Page 3 - deutsch
de - Inhalt 3 deutsch ............................................................................................................... 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ........................................................................... 4 Sicherheitshinweise und Warnungen ..........................
Page 4 - Ihr Beitrag zum Umweltschutz; Entsorgung der Transportverpackung
de - deutsch 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt die XCI-Box vorTransportschäden. Die Verpackungsma-terialien sind nach umweltverträglichenund entsorgungstechnischen Gesichts-punkten ausgewählt und deshalb recy-celbar. Das Rückführen der Verpackun...
Page 5 - Sicherheitshinweise und Warnungen; Bestimmungsgemäße Verwendung
de - deutsch 5 Sicherheitshinweise und Warnungen Diese XCI-Box entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe-stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schä-den an Personen und Sachen führen. Lesen Sie zuerst diese Gebrauchs- und Montageanweisung für dieXCI-Box. Sie gibt wichtige Hinweise...
Page 7 - Vor Befestigung der XCI-Box
de - deutsch 7 Funktionsweise Durch die XCI-Box kann externe Hard-ware von Miele und anderen Anbieternan die Miele Professional Maschine an-geschlossen werden. Externe Hardwaresind z. B. Kassiersysteme, Dosiersyste-me, Spitzenlastanlagen, Drucksenso-ren, externe Abluftklappen usw. Diese Gebrauchs- u...
Page 9 - Programmierung; Elektrischer Anschluss; Technische Daten
de - deutsch 9 Legende für Kabelzugentlastung im Ka-pitel „ “, Bild a Kabelzugentlastungen b Anschlussloch c Gegenmutter d Gewindestück e Schraubkappe f Kabelzugentlastung mit Schrauben Programmierung Nach der Installation der XCI-Box sindan der zugehörigen Miele ProfessionalMaschine die Einste...
Page 10 - Kassiersystem installieren; Kassiergerät im Zeitbetrieb
de - deutsch 10 Leerstandsensierung An die Klemmbelegungen 4.1 und 4.2 wird die Leerstandsensierung ange-schlossen. Diese entsprechen derSchutzkleinspannung (Schutzklasse III). Die Vorgaben der Sensorherstellermüssen beachtet werden.Die Leitungen müssen getrennt vonallen anderen Leitungen verlegt we...
Page 11 - Tabelle Strombelastbarkeit
de - deutsch 11 Tabelle Strombelastbarkeit An- wendung Klemm- be- legung Signal Signal- richtung Strom-belast-barkeit Beschreibung PE Schutzleiter PE Schutzleiter PE Schutzleiter PE Schutzleiter Spitz enlast (DIN 18875) 1.1 L' a Einschaltmeldung 1.2 L' b Heizungsanforderung 1.3 L...
Page 12 - česky
cs - Obsah 12 česky ................................................................................................................... 13 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ...................................................... 13Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění.......................
Page 14 - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění; Používání ke stanovenému účelu
cs - česky 14 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento XCI Box odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.Neodborné používání však může vést k poranění osob a věcnýmškodám. Nejprve si přečtěte tento návod k obsluze a montáži pro XCI Box.Podává důležité pokyny k bezpečnosti, použití a údržbě ...
Page 16 - Před připevněním XCI Boxu
cs - česky 16 Princip funkce Pomocí XCI Boxu lze připojit externíhardware od Miele a jiných dodavatelůk přístroji Miele Professional. Externíhardware jsou například inkasní sys-témy, dávkovací systémy, zařízení provypnutí ve špičce, tlakové snímače, ex-terní klapky odtahu atd. Tento návod k obsluze ...
Page 18 - Programování; Elektrické připojení; Technické údaje
cs - česky 18 Legenda pro držák kabelu v kapitole„ “, obr. a držáky kabelů b připojovací otvor c pojistná matice d součást se závitem e šroubovací krytka f držák kabelu se šrouby Programování Po instalaci XCI Boxu je třeba napříslušném přístroji Miele Professionalprovést nastavení pro externí f...
Page 19 - Instalace inkasního systému; Inkasní přístroj v časovém provozu
cs - česky 19 Instalace inkasního systému Inkasní přístroj v časovém provozu Příslušné připojovací schéma najdetena konci tohoto návodu k obsluze amontáži v kapitole („Timed ope- ration“). - C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 - C5003 Inkasní přístroj v programovémprovozu Příslušné připojovací sché...
Page 20 - Tabulka proudové zatížitelnosti
cs - česky 20 Tabulka proudové zatížitelnosti po- užití obsa- zení svorek signál směr signálu proud. zatíži- telnost popis PE ochranný vodič PE ochranný vodič PE ochranný vodič PE ochranný vodič vypnutí ve špičce (DIN 18875) 1.1 L' a hlášení zapnutí 1.2 L' b požadavek na topení 1...
Page 21 - dansk
da - Indhold 21 dansk .................................................................................................................. 22 Miljøbeskyttelse .................................................................................................. 22Råd om sikkerhed og advarsler ...............
