Page 3 - Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis | Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung .......................................................................................................................................................................................... 5 1.1 Zu dieser Anleitung .............................
Page 5 - Vorsicht; Art und Quelle der Gefahr; Gefahr
Einleitung | 1 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 5 1 Einleitung 1.1 Zu dieser Anleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil der Spülmaschine und ist für den Bediener zugänglich aufzubewahren. Um mit der Spülmaschi-ne sicher arbeiten zu können, sind die angegebenen Sicherheits-...
Page 6 - Sicherheitshinweise; Mechanische Gefahren
Deutsch | 2 | Sicherheitshinweise 6 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 2 Sicherheitshinweise Wenn die Sicherheits- und Bedienungshinweise nicht beachtet werden, bestehen keine Haftungs- und Gewährleistungsansprüche ge-genüber der Miele & Cie. KG. 2.1 Betreiberpflichten Die gewerbliche Sp...
Page 7 - Elektrische Gefahren
Sicherheitshinweise | 2 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 7 2.5 Elektrische Gefahren – Der Anschluss an das elektrische Netz darf nur durch einen vom Energieversorger zugelassenen Fachbetrieb des Elektrohand- werks durchgeführt werden. – Arbeiten an der elektrischen Anlage, Instal...
Page 8 - Arbeitsplatz des Bedienpersonals
Deutsch | 2 | Sicherheitshinweise 8 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 2.10 Arbeitsplatz des Bedienpersonals Bei gerader Aufstellung der Spülmaschine Bei Eckaufstellung der Spülmaschine
Page 9 - Maschinenbeschreibung; Automatischer Haubenstart
Maschinenbeschreibung | 3 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 9 3 Maschinenbeschreibung 3.1 Funktionsbeschreibung Nach dem Einschalten der Spülmaschine füllen sich Boiler und Tank und werden auf Betriebstemperatur aufgeheizt. Sobald die Soll-temperaturen erreicht sind, ist die Spülm...
Page 10 - Display
Deutsch | 3 | Maschinenbeschreibung 10 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 3.3 Display Die Bedienung des Displays ist vergleichbar mit der Bedienung eines Smartphones. Das Display reagiert auf leichte Berührungen. DasDisplay daher nur mit den Fingern und nicht mit spitzen Gegenständen bediene...
Page 11 - Typenschild
Maschinenbeschreibung | 3 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 11 Piktogramm / Zusatzprogramm Bedeutung Einweichprogramm Programm für das Einweichen und Lösen von angetrockneten Rück-ständen ( } Seite 33) Piktogramm / Sonderprogramm Bedeutung Grundreinigungsprogramm Menügeführtes Pro...
Page 13 - Software; Küchenchef-Menü aufrufen
Software | 4 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 13 4 Software 4.1 Spülpersonal-Menü Folgende Menüs stehen zur Verfügung: Menü Funktionen Fehlertagebuch Liste aktuell anliegender Fehler und Historie behobener Fehler Entlüften Entlüften der Dosiergeräte Adressen Adressen von Servicet...
Page 14 - Betriebsdaten; Umrechnungstabelle
Deutsch | 4 | Software 14 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Folgende Menüs stehen zur Verfügung: Menü Menü Hygienetagebuch Helligkeit Betriebsdaten Töne Wasserhärte Datum / Uhrzeit Dosierung Sprache Timer Einheiten Grundreinigung Wasserrückwärtszähler Entkalken Die Anzahl der Menüs ist von ...
Page 16 - Regelmäßigen Zeitpunkt einstellen; Einmaliges Datum einstellen; Ablauf des automatischen Ausschaltens
Deutsch | 4 | Software 16 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Regelmäßigen Zeitpunkt einstellen 1 2 3 4 Pos. Bezeichnung 1 Timer aus- / einschalten 2 Uhrzeit für automatisches Ausschalten 3 Uhrzeit für automatisches Einschalten 4 Timer Schema auswählen – Täglich – Mo - Fr, Sa - So – Individue...
