ...
1 Introduction | English Quick guide PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 23 1 Introduction These instructions are an integral part of the warewasher and must be stored in a placethat is accessible for the user. Work with the warewasher only after having read and un-derstood the operating instructions a...
English | 2 Machine description 24 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 2 Machine description 2.1 Description of function After the warewasher is switched on, the boiler and the tank are filled and heated up to theoperating temperature. Once the target temperatures are reached, the warewashe...
2 Machine description | English Quick guide PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 25 Automatic hood start Closing the hood automatically starts a washing programme. The automatic hood startcan be deactivated by an authorised service technician (P572). Every washing pro-gramme will then need to be started...
English | 2 Machine description 26 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 Start button (4) Colour Meaning No light Warewasher is switched off. Orange Warewasher is filling and heating up. White Warewasher is ready for use. Flashing white Washing programme has ended; hood has not been opened ye...
2 Machine description | English Quick guide PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 27 Pictogram / special programme Meaning Basic cleaning programme Menu-guided programme for thorough clean-ing of wash items, e.g. to remove starchresidues (Basic cleaning) Descaling programme Menu-guided programme for desc...
English | 2 Machine description 28 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 2.6 Chef menu The chef menu can be accessed by entering a PIN number. The settings can be changedand the stored data accessed there. The chef menu is described in the detailed operatinginstructions. 2.7 Chemicals Operate...
2 Machine description | English Quick guide PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 29 2.9 Technical data Description Note Unit Value Rack dimensions mm 500 x 500 Tank capacity l 35 Noise emission dB(A) max. 62 Measurementuncertainty dB 2,5 IP protection class IPX5 Min. water flow pressure PTD 901, PTD901 ...
English | 3 Commissioning 30 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 3 Commissioning 3.1 Before working with the warewasher for the first time Ø Arrange for the warewasher to be set up by an authorised service technician or byyour dealer. Ø Arrange for the warewasher to be connected by authoris...
4 Operation | English Quick guide PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 31 4 Operation 4.1 Switching on the warewasher The warewasher is ready for operation as soon as the start button lights up white. 2 s 4.2 Washing Caution Risk of scalding from hot wash water Ø Do not open the hood during washing. Ø B...
English | 4 Operation 32 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 Ø CAUTION! Possible risk of injury from sharp or pointed utensils when loading thewash racks! Wash cutlery upright in the cutlery holder or lying in the shallow wash rack. Always arrange the handle ends downwards. Make sure that t...
English | 4 Operation 34 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 4.3 Changing the tank water Change the tank water if it is very dirty and if the end wash result worsens. Note: It takes a few minutes until the warewasher is ready for operation again, asthe tank is first emptied and then refille...
5 Notifications | English Quick guide PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 35 5 Notifications 5.1 Pictograms Notifications are displayed as pictograms. If there are many notifications, washing will stillbe possible but the end wash result will be impaired. Please therefore rectify any notifica-tion as s...
English | 5 Notifications 36 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 Cause / meaning Remedy Energy optimisation active Wait until the local energy optimisation activates thewarewasher. Service interval expired Contact an authorised service technician. Strainer clogged Clean the strainer and res...
6 Cleaning and maintenance | English Quick guide PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 37 6 Cleaning and maintenance The following materials must not be used for cleaning: – High-pressure cleaner, steam jet – Detergents containing chlorine or acid – Cleaning sponges or wire brushes containing metal – Abr...
English | 6 Cleaning and maintenance 38 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 Self-cleaning programme The self-cleaning programme is helpful for cleaning the interior of the warewasher at theend of the work day. After the first programme step, the self-cleaning programme is interrupted and a ...
6 Cleaning and maintenance | English Quick guide PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 39 Cleaning the outside of the warewasher Ø Do not spray the warewasher and the surrounding area (panels, floor) with a steam jetor high-pressure cleaner.Ensure when cleaning the floor that the plinth of the warewasher...
English | 6 Cleaning and maintenance 40 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 After cleaning 6.3 Topping up the regeneration salt Note Damage to the water softener Chemicals such as detergent or rinse aid and other salts such as table saltor thawing salt will inevitably damage the water softe...
6 Cleaning and maintenance | English Quick guide PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 41 6.4 Replacing the canister Warning Risk of chemical burns when handling chemicals Ø Observe the danger and safety notes on the canister and safety datasheet. Ø Wear protective clothing, protective gloves and protect...