Page 22 - Miljøbeskyttelse; Bortskaffelse af emballagen
da - dansk 22 Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter XCI-boksen modtransportskader. Emballagematerialerneer valgt ud fra miljø- og affaldstekniskehensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballagematerialerne spa-rer råstoffer og mindsker affaldsproble-merne. Bortskaf e...
Page 23 - Råd om sikkerhed og advarsler; Retningslinjer vedrørende brugen
da - dansk 23 Råd om sikkerhed og advarsler Denne XCI-boks opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer ogting. Læs først denne brugs- og monteringsanvisning til XCI-boksen.Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedlige-hold...
Page 24 - boksen må ikke klemmes inde.
da - dansk 24 XCI-boksen er kun afbrudt elektrisk fra elnettet, når afbrydelsen af Miele Professional maskinen er sket i henhold til angivelserne ibrugs- og opstillingsanvisningen. Tilslutningsledningerne fra Miele Professional maskinen til XCI- boksen må ikke klemmes inde. XCI-boksen skal mon...
Page 25 - Før montering af XCI-boks
da - dansk 25 Funktion XCI-boksen kan anvendes til tilslutningaf hardware fra Miele og andre udbyde-re til Miele Professional maskinen. Eks-tern hardware kan være betalingssyste-mer, doseringssystemer, spidsbelast-ningsanlæg, tryksensorer, eksterne af-træksklapper osv. Denne brugs- og monteringsanvi...
Page 27 - Programmering; Eltilslutning; Tekniske data
da - dansk 27 Signaturforklaring til kabeltrækaflast-ning i afsnittet , ill. a Kabeltrækaflastninger b Tilslutningshul c Kontramøtrik d Gevindstykke e Skruekappe f Kabeltrækaflastning med skruer Programmering Efter installationen af XCI-boksen skalder foretages indstillinger til de eksternefunkt...
Page 28 - Installation af betalingssystem; Tidsstyret betalingssystem
da - dansk 28 Sensorproducentens angivelser skaloverholdes.De andre ledninger skal anbringesadstilt fra andre ledninger. Installation af betalingssystem Tidsstyret betalingssystem Tilslutningsskemaet hertil findes i slut-ningen af denne brugs- og monte-ringsanvisning i afsnittet (Tidssty- ret). - ...
Page 29 - Skema strømbelastning
da - dansk 29 Skema strømbelastning Anvend- else Klemme- til- slutning Signal Signal-retning Strøm-belast- ning Beskrivelse PE Jordledning PE Jordledning PE Jordledning PE Jordledning Spidsbelast- ning (DIN 18875) 1.1 L' a Startmelding 1.2 L' b Opvarmningskrav 1.3 L' c Varmef...
Page 30 - English
en - Contents 30 English ................................................................................................................ 31 Caring for the environment ................................................................................. 31Warning and safety instructions ...................
Page 31 - Caring for the environment; Disposal of the packaging material
en - English 31 Caring for the environment Disposal of the packaging material The packaging material protects the XCIbox from transport damage. The pack-aging materials used are selected frommaterials which are environmentallyfriendly for disposal and can thereforebe recycled. Recycling the packagin...
Page 32 - Warning and safety instructions; Appropriate use
en - English 32 Warning and safety instructions This XCI box complies with all relevant current safety require-ments. Inappropriate use can, however, lead to personal injury andmaterial damage. First read these operating and installation instructions for the XCIbox. They contain important informatio...
Page 34 - Before securing the XCI box
en - English 34 How it works The XCI box allows external hardwarefrom Miele and other suppliers to beconnected to the Miele Professionalmachine. External hardware includespayment systems, dispensing systems,peak load systems, pressure sensorsand external exhaust valves. These operating and installat...
Page 36 - Configuration; Electrical connection; Technical data
en - English 36 Key for cable strain relief in Fig. in the “ ” chapter a Cable strain relief fixtures b Connection hole c Counter nut d Threaded fitting e Screw cap f Cable strain relief with screws Configuration Once the XCI box has been installed,the settings for the external functionshave to...
Page 37 - Installing a payment system; Payment system in timed operation
en - English 37 Empty sensor The empty sensor is connected to terminals 4.1 and 4.2. These meetsafety extra-low voltage requirements(class III). The specifications of the sensormanufacturer must be observed.The cables must be routed separ-ately from all other cables. Installing a payment system Paym...
Page 38 - Current carrying capacity table
en - English 38 Current carrying capacity table App lication Terminal assign ment Signal Signal direction Current carrying capacity Description PE Protective earth PE Protective earth PE Protective earth PE Protective earth P eak load (DIN 18875) 1.1 L' a Switch-on signal 1.2 L' b ...
Page 39 - español
es - Contenido 39 español ............................................................................................................... 40 Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................... 40Advertencias e indicaciones de seguridad...........................
Page 40 - Reciclaje de aparatos inservibles
es - español 40 Su contribución a la proteccióndel medio ambiente Eliminación del embalaje de trans-porte El embalaje evita que se produzcan da-ños en la XCI-Box durante el transporte.Los materiales del embalaje se han se-leccionado siguiendo criterios ecológi-cos y en función de su posterior trata-...