Page 17 - Grundreinigung; Warnung; Verätzungsgefahr durch Spülchemie; Grundreinigungsprogramm starten
Software | 4 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 17 4.2.6 Grundreinigung Das menügeführte Grundreinigungsprogramm dient zur gründlichen Reinigung von Spülgut: – Entfernung von Stärkebelägen von Geschirr – Grundreinigung neuer Gläser – Entfernung von Rückständen an Gläsern Wir empfeh...
Page 18 - Entkalken; Verätzungsgefahr durch Kontakt mit Entkalker; Gefahr der Chlorgasentwicklung; Hinweis; Korrosionsgefahr durch Entkalkerlösung; Entkalkungsprogramm starten
Deutsch | 4 | Software 18 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 4.2.7 Entkalken Wenn die Spülmaschine mit Wasser hoher Härte ohne Wasseraufbereitung betrieben wird, verkalken der Boiler, der Maschineninnen-raum sowie alle Wasser führenden Leitungen und Bauteile. Kalkbeläge und darin eingelagert...
Page 22 - Anforderungen an die bauseitige Installation
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 22 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Anforderungen an die bauseitige Installation Frischwasseranschluss Position ca. 500 mm über Fertigfußboden; rechts neben der Maschine Ausführung Absperrventil mit G ¾“ Außengewinde Zulaufwassertemperatur PTD 901,PTD901 Lift m...
Page 23 - Elektroanschluss; Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 23 5.2.2 Elektroanschluss Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Beim Anschließen der Spülmaschine und der zugehörigen Zusatzgeräte an das elektrische Netz kann es zu einem tödli-chen elektrischen Schlag kom...
Page 24 - Netzanschlussleitung anschließen; Potentialausgleich herstellen
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 24 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Netzanschlussleitung anschließen Hinweis: Passend zur bauseitigen Spannung und Absicherung den richtigen Querschnitt und Anzahl der Adern der Netzan-schlussleitung wählen. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Frontverkleidung demontieren. Ø Net...
Page 25 - Übersicht Multifunktionsschnittstelle
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 25 5.3 Übersicht Multifunktionsschnittstelle Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Beim Anschließen der Spülmaschine und der zugehörigen Zusatzgeräte an das elektrische Netz kann es zu einem tödli-chen elek...
Page 26 - Sauglanzen mechanisch anschließen
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 26 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 5.4 Sauglanzen mechanisch anschließen 1 2 Ø Schlauch der Sauglanze Klarspüler am Anschluss (1) mit einerDrahtschlauchklemme befestigen. Ø Schlauch der Sauglanze Reiniger am Anschluss (2) mit einerDrahtschlauchklemme befestige...
Page 27 - Externe Dosiergeräte elektrisch anschließen
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 27 5.6 Externe Dosiergeräte elektrisch anschließen Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen kann es zu einem tödlichen elektrischen Schlag kommen. Ø Sp...
Page 28 - Übergabeleiste konfigurieren
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 28 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 5.7 Übergabeleiste konfigurieren Im Menü Dosierung konfiguriert der Servicetechniker die Übergabeleiste und legt dabei den Typ des Dosiergeräts fest. Reinigerdosiergerät 3 2 1 Pos. Bezeichnung Bemerkung 1 Auf Standardeinstell...
Page 29 - Bedienung; Verbrühungsgefahr durch heißes Spülwasser
Bedienung | 6 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 29 6 Bedienung 6.1 Spülmaschine einschalten Die Spülmaschine ist betriebsbereit, sobald die Starttaste weiß leuchtet. 2 s 6.2 Vollständigkeit prüfen Hinweis: Sicherstellen, dass immer ausreichend Reiniger und Klarspüler vorhanden ist...