English | 6 Cleaning and maintenance 42 | 12019630/02; 2023-07 | Quick guide PTD 901 6.5 Changing the chemicals Crystallisation can occur as a result of mixing different chemical products, which can dam-age the dosing device. The dosing device and the dosing hoses must therefore be flushed with wate...
Français | 2 Description de la machine 44 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 2 Description de la machine 2.1 Description du fonctionnement Quand le lave-vaisselle est mis en service, surchauffeur et cuve chauffent à la tempéra-ture de fonctionnement. Le lave-vaisselle est prêt dès que la t...
2 Description de la machine | Français Brève notice PTD901 | 12019630/02; 2023-07 | 45 Démarrage automatique par fermeture du capot La fermeture du capot démarre automatiquement le programme de lavage. Le démarrageautomatique par fermeture du capot peut être désactivé par un technicien autorisé (P57...
Français | 2 Description de la machine 46 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 Bouton de démarrage (4) Couleur Signification Non éclairé Le lave-vaisselle est à l'arrêt. Orange Le lave-vaisselle se remplit et chauffe. Blanc Le lave-vaisselle est prêt à l'emploi. Blanc clignotant Le programme...
2 Description de la machine | Français Brève notice PTD901 | 12019630/02; 2023-07 | 47 Pictogramme / Programme spécial Signification Programme de nettoyage de base Programme guidé par menu pour un net-toyage en profondeur des articles à laver, afind'éliminer p. ex. les restes d'amidon (Net-toyage de...
Français | 2 Description de la machine 48 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 2.6 Menu Chef de cuisine Le menu Chef de cuisine est accessible après avoir inséré un code PIN. On peut y confi-gurer les paramètres et récupérer des données enregistrées. Le menu Chef de cuisine estdécrit dans la...
2 Description de la machine | Français Brève notice PTD901 | 12019630/02; 2023-07 | 49 2.9 Caractéristiques techniques Désignation Remarque Unité Valeur Dimensions de panier mm 500 x 500 Capacité de la cuve l 35 Émission sonore dB(A) max. 62 Incertitude demesure dB 2,5 Classe de protection IP IPX5 P...
Français | 3 Mise en service 50 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 3 Mise en service 3.1 Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois Ø Faire installer le lave-vaisselle par un technicien de maintenance agréé ou par un re-vendeur. Ø Le lave-vaisselle doit être raccordé conformé...
4 Commande | Français Brève notice PTD901 | 12019630/02; 2023-07 | 51 4 Commande 4.1 Mettez le lave-vaisselle en marche Le lave-vaisselle est fonctionnel dès que le bouton de démarrage s'allume en blanc. 2 s 4.2 Laver Prudence Risque de brûlures provoquées par l'eau de lavage bouillante Ø Ne pas ouv...
Français | 4 Commande 52 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 Ø PRUDENCE ! Risque de blessures durant le remplissage des paniers de lavage pardes ustensiles tranchants ou pointus ! Laver les couverts debout dans le godet à couverts ou à plat dans le panier de lavage plat. Placer toujours les...
Français | 4 Commande 54 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 4.3 Remplacer l'eau de la cuve Remplacer l’eau de la cuve lorsque celle-ci est très sale et que le résultat de lavage de-vient moins bon. Remarque : Le lave-vaisselle va prendre quelques minutes avant de pouvoir à nou-veau fonctio...
5 Avis | Français Brève notice PTD901 | 12019630/02; 2023-07 | 55 5 Avis 5.1 Pictogrammes Les notifications sont affichées sous forme de pictogrammes. En cas de nombreuses noti-fications, le lavage reste possible, mais le résultat de lavage en sera affecté. Les notifica-tions doivent donc être résol...
Français | 5 Avis 56 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 Cause / Signification Remède Optimisation d’énergie ac-tive Patienter jusqu’à ce que l’unité d’optimisation d’énergieinstallée sur le site réarme le lave-vaisselle. Intervalle de service dépas-sé Contacter un technicien de maintenance...
6 Nettoyage et maintenance | Français Brève notice PTD901 | 12019630/02; 2023-07 | 57 6 Nettoyage et maintenance Ne pas utiliser les agents auxiliaires suivants pour le nettoyage : – Nettoyeur à haute pression, jet de vapeur – Détergent acide et chloré – Éponges ou brosses métalliques – Produits abr...