Page 41 - Advertencias e indicaciones de seguridad; Uso apropiado
es - español 41 Advertencias e indicaciones de seguridad Esta XCI-Box cumple todas las normas de seguridad vigentes. Noobstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesionespersonales y daños materiales. Lea en primer lugar las instrucciones de manejo y montaje de laXCI-Box. Estas le ofrec...
Page 43 - Antes de la fijación de la XCI-Box
es - español 43 Funcionamiento Con la XCI-Box se puede conectar elhardware externo de Miele y de otrosfabricantes a la máquina Miele Profes-sional. El hardware externo pueden ser,p. ej., los sistemas de pago, sistemasde dosificación, sensores de presión,tapas externas de salida de aire, etc. Estas i...
Page 45 - Programación; Conexión eléctrica; xión
es - español 45 Leyenda para el prensacables en el ca-pítulo « », fig. a Prensacables b Orificio de conexión c Contratuerca d Pieza roscada e Tapa roscada f Prensacables con tornillos Programación Tras la instalación de la XCI-Box debe-rán llevarse a cabo los ajustes para lasfunciones externas ...
Page 46 - Instalar el sistema de cobro; Leyenda
es - español 46 Detección de vacío La detección de vacío se conecta a las asignaciones de la fijación 4.1 y 4.2.Estos corresponden a la tensión baja deprotección (clase de protección III). Deberán respetarse las directricesdel proveedor de sensores.Los cables deben tenderse por se-parado de todos lo...
Page 47 - Tabla de corriente máxima
es - español 47 Tabla de corriente máxima Apli- cación Asignación de la fija- ción Señal Direc- ción de la señal Corriente máxima Descripción PE Conductor de tierra PE Conductor de tierra PE Conductor de tierra PE Conductor de tierra C ar ga máxima (DIN 18875) 1.1 L' a Mensaje de con...
Page 49 - suomi
fi - Sisältö 49 suomi .................................................................................................................. 50 Pidä huolta ympäristöstäsi ................................................................................. 50Tärkeitä turvallisuusohjeita .......................
Page 50 - Pidä huolta ympäristöstäsi; Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö
fi - suomi 50 Pidä huolta ympäristöstäsi Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö Pakkaus suojaa XCI-Boxia vaurioiltakuljetuksen aikana. Pakkausmateriaaliton valmistettu luonnossa hajoavista jauusiokäyttöön soveltuvista materiaaleis-ta. Kun palautat pakkausmateriaalin kier-toon, säästät raaka-aineita ja vähen...
Page 51 - Tärkeitä turvallisuusohjeita; Määräystenmukainen käyttö
fi - suomi 51 Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä XCI-Box täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Sen asia-ton käyttö voi kuitenkin aiheuttaa henkilö- tai esinevahinkoja. Lue XCI-Boxin käyttö- ja asennusohje ennen kuin alat käyttää sitä.Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa XCI-Boxin turvallisuudesta, k...
Page 53 - Ennen XCI-Boxin kiinnittämistä
fi - suomi 53 Toimintaperiaate XCI-Boxin avulla Miele Professional -ko-neisiin voidaan liittää Mielen ja muidenvalmistajien laitteistoja. Tällaisia laitteis-toja ovat mm. rahastinlaitteet, annos-tusjärjestelmät, huippukuormitusjärjes-telmät, paineanturit, poistoilmaläpätyms. Tässä käyttö- ja asennus...
Page 55 - Ohjelmointi; Sähköliitäntä; Pois
fi - suomi 55 Kuvatekstit kappaleen kuvaan a Kaapelin vedonpoistimet b Liitäntäaukko c Vastamutteri d Kierreholkki e Kierretulppa f Kaapelin vedonpoistin ruuveineen Ohjelmointi Kun XCI-Box on asennettu, sen kanssayhteydessä oleviin Miele Professional-koneisiin on tehtävä ulkoisten laitteidenkä...
Page 56 - Rahastinjärjestelmän asennus; Selitykset
fi - suomi 56 Rahastinjärjestelmän asennus Ajan osto -periaatteella toimivat ra-hastimet Tähän tarvittava kytkentäkaavio on tä-män käyttö- ja asennusohjeen lopussakappaleessa (Timed operation). - C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 - C5003 Ohjelman osto -periaatteella toimivatrahastimet Tähän tarvi...
Page 57 - Virransiirtokyky-taulukko
fi - suomi 57 Virransiirtokyky-taulukko Käyttö Liit- timen napa Signaali Signalin suunta Virran- siirto- kyky Kuvaus PE Maadoitusjohdin PE Maadoitusjohdin PE Maadoitusjohdin PE Maadoitusjohdin Huippukuor - ma (DIN 18875) 1.1 L' a Päällekytkentäilmoitus 1.2 L' b Lämmityspyyntö 1.3...
Page 58 - fr - Table des matières; français
fr - Table des matières 58 français ............................................................................................................... 59 Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................... 59Consignes de sécurité et mises en garde ................