Page 30 - Hinweise für ein gutes Spülergebnis
Deutsch | 6 | Bedienung 30 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Hinweise für ein gutes Spülergebnis – Besteck einweichen, bis es gespült wird. Keinen schäumenden Vorreiniger verwenden. – Gläser, Besteck und Geschirr nicht polieren. Keime und Bakterien befinden sich selbst im frischen Mehrzweck...
Page 31 - Spülprogramm abbrechen; Zusatzprogramm aktivieren
Bedienung | 6 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 31 Spülprogramm abbrechen 1 2 Ø Taste (1) oder (2) drücken. ð Starttaste leuchtet orangefarben. Spülpausen 1 Ø Spülmaschine in Spülpausen nicht ausschalten. Ø Haube schließen, um Auskühlen zu verhindern. Ø Ohne Haubenautomatik: Haube...
Page 32 - Haube öffnen und schließen (Option Haubenautomatik); Haube entriegeln (Option Haubenautomatik)
Deutsch | 6 | Bedienung 32 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 6.4 Haube öffnen und schließen (Option Haubenautomatik) Um die Haube zu öffnen und ohne anschließenden Programmstart zu schließen (z. B. in Ruhezeiten) gibt es zwei Möglichkeiten. 1 Haube mit der Starttaste öffnen und schließen Ø ...
Page 33 - Einweichprogramm; Einweichprogramm abbrechen
Bedienung | 6 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 33 6.6 Einweichprogramm Wir empfehlen das Einweichprogramm für das Einweichen und Lösen von angetrockneten Rückständen. Einweichprogramm aktivieren Das Einweichprogramm bleibt aktiviert, bis es deaktiviert wird und kann mit einem and...
Page 34 - Einweichprogramm deaktivieren
Deutsch | 6 | Bedienung 34 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Einweichprogramm deaktivieren 6.7 Tankwasser wechseln Das Tankwasser wechseln, wenn es stark verschmutzt ist und das Spülergebnis schlechter wird. Hinweis: Es dauert einige Minuten, bis die Spülmaschine wieder betriebsbereit ist, ...
Page 35 - Meldungen
Meldungen | 7 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 35 7 Meldungen 7.1 Piktogramme Meldungen werden in Form von Piktogrammen angezeigt. Bei vielen Meldungen ist Spülen weiterhin möglich, das Spülergebnis wirdjedoch beeinträchtigt. Die Meldungen daher schnellstmöglich beheben. Falls Me...
Page 36 - Fehlercode eines schwerwiegenden Fehlers anzeigen
Deutsch | 7 | Meldungen 36 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 7.2 Fehlercode eines schwerwiegenden Fehlers anzeigen Wenn ein schwerer Fehler anliegt, ist Spülen nicht mehr möglich und es erscheint ein roter Balken am oberen Displayrand: Fehlercode aufrufen 85°C 65°C 7.3 Schlechtes Spülergebn...
Page 37 - Reinigung und Wartung; Spülmaschine während des Betriebs reinigen
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 37 8 Reinigung und Wartung Folgende Hilfsmittel dürfen nicht für die Reinigung verwendet werden: – Hochdruckreiniger, Dampfstrahler – Chlor- und säurehaltige Reiniger – Metallhaltige Putzschwämme oder Drahtbürsten – Scheu...
Page 38 - Selbstreinigungsprogramm; Spülmaschine außen reinigen
Deutsch | 8 | Reinigung und Wartung 38 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung Selbstreinigungsprogramm Das Selbstreinigungsprogramm unterstützt beim Reinigen des Spülmaschineninnenraums am Ende des Arbeitstages.Nach dem ersten Programmschritt wird das Selbstreinigungsprogramm unterbrochen und im...
Page 39 - Oberes und unteres Spülfeld reinigen
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 39 Oberes und unteres Spülfeld reinigen Oberes und unteres Spülfeldlager reinigen Nach dem Reinigen
Page 40 - Regeneriersalz einfüllen; Beschädigung des Wasserenthärters; Kanister tauschen; Verätzungsgefahr beim Umgang mit Spülchemie; Dosiergeräte entlüften
Deutsch | 8 | Reinigung und Wartung 40 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 8.3 Regeneriersalz einfüllen Hinweis Beschädigung des Wasserenthärters Chemikalien wie z. B. Reiniger oder Klarspüler oder andere Salze wie z. B. Speisesalz oder Auftausalz führen unwei-gerlich zu Schäden am Wasserenth...