Français | 6 Nettoyage et maintenance 58 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 Programme d’assistance au nettoyage Le programme d'assistance au nettoyage assiste l'utilisateur lors du nettoyage de l'inté-rieur du lave-vaisselle à la fin de la journée de travail. Après la première étape du pro...
6 Nettoyage et maintenance | Français Brève notice PTD901 | 12019630/02; 2023-07 | 59 Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle Ø Ne pas nettoyer le lave-vaisselle et son environnement direct (murs, sol) à l’aide d’untuyau d’eau, d’un jet de vapeur ou d’un nettoyeur à haute pression.Éviter d’inonder le...
Français | 6 Nettoyage et maintenance 60 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 Après le nettoyage 6.3 Ajouter du sel régénérant Remarque Dommages de l'adoucisseur Les produits chimiques, p. ex. les détergents ou les liquides de rinçage ouautres sels tels que le sel de table ou le sel à dégele...
6 Nettoyage et maintenance | Français Brève notice PTD901 | 12019630/02; 2023-07 | 61 6.4 Remplacer le bidon Avertissement Risque de brûlures chimiques en cas de manipulation des pro-duits lessiviels Ø Respecter les indications de danger et conseils de sécurité indiquéssur le bidon et la fiche de do...
Français | 6 Nettoyage et maintenance 62 | 12019630/02; 2023-07 | Brève notice PTD901 6.5 Remplacer le produit de chimie Il est possible que des cristaux se forment si divers détergents sont mélangés, ce quipourrait provoquer un dysfonctionnement du doseur. C’est pourquoi il est nécessaire de laver ...
1 Introduzione | Italiano Guida rapida PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 63 1 Introduzione La presente guida è parte integrante della lavastoviglie e deve essere conservata in unluogo accessibile all’operatore. Utilizzare la lavastoviglie solo dopo aver letto e compresola guida e le note di sicurezza...
Italiano | 2 Descrizione della macchina 64 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 2 Descrizione della macchina 2.1 Descrizione delle funzioni Dopo l’accensione della lavastoviglie, il boiler e la vasca si riempiono e si riscaldano finoalla temperatura di esercizio. Non appena le temperature r...
2 Descrizione della macchina | Italiano Guida rapida PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 65 Avviamento automatico della capot La chiusura della capot avvia automaticamente un programma di lavaggio. L’avvio allachiusura della capot può essere disattivato da un tecnico autorizzato (P572). Ogni pro-gramma...
Italiano | 2 Descrizione della macchina 66 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 Tasto di avviamento (4) Colore Significato Non illuminato La lavastoviglie è spenta. Arancione La lavastoviglie si sta riempiendo e riscaldando. Bianco La lavastoviglie è pronta per l’uso. Bianco lampeggiante Il...
2 Descrizione della macchina | Italiano Guida rapida PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 67 Pittogramma / programma speciale Significato Programma di lavaggio intensivo Programma guidato dal menu per la pulizia afondo delle stoviglie, per es. per rimuovere lepatine di amido (Lavaggio intensivo) Program...
Italiano | 2 Descrizione della macchina 68 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 2.6 Menu direttore della cucina È necessario inserire un PIN per poter accedere al menu direttore della cucina. Qui è pos-sibile effettuare le impostazioni e visualizzare i dati salvati. Il menu direttore della ...
2 Descrizione della macchina | Italiano Guida rapida PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 69 2.9 Dati tecnici Denominazione Nota Unità Valore Dimensioni cestello mm 500 x 500 Capacità vasca l 35 Emissione acustica dB(A) max. 62 Incertezza di mi-sura dB 2,5 Grado di protezione IP IPX5 Min. pressione dina...
Italiano | 3 Messa in servizio 70 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 3 Messa in servizio 3.1 Prima della prima operazione con lavastoviglie Ø Far installare la lavastoviglie da un tecnico autorizzato o dal rivenditore. Ø Far eseguire gli allacciamenti della lavastoviglie (acqua, acqua di ...
4 Utilizzo | Italiano Guida rapida PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 71 4 Utilizzo 4.1 Accensione della lavastoviglie La lavastoviglie è pronta all’uso non appena il tasto di avviamento lampeggia di bianco. 2 s 4.2 Lavaggio Cautela Pericolo di scottature dovuto all’acqua di lavaggio bollente Ø Non ap...