Page 60 - Consignes de sécurité et mises en garde; Utilisation conforme
fr - français 60 Consignes de sécurité et mises en garde La box XCI répond aux réglementations de sécurité en vigueur.Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-mages corporels et matériels. Commencez par lire le mode d'emploi et les instructions de mon-tage pour la box XCI. Vous y...
Page 62 - Avant fixation de la box XCI
fr - français 62 Principe de fonctionnement La box XCI permet de raccorder desdispositifs externes de Miele oud'autres fabricants à une machine MieleProfessional. Il peut s'agir par exemplede monnayeurs, de systèmes de do-sage, de circuits de délestage, de cap-teurs de pression, de clapets d'évacua-...
Page 64 - Programmation; Raccordement électrique; Caractéristiques techniques
fr - français 64 Légende des passe-câbles au chapitre« », Fig. a Passe-câbles b Orifice pré-percé c Contre-écrou d Pièce filetée e Bouchon à vis f Passe-câble avec vis Programmation Une fois la box XCI installée, il est né-cessaire d'autoriser les fonctionnalitésexternes sur la machine Miele ...
Page 65 - Installer un monnayeur; Monnayeur en mode minuterie
fr - français 65 Détection de jauge vide La détection de jauge vide doit être raccordée aux bornes 4.1 et 4.2. Celles-ci correspondent à une « très bassetension de protection » (classe de pro-tection III). Les consignes du fabricant du cap-teur doivent être respectées.Les câbles doivent être posés s...
Page 66 - Tableau de capacité conductrice
fr - français 66 Tableau de capacité conductrice Fonction Re- pé- rage Signal Sens de trans- mission Capacité conduc- trice Description PE Conducteur de protection PE Conducteur de protection PE Conducteur de protection PE Conducteur de protection Délestage (DIN 18875) 1.1 L' a Mess...
Page 67 - Hrvatski
hr - Sadržaj 67 Hrvatski .............................................................................................................. 68 Vaš doprinos zaštiti okoliša ................................................................................ 68Sigurnosne napomene i upozorenja ...................
Page 68 - Vaš doprinos zaštiti okoliša; Zbrinjavanje transportne ambalaže
hr - Hrvatski 68 Vaš doprinos zaštiti okoliša Zbrinjavanje transportne ambalaže Ambalaža štiti XCI-Box od oštećenja ti-jekom transporta. Ambalažni materijalodabran je imajući u vidu utjecaj naokoliš i mogućnost zbrinjavanja te sezato može reciklirati. Recikliranjem ambalažnog materijalaštede se siro...
Page 69 - Sigurnosne napomene i upozorenja; Namjenska uporaba
hr - Hrvatski 69 Sigurnosne napomene i upozorenja Ovaj XCI-Box odgovara propisanim sigurnosnim odredbama.Međutim, nepropisna uporaba može prouzročiti ozljede ljudi i ma-terijalna oštećenja. Prvo pročitajte upute za uporabu i ugradnju za XCI-Box. U njimase nalaze važne napomene o sigurnosti, uporabi ...
Page 71 - Prije pričvršćenja XCI-Box
hr - Hrvatski 71 Način rada Putem XCI-Box možete priključiti vanjs-ke hardvere tvrtke Miele i drugih proiz-vođača na Miele Professional uređaj.Vanjski hardveri su primjerice sustavi zanaplatu, dozirni sustavi, sustavi vršnogopterećenja, tlačni senzori, vanjske zak-lopke za odvod zraka itd. Ove upute...
Page 72 - Provođenje instalacije
hr - Hrvatski 72 Opasnost od strujnog udara u slučaju pada XCI-Box.XCI-Box može pasti zbog pogrešnogili lošeg pričvršćenja, što može uzro-kovati strujni udar.XCI-Box koji je pao više se ne smijeupotrebljavati. XCI-Box zamijenitenovim ili neka uređaj provjeri Mieleservis. Provođenje instalacije Rad...
Page 73 - Programiranje; Električni priključak; Tehnički podaci
hr - Hrvatski 73 Tumač za vlačno rasterećenje kabela upoglavlju „ “, slika a Vlačno rasterećenje kabela b Priključni otvor c Protumatica d Navojni element e Navojni čep f Vlačno rasterećenje kabela s vijcima Programiranje Nakon ugradnje XCI-Box na pripada-jućem se Miele Professional uređajumora...
Page 74 - Instaliranje sustava za naplatu; Tumač
hr - Hrvatski 74 Morate se pridržavati zadanih veliči-na proizvođača senzora.Vodovi moraju biti položeni odvojenood svih ostalih vodova. Instaliranje sustava za naplatu Uređaj za naplatu u vremenskomnačinu rada Priključnu shemu za to možete pronaćina kraju ovih uputa za uporabu i mon-tažu u poglavlj...
Page 75 - Tablica strujne opteretivosti
hr - Hrvatski 75 Tablica strujne opteretivosti Primjena Zaposjed- nutost stezaljki Signal Smjer signala Strujna optere- tivost Opis PE Zaštitni vodič PE Zaštitni vodič PE Zaštitni vodič PE Zaštitni vodič Vršno opt e- rećenje 1.1 L' a Uređaj je uključen 1.2 L' b Zahtjev za grijanj...
Page 76 - magyar
hu - Tartalom 76 magyar ................................................................................................................ 77 Hozzájárulás a környezetvédelemhez ................................................................ 77Biztonsági utasítások és figyelmeztetések ...................
Page 77 - A régi készülék ártalmatlanítása
hu - magyar 77 Hozzájárulás a környezetvéde-lemhez A csomagolóanyagok ártalmatlanítá-sa A csomagolás megvédi az XCI-Boxegységet a szállítási sérülésektől. Acsomagolóanyagokat környezetvédelmiés hulladékkezelés-technikai szempon-tok alapján választották ki, ezért újra-hasznosíthatók. A csomagolásnak ...
Page 78 - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések; Rendeltetésszerű használat
hu - magyar 78 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Az XCI-Box megfelel a biztonsági előírásoknak. Szakszerűtlenhasználata azonban személyi sérülésekhez és vagyoni károkhozvezethet. Először olvassa el az XCI-Box használati és szerelési útmutatóját.Fontos útmutatásokat ad az XCI-Box biztonságára...
Page 80 - Az XCI-Box rögzítése előtt
hu - magyar 80 Működési mód Az XCI-Box egységgel a Miele és másgyártók hardvereit lehet rácsatlakoztatnia Miele Professional készülékre. Ilyenhardverek például az érmebedobó rend-szerek, adagolórendszerek, csúcsterhe-lés-kizáró berendezések, nyomásérzé-kelők, külső szellőző fedelek stb. Ez a használ...
Page 82 - Programozás; Elektromos csatlakozás; Ki
hu - magyar 82 Jelmagyarázat a kábelvezetőhöz a„ “ fejezet képen a Kábelvezetők b Csatlakozólyuk c Biztosító anya d Menetes rész e Csavarsapka f Kábelvezető csavarokkal Programozás Az XCI-Box telepítése után a megfelelőMiele Professional készüléken be kellállítani a külső funkciókat. Kövesse a ...
Page 84 - Áramterhelési táblázat
hu - magyar 84 Áramterhelési táblázat Al- kalma- zás Szorító - foglalat Jel Jel- irány Áram- ter- helés Leírás PE Védővezető PE Védővezető PE Védővezető PE Védővezető Csúcst erhelés (DIN 18875) 1.1 L' a Bekapcsolási értesítő 1.2 L' b Fűtési követelmény 1.3 L' c Fűtés engedély...
Page 86 - italiano
it - Indice 86 italiano ................................................................................................................ 87 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ...................................................... 87Indicazioni per la sicurezza e avvertenze .................
Page 88 - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze; Uso corretto
it - italiano 88 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Questo box XCI è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un usoimproprio può comunque causare danni a persone e/o cose. Leggere dapprima le istruzioni d'uso e di montaggio per il box XCI.Contengono istruzioni importanti per la sicurezza, l...
Page 90 - Prima di fissare il box XCI
it - italiano 90 Funzionamento Mediante il box XCI è possibile allaccia-re alla macchina Miele Professional glihardware esterni di Miele e di altri forni-tori. Hardware esterni sono p.es. getto-niere, sistemi di dosaggio, impianti dispegnimento carico di punta, sensori dipressione, sportellini ester...
Page 92 - Programmazione; Allacciamento elettrico; Dati tecnici
it - italiano 92 Legenda per il fermacavo al capitolo“ ”, immagine a Fermacavo b Foro di allacciamento c Controdado d Elemento filettato e Tappo filettato f Fermacavo con viti Programmazione Dopo l'installazione del box XCI esegui-re sulla rispettiva macchina Miele Pro-fessional le impostazioni ...
Page 93 - Sensore di rilevamento del vuoto; Installare la gettoniera; Gettoniera a tempo
it - italiano 93 Sensore di rilevamento del vuoto Sulle posizioni 4.1 e 4.2 del morset- to si allaccia il sensore di rilevamentodel vuoto. Esse corrispondono alla bas-sa tensione di protezione (classe di pro-tezione III). Attenersi alle indicazioni del produt-tore di sensori.I cavi devono essere pos...
Page 94 - Tabella capacità di corrente
it - italiano 94 Tabella capacità di corrente Utiliz- zo Posizio- ne sui morsetti Se- gnale Direzio- ne se- gnale Capa- cità cor- rente Descrizione PE Messa a terra PE Messa a terra PE Messa a terra PE Messa a terra C arico di punta (DIN 18875) 1.1 L' a Segnalazione di accensione 1.2...
Page 96 - Nederlands
nl - Inhoud 96 Nederlands ......................................................................................................... 97 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .............................................. 97Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ...............................
Page 98 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen; Verantwoord gebruik
nl - Nederlands 98 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Deze XCI-box voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften.Onjuist gebruik kan echter persoonlijk letsel of materiële schadetot gevolg hebben. Lees daarom eerst de gebruiks- en montagehandleiding voor deXCI-box. Hierin vindt u belangrijk...