Italiano | 4 Utilizzo 72 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 Ø CAUTELA! Rischio di lesioni durante il caricamento dei cestelli a causa di utensili affi-lati o appuntiti! Lavare le posate disponendole in verticale nel cestello per posate o in orizzontale nel cestello basso. Disporre le estr...
Italiano | 4 Utilizzo 74 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 4.3 Cambio dell’acqua nella vasca Quando l’acqua nella vasca è molto sporca e il risultato di lavaggio peggiora, è necessariocambiare l’acqua della vasca. Nota: Saranno necessari alcuni minuti affinché la lavastoviglie sia di nuo...
5 Messaggi (d’errore) | Italiano Guida rapida PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 75 5 Messaggi (d’errore) 5.1 Pittogrammi I messaggi sono visualizzati sul display sotto forma di pittogrammi. Molti messaggi con-sentono comunque di proseguire il lavaggio, compromettendone però il risultato. Si racco-man...
Italiano | 5 Messaggi (d’errore) 76 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 Causa / significato Rimedi Ottimizzazione energeticaattiva Attendere finché l’impianto di ottimizzazione energeticainstallato in loco non abilita la lavastoviglie. Intervallo di assistenzascaduto Contattare un tecnico ...
6 Pulizia e manutenzione | Italiano Guida rapida PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 77 6 Pulizia e manutenzione Per eseguire la pulizia, non servirsi di: – Idropulitrici ad alta pressione, getti di vapore – Detersivi contenenti cloro o acidi – Spugne contenenti metallo o spazzole metalliche – Abrasivi...
Italiano | 6 Pulizia e manutenzione 78 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 Programma di autopulizia Il programma di autopulizia contribuisce a pulire la parte interna della lavastoviglie al ter-mine della giornata lavorativa. Dopo il primo passo del programma, il programma di autopulizia s...
6 Pulizia e manutenzione | Italiano Guida rapida PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 79 Pulizia esterna della lavastoviglie Ø Non lavare la lavastoviglie e la zona circostante (pareti, pavimento) utilizzando un ap-parecchio a getto di vapore o un’idropulitrice ad alta pressione.Durante la pulizia del p...
Italiano | 6 Pulizia e manutenzione 80 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 Dopo la pulizia 6.3 Aggiunta del sale rigenerante NOTA Danneggiamento dell’addolcitore dell’acqua Le sostanze chimiche, per es. il detersivo o il brillantante o altri sali, per es.il sale da cucina o il sale per dis...
6 Pulizia e manutenzione | Italiano Guida rapida PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 81 6.4 Sostituzione della tanica Avvertimento Rischio di ustione chimica durante la manipolazione dei pro-dotti chimici Ø Osservare le note di sicurezza e di pericolo riportate sulla tanica e nel-la scheda di sicurezza...
Italiano | 6 Pulizia e manutenzione 82 | 12019630/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 901 6.5 Sostituzione del prodotto chimico In caso di mescolamento di prodotti chimici diversi possono verificarsi delle cristallizzazio-ni che potrebbero danneggiare il dosatore. Per tale motivo il dosatore e i tubi di ...
1 Inleiding | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 83 1 Inleiding Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de vaatwasmachine en moet voor de gebruikertoegankelijk worden gemaakt. Werk uitsluitend met de vaatwasmachine wanneer u de ge-bruiksaanwijzing en de veilighe...
Nederlands | 2 Beschrijving van de machine 84 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 2 Beschrijving van de machine 2.1 Functiebeschrijving Na het inschakelen van de vaatwasmachine worden de boiler en de tank gevuld en op be-drijfstemperatuur gebracht. Zodra de nominale temperat...
2 Beschrijving van de machine | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 85 Automatische kapstart Bij het sluiten van de kap start automatisch een wasprogramma. De automatische kap-start kan door een bevoegde servicemonteur worden gedeactiveerd (P572). Elk waspro-gramm...
Nederlands | 2 Beschrijving van de machine 86 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 Starttoets (4) Kleur Betekenis Onverlicht Vaatwasmachine is uitgeschakeld. Oranje Vaatwasmachine wordt gevuld en warmt op. Wit Vaatwasmachine is gereed voor gebruik. Wit knipperend Wasprogramma...
2 Beschrijving van de machine | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 87 Pictogram / speciaal programma Betekenis Basisreinigingsprogramma Menugestuurd programma voor het grondigreinigen van vaatwerk, om bijv. zetmeelaan-slag te verwijderen (Basisreiniging) Ontkalki...