Page 100 - Voor bevestiging van de XCI-box
nl - Nederlands 100 Principe Door middel van de XCI-box kan ex-terne hardware van Miele en andereaanbieders op het Miele-apparaat aan-gesloten worden. Externe hardware isbijv. muntautomaten, doseersystemen,piekbelastingsinstallaties, druksenso-ren, externe luchtafvoerkleppen etc. Deze gebruiks- en m...
Page 102 - Elektrische aansluiting; Technische gegevens
nl - Nederlands 102 Legenda voor kabeltrekontlasting inhoofdstuk “ ”, afbeelding a Kabeltrekontlastingen b Aansluitopening c Contramoer d Schroefdraad e Schroefdop f Kabeltrekontlasting met schroeven Programmering Nadat de XCI-box geïnstalleerd is, moetu de instellingen voor de externefuncties ...
Page 103 - Sensor leegmelding; Muntsysteem installeren; Tijdgestuurde betaalautomaat
nl - Nederlands 103 Sensor leegmelding Op de aansluitpunten 4.1 en 4.2 wordt de sensor leegmelding aangeslo-ten. Zij hebben beveiligingslaagspan-ning (veiligheidsklasse III). De voorschriften van de sensorfabri-kant moeten nageleefd worden.De kabels moeten gescheiden vanalle andere kabels gemonteerd...
Page 104 - Tabel stroombelasting
nl - Nederlands 104 Tabel stroombelasting Toe- passing Klem- be- zetting Signaal Signaal- richting Stroom- belas- ting Beschrijving PE Aarddraad PE Aarddraad PE Aarddraad PE Aarddraad P iekbelas- ting (NEN1010) 1.1 L' a Inschakelmelding 1.2 L' b Warmtevraag 1.3 L' c Vrijgave ver...
Page 106 - norsk
no - Innhold 106 norsk ................................................................................................................... 107 Aktivt miljøvern ................................................................................................... 107Sikkerhetsregler og advarsler ..........
Page 107 - Aktivt miljøvern
no - norsk 107 Aktivt miljøvern Retur og gjenvinning av transport-emballasjen Forpakningen beskytter XCI-boksenmot transportskader. Emballasjemateri-alene er valgt med sikte på miljøvennlig-het og avfallsbehandling og kan derforgjenvinnes. Gjenvinning av emballasjen til material-kretsløpet sparer rå...
Page 108 - Sikkerhetsregler og advarsler; Forskriftsmessig bruk
no - norsk 108 Sikkerhetsregler og advarsler Denne XCI-boksen oppfyller de påbudte sikkerhetskravene. Bruksom ikke er forskriftsmessig, kan imidlertid føre til skader på per-soner og gjenstander. Les bruks- og monteringsanvisningen for XCI-boksen først. Dengir viktige opplysninger om sikkerhet, bruk...
Page 110 - Før du monterer XCI-boksen
no - norsk 110 Funksjonsmåte Ved hjelp av XCI-boksen kan eksternmaskinvare fra Miele og andre tilbydere,kobles til Miele Professional-maskinen.Eksempler på ekstern maskinvare erbetalingssystemer, doseringssystemer,toppbelastningsanlegg, trykksensorer,eksterne spjeld osv. Denne bruks- og monterings-a...
Page 112 - Elektrotilkobling
no - norsk 112 Tegnforklaring til kabelstrekkavlastning ikapittel « », bilde a Kabelstrekkavlastninger b Tilkoblingshull c Kontramutter d Gjengestykke e Skrulokk f Kabelstrekkavlastning med skruer Programmering Etter at XCI-boksen er installert, må inn-stillingene for de eksterne funksjoneneutf...
Page 113 - Installering av betalingssystem; Betalingssystem ved tidsdrift
no - norsk 113 Følg sensorprodusentens angivelser.Ledningene må legges adskilt fra allede andre ledningene. Installering av betalingssystem Betalingssystem ved tidsdrift Tilkoblingsskjemaet for dette finner dupå slutten av denne bruks- og monter-ingsanvisningen i kapittel («Tids- drift»). - C4030...
Page 114 - Tabell over maks. tillatt strømstyrke
no - norsk 114 Tabell over maks. tillatt strømstyrke An- vendelse Terminal til- deling Signal Signal-retning Strøm- kapasi- tet Beskrivelse PE Jordledning PE Jordledning PE Jordledning PE Jordledning Toppbelast- ning (DIN 18875) 1.1 L' a Aktiveringsmelding 1.2 L' b Oppvarmingskra...
Page 115 - polski
pl - Spis treści 115 polski .................................................................................................................. 116 Ochrona środowiska naturalnego ...................................................................... 116Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............
Page 116 - Utylizacja starego urządzenia
pl - polski 116 Ochrona środowiska natural-nego Utylizacja opakowania transportowe-go Opakowanie chroni urządzenie przeduszkodzeniami podczas transportu. Ma-teriały opakowaniowe zostały specjalniedobrane pod kątem ochrony środowi-ska i techniki utylizacji i dlatego nadająsię do ponownego wykorzystan...