Nederlands | 2 Beschrijving van de machine 88 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 2.6 Keukenchefmenu Het keukenchefmenu is toegankelijk na het invoeren van een PIN. Daar kunnen instellin-gen worden uitgevoerd en opgeslagen gegevens worden opgeroepen. Het keukenchef-menu staa...
2 Beschrijving van de machine | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 89 2.9 Technische gegevens Omschrijving Opmerking Eenheid Waarde Korfafmetingen mm 500 x 500 Tankinhoud l 35 Geluidsemissie dB(A) max. 62 Meetonzekerheid dB 2,5 IP-beschermingsgraad IPX5 Min. dyna...
Nederlands | 3 Inbedrijfstelling 90 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 3 Inbedrijfstelling 3.1 Voor het eerste gebruik van de vaatwasmachine Ø Laat de vaatwasmachine door een bevoegde servicemonteur of uw dealer plaatsen. Ø Laat de vaatwasmachine volgens de plaatselijk geld...
4 Bediening | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 91 4 Bediening 4.1 Vaatwasmachine inschakelen De vaatwasmachine is gereed voor gebruik zodra de starttoets wit oplicht. 2 s 4.2 Wassen Voorzichtig Verbrandingsgevaar door heet waswater Ø De kap niet openen tijdens ...
Nederlands | 4 Bediening 92 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 Ø VOORZICHTIG! Letselgevaar bij het beladen van de vaatwaskorven door scherpeof puntige voorwerpen! Was het bestek rechtopstaand in bestekbekers of liggend in de platte vaatwaskorf. Ruim bestek altijd met het ha...
Nederlands | 4 Bediening 94 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 4.3 Tankwater wisselen Wissel het tankwater wanneer het sterk vervuild is en het wasresultaat verslechtert. Aanwijzing: Het duurt een paar minuten tot de vaatwasmachine weer gereed is voorgebruik doordat de tank...
5 Meldingen | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 95 5 Meldingen 5.1 Pictogrammen Meldingen worden in de vorm van pictogrammen weergegeven. Bij veel meldingen kanhet wassen worden voltooid, hoewel het wasresultaat niet optimaal zal zijn. De meldingenmoeten daarom ...
Nederlands | 5 Meldingen 96 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 Oorzaak / betekenis Oplossing Energieoptimalisatie actief Wacht tot het bouwzijdige systeem voor energieoptima-lisatie de vaatwasmachine vrijgeeft. Service-interval verstreken Schakel een bevoegde servicemonteur...
6 Reiniging en onderhoud | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 97 6 Reiniging en onderhoud De volgende hulpmiddelen mogen niet worden gebruikt om de vaatwasmachine te reini- gen: – Hogedrukreinigers, stoomreinigers – Chloor en andere zuurhoudende reinigingsmiddele...
Nederlands | 6 Reiniging en onderhoud 98 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 Zelfreinigingsprogramma Het zelfreinigingsprogramma helpt u bij het reinigen van het interieur van de vaatwasma-chine aan het einde van de werkdag. Na de eerste programmastap wordt het zelfreiniging...
6 Reiniging en onderhoud | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 99 Vaatwasmachine aan de buitenzijde reinigen Ø Spuit de vaatwasmachine en de directe omgeving ervan (wanden, vloer) niet af meteen waterslang, stoomreiniger of hogedrukreiniger.Let erop dat bij het re...
Nederlands | 6 Reiniging en onderhoud 100 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 Na het reinigen 6.3 Regenereerzout bijvullen Aanwijzing Beschadiging van de waterontharder Chemische producten zoals reinigingsmiddel of naglansmiddel of anderezoutsoorten zoals tafelzout of strooi...
6 Reiniging en onderhoud | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 101 6.4 Reservoir vervangen Waarschuwing Gevaar voor brandwonden bij de omgang met reinigingsmid-delen Ø Neem de gevaren- en veiligheidsvoorschriften op het reservoir en hetveiligheidsinformatieblad in...
Nederlands | 6 Reiniging en onderhoud 102 | 12019630/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 901 6.5 Chemisch product vervangen Bij het mengen van verschillende chemische producten kunnen kristallen ontstaan, waar-door het doseersysteem kan worden beschadigd. Daarom moeten het doseersysteem en...
1 Εισαγωγή | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 103 1 Εισαγωγή Αυτές οι οδηγίες αποτελούν μέρος του πλυντηρίου πιάτων και πρέπει να φυλάσσονται σεπροσβάσιμο μέρος για τον χρήστη. Οι εργασίες με το πλυντήριο πιάτων επιτρέπονταιμόνο, εφόσον έχετε διαβάσει και κατανοήσει τις οδη...
Ελληνικά | 2 Περιγραφή μηχανήματος 104 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 2 Περιγραφή μηχανήματος 2.1 Περιγραφή λειτουργιών Μετά την ενεργοποίηση του πλυντηρίου πιάτων, το μπόιλερ και το ντεπόζιτο γεμίζουν καιθερμαίνονται σε θερμοκρασία λειτουργίας. Μόλις επιτευχθούν οι απαιτούμενες θ...
2 Περιγραφή μηχανήματος | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 105 Αυτόματη κλείσιμο πόρτας Με το κλείσιμο της πόρτας αρχίζει αυτόματα να εκτελείται ένα πρόγραμμα πλύσης. Η λει-τουργία αυτόματου κλεισίματος πόρτας μπορεί να απενεργοποιηθεί από εξουσιοδοτημένοτεχνικό σέρβις (P57...
Ελληνικά | 2 Περιγραφή μηχανήματος 106 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 Πλήκτρο έναρξης (4) Χρώμα Σημασία Χωρίς φωτισμό Το πλυντήριο πιάτων είναι απενεργοποιημένο. Πορτοκαλί Το πλυντήριο πιάτων γεμίζει και πιάνει τις κατάλληλες θερμοκρα-σίες για να λειτουργήσει. Λευκό Το πλυντήριο π...
2 Περιγραφή μηχανήματος | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 107 Εικονόγραμμα / Συμπληρωματικόπρόγραμμα Σημασία Πρόγραμμα μουλιάσματος Πρόγραμμα για μούλιασμα και απομάκρυνσηαποξηραμένων υπολειμμάτων (Πρόγραμμαμουλιάσματος) Εικονόγραμμα / Ειδικό πρόγραμμα Σημασία Πρόγραμμα κα...
Ελληνικά | 2 Περιγραφή μηχανήματος 108 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 2.6 Μενού Σεφ Η πρόσβαση στο μενού Σεφ είναι δυνατή μετά την καταχώρηση ενός PIN. Εκεί μπορείτενα πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις και να αποκτήσετε πρόσβαση σε αποθηκευμένα δεδο-μένα. Το μενού Σεφ περιγράφεται στις α...
2 Περιγραφή μηχανήματος | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 109 2.9 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία Σημείωση Μονάδα Τιμή Διαστάσεις καλαθιού mm 500 x 500 Χωρητικότητα κάδου l 35 Εκπομπή θορύβου dB(A) μέγ. 62 Αβεβαιότηταμέτρησης dB 2,5 Βαθμός προστασίας IP IPX5 Ελάχ. πίεση ρο...
Ελληνικά | 3 Θέση σε λειτουργία 110 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 3 Θέση σε λειτουργία 3.1 Πριν από την πρώτη εργασία με το πλυντήριο πιάτων Ø Η τοποθέτηση του πλυντηρίου πιάτων πρέπει να πραγματοποιηθεί από έναν εξουσιο-δοτημένο τεχνικό σέρβις ή από το εμπορικό κατάστημα αγοράς ...
4 Χειρισμός | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 111 4 Χειρισμός 4.1 Ενεργοποίηση πλυντηρίου Το πλυντήριο πιάτων είναι έτοιμο για λειτουργία, μόλις ανάψει λευκό το πλήκτρο έναρξης. 2 s 4.2 Πλύση Προσοχη Κίνδυνος εγκαύματος εξαιτίας καυτού νερού πλύσης Ø Μην ανοίγετε την πόρτα...
Ελληνικά | 4 Χειρισμός 112 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 Ø ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού κατά τη φόρτωση των καλαθιών πλύσηςεξαιτίας αιχμηρών και κοφτερών εργαλείων! Πλένετε τα μαχαιροπίρουνα σε όρθια θέση στη θήκη μαχαιροπίρουνων ή σε οριζόντια θέση στο επίπεδο καλάθι πλύσης.Τα...
Ελληνικά | 4 Χειρισμός 114 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 4.3 Αλλαγή νερού του κάδου Αλλάξτε το νερό του κάδου, σε περίπτωση που είναι πολύ βρώμικο και μειώνεται ηαπόδοση του αποτελέσματος πλύσης. Υποδειξ: Χρειάζονται λίγα λεπτά μέχρι το πλυντήριο πιάτων να καταστεί ξανά έτοι-μο γ...