Page 117 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
pl - polski 117 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten XCI-Box spełnia wymagania obowiązujących przepisów bez-pieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowa-dzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję użytkowania i montażu.Zawiera ona wa...
Page 119 - Przed zamocowaniem XCI-Boxa
pl - polski 119 Sposób działania XCI-Box umożliwia podłączenie ze-wnętrznego sprzętu Miele i innych do-stawców do urządzenia Miele Profes-sional. Zewnętrzny sprzęt to np. syste-my inkasujące, systemy dozujące, prze-łączniki przeciążeniowe, czujniki ciśnie-nia, zewnętrzne klapy wylotowe itd. Ta instr...
Page 121 - Programowanie; Podłączenie elektryczne; Dane techniczne
pl - polski 121 Przeprowadzić do XCI-Boxa koniecz-ne podłączenia dla zewnętrznegosprzętu. Zamknąć pokrywkę XCI-Boxa (wkrę-cić 2 śruby). Legenda dla odciągu kablowego w roz-dziale „ “, rysunek a Odciągi kablowe b Otwór przyłączeniowy c Przeciwnakrętka d Element z gwintem e Nakrętka f Odciąg ...
Page 123 - Tabela obciążalności prądowej
pl - polski 123 Tabela obciążalności prądowej Aplikacja Zacisk Sy- gnał Kierunek sygnału Obcią- żalność prądo- wa Opis PE Przewód ochronny PE Przewód ochronny PE Przewód ochronny PE Przewód ochronny Obciąż enie szczyt owe 1.1 L' a Komunikat włączający 1.2 L' b Żądanie grzania 1.3...
Page 125 - português
pt - Índice 125 português ........................................................................................................... 126 O seu contributo para a proteção do ambiente ................................................. 126Medidas de segurança e precauções .................................
Page 127 - Medidas de segurança e precauções; Utilização adequada
pt - português 127 Medidas de segurança e precauções Esta XCI-Box cumpre as normas de segurança em vigor. A utiliza-ção inadequada pode, contudo, resultar em danos para as pes-soas e danos materiais. Leia primeiro estas instruções de utilização e montagem da XCI-Box. Elas contêm informações importan...
Page 129 - Antes da fixação da XCI-Box
pt - português 129 Modo de funcionamento A XCI-Box permite que hardwares ex-ternos da Miele e de outros fornecedo-res sejam ligados à máquina Miele Pro-fessional. Hardwares externos são,p. ex., mealheiros, sistemas doseado-res, sistemas de gestão de picos deenergia, sensores de pressão, válvulasexte...
Page 130 - Executar a instalação
pt - português 130 A XCI-Box não pode ser instaladasobre pontos de água abertos, ca-lhas de drenagem ou sistemas idên-ticos. Perigo de choque elétrico devido a queda da XCI-Box.A XCI-Box pode cair devido a fixa-ção incorreta ou defeituosa, o quepode conduzir a um choque elétrico.Uma XCI-Box que te...
Page 131 - Programação; Ligação elétrica; Dados técnicos
pt - português 131 Legenda para alívio de tensão do cabono capítulo « », figura a Dispositivos de alívio de tensão docabo b Orifício de ligação c Contraporca d Peça roscada e Tampa de rosca f Dispositivo de alívio de tensão docabo com parafusos Programação Após a instalação da XCI-Box, as confi...
Page 132 - Instalar mealheiro; Mealheiro no modo de programa
pt - português 132 Sensor de nível de vazio O sensor de nível de vazio é ligado às distribuições de terminais 4.1 e 4.2.Estes estão em conformidade com abaixa tensão de segurança (grau deproteção III). As especificações do fabricante dosensor devem ser observadas.Os cabos devem ser colocados se-para...
Page 133 - Tabela de capacidade de corrente
pt - português 133 Tabela de capacidade de corrente Apli- cação Distribuição de terminais Sinal Direção do sinal Capacidade de corrente Descrição PE Condutor de proteção PE Condutor de proteção PE Condutor de proteção PE Condutor de proteção P ico de corr ent e 1.1 L' a Mensagem de...
Page 134 - Svenska
sv - Innehåll 134 Svenska .............................................................................................................. 135 Bidra till att skona miljön .................................................................................... 135Säkerhetsanvisningar och varningar ...........
Page 135 - Bidra till att skona miljön; Transportförpackning
sv - Svenska 135 Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar XCI-boxen mottransportskador. Förpackningsmaterial-en är valda med hänsyn till miljön ochär därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs tillmaterialkretsloppet innebär minskad rå-varuförbrukning o...
Page 136 - Säkerhetsanvisningar och varningar; Användningsområde
sv - Svenska 136 Säkerhetsanvisningar och varningar Denna XCI-box uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt brukkan dock medföra person- och sakskador. Läs först den här bruks- och monteringsanvisningen för XCI-box-en. Det är viktigt eftersom den innehåller information om säkerhet,användning o...
Page 138 - Innan du fäster XCI-boxen
sv - Svenska 138 Så här fungerar XCI-boxen Med XCI-boxen kan du ansluta externhårdvara från Miele och andra leveran-törer till Miele Professional-maskinen.Extern hårdvara är till exempel betal-/bokningssystem, doseringssystem, ef-fekttoppsbrytare, trycksensorer, externafrånluftsspjäll och så vidare....
Page 139 - Montera kabeldragavlastning
sv - Svenska 139 Installera XCI-boxen Reparationsarbeten får utföras endastav behörig elektriker under beaktandeav gällande säkerhetsföreskrifter. Bryt strömmen till Miele Professional-maskinen. Fäst XCI-boxen på väggen med4 medföljande skruvar (4 x 40) ochpluggar (S6). Se avsnittet “ ”, bild ...
Page 140 - Elanslutning; Tekniska data
sv - Svenska 140 Förteckning för kabeldragavlastningen iavsnittet “ ”, bild a Kabeldragavlastningar b Anslutningshål c Motmutter d Gängstycke e Skruvlock f Kabeldragavlastning med skruvar Programmering När du har installerat XCI-boxen ska in-ställningarna för de externa funktioner-na utföras på...
Page 142 - Tabell strömkapacitet
sv - Svenska 142 Tabell strömkapacitet An vändnings- område Anslutnings pla cering Signal Signal riktning Ström kapaci tet Beskrivning PE Skyddsledare PE Skyddsledare PE Skyddsledare PE Skyddsledare Effektt opps- br ytar e (DIN 18875) 1.1 L' a Inkopplingsmeddelande 1.2 L' b Uppvärm...
Page 143 - Türkçe
tr - İçindekiler 143 Türkçe ................................................................................................................. 144 Çevre Korumaya Katkınız ................................................................................... 144Güvenlik Talimatları ve Uyarılar .............
Page 144 - Çevre Korumaya Katkınız; Eski Cihazın Elden Çıkarılması
tr - Türkçe 144 Çevre Korumaya Katkınız Nakliye Ambalajının Elden Çıkarılma-sı Ambalaj XCI-Box'u nakliye hasarlarınakarşı korur. Ambalaj malzemeleri tasfi-yeye yönelik olarak çevre dostu malze-melerden seçilmiştir ve bu sebeple geridönüştürülmesi mümkündür. Ambalajın malzeme döngüsüne geri ka-zandır...
Page 145 - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar; Amacına uygun kullanım
tr - Türkçe 145 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar Bu XCI-Box öngörülen güvenlik şartlarına uygundur. Bununla bir-likte uygunsuz bir kullanım bedensel yaralanmalara ve mal zararınasebep olabilir. Önce XCI-Box Kullanım ve Montaj Talimatlarını okuyunuz. Bu kıla-vuz montaj, güvenlik, XCI-Box kullanımı ve...
Page 147 - Elektrik çarpması sonucu yara-
tr - Türkçe 147 Çalışma şekli XCI-Box ile Miele'nin ve diğer tedarikçi-lerin harici donanımları Miele Professio-nal cihazına bağlanabilir. Harici dona-nımlar örneğin ödeme sistemleri, dozajsistemleri, azami yük sistemleri, basınçsensörleri, harici atık hava klapeleri vb.olabilir. Bu Kullanım ve Mont...
Page 149 - Programlama; Elektrik bağlantısı; Teknik veriler
tr - Türkçe 149 Kablo sünmezi açıklaması için bkz. Bö-lüm “ “, Resim a Kablo sünmezleri b Bağlantı deliği c Kontra somun d Vidalı parça e Vidalı kapak f Vidalarla birlikte kablo sünmezi Programlama XCI-Box kurulduktan sonra ilgili MieleProfessional cihazında harici fonksiyon-ların ayarları gerç...
Page 150 - Ödeme sistemi kurulumu; Süreli işletimde ödeme ünitesi
tr - Türkçe 150 Sensör üreticisinin spesifikasyonlarıdikkate alınmalıdır.Kabloların tüm diğer kablolardan ayrıolarak döşenmesi gerekir. Ödeme sistemi kurulumu Süreli işletimde ödeme ünitesi Buna ilişkin bağlantı şemasını bu Kul-lanım ve Montaj Talimatının (“Süreli işletim”) bölümünde bulabilirsini...
Page 151 - Akım taşıma kapasitesi tablosu
tr - Türkçe 151 Akım taşıma kapasitesi tablosu Uy- gula- ma Ter- minal tahsisi Sinyal Sinyal yönü Akım taşıma kapasitesi Açıklama PE Koruyucu iletken PE Koruyucu iletken PE Koruyucu iletken PE Koruyucu iletken Azami yük 1.1 L' a Cihaz açık 1.2 L' b Isıtma talebi 1.3 L' c Isıtma ...
Page 153 - XCI
(Timed operation) 153 C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3.1 3.2 XCI C 1 2 3 4 5 6 7 –> –> –> N´ –> –> –> L N´ L 1 6 2 7 5 3 4 C5003 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3.1 3.2 XCI C 1 2 3 4 5 6 7 N N L 1 6 2 7 5 3 4 –> –> –> –> –> –>