5 Ειδοποιήσεις | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 115 5 Ειδοποιήσεις 5.1 Εικονογράμματα Οι ειδοποιήσεις προβάλλονται με τη μορφή εικονογραμμάτων. Στην περίπτωση αρκετώνειδοποιήσεων, η πλύση εξακολουθεί να είναι εφικτή, ωστόσο το αποτέλεσμα πλύσης δενείναι ικανοποιητικό. Επο...
Ελληνικά | 5 Ειδοποιήσεις 116 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 Αιτία / Σημασία Βοήθεια Βελτιστοποίηση ενέργειαςενεργή Περιμένετε, μέχρι το εγκατεστημένο σύστημα βελτιστο-ποίησης ενέργειας να ενεργοποιήσει το πλυντήριοπιάτων. Παρέλευση διαστήματοςσέρβις Απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδο...
6 Καθαρισμός και συντήρηση | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 117 6 Καθαρισμός και συντήρηση Τα ακόλουθα βοηθητικά μέσα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό: – Καθαριστές υψηλής πίεσης, μηχανήματα δέσμης ατμού – Χλωριούχα ή όξινα καθαριστικά – Σφουγγάρια κα...
Ελληνικά | 6 Καθαρισμός και συντήρηση 118 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 Πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού Το πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού σας βοηθά στον καθαρισμό του εσωτερικού χώρου τουπλυντηρίου πιάτων, στο τέλος της ημέρας. Μετά το πρώτο βήμα του προγράμματος, το πρόγραμμα αυτο-καθαρισμ...
6 Καθαρισμός και συντήρηση | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 119 Εξωτερικός καθαρισμός του πλυντηρίου πιάτων Ø Μην καθαρίζετε το πλυντήριο πιάτων και το άμεσο περιβάλλον (τοίχους, δάπεδο) μεμηχανήματα δέσμης ατμού ή καθαριστές υψηλής πίεσης.Κατά τον καθαρισμό του δαπέδου, ...
Ελληνικά | 6 Καθαρισμός και συντήρηση 120 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 Μετά τον καθαρισμό 6.3 Συμπλήρωση αλατιού αναγέννησης Υποδειξη Ζημιά στον αποσκληρυντή νερού Χημικές ουσίες, όπως π.χ. το απορρυπαντικό ή το γυαλιστικό ή άλλααλάτια, όπως π.χ. μαγειρικό αλάτι, οδηγούν αναπόφε...
6 Καθαρισμός και συντήρηση | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 901 | 12019630/02; 2023-07 | 121 6.4 Αντικατάσταση μπιτονιού Προειδοποιηση Κίνδυνος εγκαυμάτων κατά τη μεταχείριση απορρυπαντικώνπλυντηρίου Ø Λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις κινδύνων και ασφαλείας στο μπιτόνικαι στο δελτίο δεδομένων ασφαλείας...
Ελληνικά | 6 Καθαρισμός και συντήρηση 122 | 12019630/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 901 6.5 Αλλαγή του χημικού προϊόντος Η ανάμιξη διάφορων χημικών προϊόντων μπορεί να προκαλέσει κρυσταλλώσεις, οι οποίεςμπορούν να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή δοσομέτρησης. Γι' αυτό η συσκευή δοσομέτρησης και οι...
Miele Manuals
-
Miele APWM 063
Installation Manual
-
Miele APWM 066
Installation Manual
-
Miele UO 811-30
Installation Manual
-
Miele UO 413-30
Installation Manual
-
Miele UO 814-25
Installation Manual
-
Miele UO 818/418-25
Installation Manual
-
Miele APCL 043
User Manual
-
Miele APWM 062
Installation Manual
-
Miele APWM 065
Installation Manual
-
Miele APWM 070
Installation Manual
-
Miele APWM 069
Installation Manual
-
Miele APWM 020
Installation Manual
-
Miele APWM 020
User Manual
-
Miele SC
Installation Manual
-
Miele PR
Installation Manual
-
Miele FP 900
Installation Manual
-
Miele RP 900
Installation Manual
-
Miele APCL 046
User Manual
-
Miele APCL 047
User Manual
-
Miele APWM 019
Installation Manual