Page 41 - Chemieprodukt wechseln; Spülmaschine entkalken
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 12020321/01; 2023-07 | 41 Ø Schaltfläche 1 oder 2 drücken. ð Schaltfläche wird weiß. ð Dosiergerät wird entlüftet. Ø Sobald die Schaltfläche wieder dunkel ist, das Menü verlassen. 8.5 Chemieprodukt wechseln Beim Mischen von unterschiedlichen Ch...
Page 42 - Demontage und Entsorgung
Deutsch | 9 | Demontage und Entsorgung 42 | 12020321/01; 2023-07 | Betriebsanleitung 9 Demontage und Entsorgung 9.1 Spülmaschine für längere Betriebspausen außer Betrieb nehmen Wenn die Spülmaschine für längere Zeit (Betriebsferien, Saisonbetrieb) außer Betrieb genommen wird, folgende Schritte durch...
Page 43 - Table of contents
Table of contents | English Table of contents 1 Introduction ....................................................................................................................................................................................... 45 1.1 About these operating instructions ................
Page 45 - Caution; Type and source of danger; Danger
Introduction | 1 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 45 1 Introduction 1.1 About these operating instructions This operating manual constitutes a component of the warewasher and must be stored in a place that is accessible to the user. To beable to work safely with the warewash...
Page 46 - Safety notes; Mechanical dangers
English | 2 | Safety notes 46 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 2 Safety notes Miele & Cie. KG assumes no liability or warranty in the event of non-compliance with these safety and operating instructions. 2.1 Operator obligations The commercial warewasher is used in the restaurant ...
Page 47 - Electrical dangers
Safety notes | 2 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 47 2.5 Electrical dangers – The device many only be connected to the electrical mains supply by a specialist electrical company approved by the energy sup- plier. – Work on the electrical system, installation and maintenance ...
Page 48 - Working space for operating personnel
English | 2 | Safety notes 48 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 2.10 Working space for operating personnel If the warewasher is installed straight If the warewasher is installed in a corner
Page 51 - Info menu; xxx; Rating plate
Machine description | 3 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 51 Pictogram / additional programme Meaning Soaking programme Programme for soaking and dissolving dried-on residues ( } page 73) Pictogram / special programme Meaning Basic cleaning programme Menu-guided programme for...
Page 53 - Chef menu
Software | 4 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 53 4 Software 4.1 Dishwashing staff menu The following menus are available: Menu Functions Error log List of current errors and history of corrected errors Priming Priming the dosing devices Addresses Addresses of service technic...
Page 54 - Hygiene logbook; Calculation table
English | 4 | Software 54 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions The following menus are available: Menu Menu Hygiene logbook Brightness Operating data Sounds Water hardness Date / Time Dosage Language Timer Units Basic cleaning Water countdown meter Descaling The number of menus depends on...
Page 56 - Setting a regular time; pause; Displaying the programmed time
English | 4 | Software 56 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Setting a regular time 1 2 3 4 Item Description 1 Switch the timer off/on 2 Time for automatic switch-off 3 Time for automatic start-up 4 Select timer schedule – Daily – Mon-Fri, Sat-Sun – Individual (a different time on each ...
Page 57 - Basic cleaning; Warning; Risk of chemical burns due to chemicals; Starting the basic cleaning programme
Software | 4 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 57 4.2.6 Basic cleaning The menu-guided basic cleaning programme is used for the thorough cleaning of wash items: – Removal of starch residues from dishes – Basic cleaning of new glasses – Removal of residues on glasses We recomm...
Page 58 - Descale; Risk of chemical burn due to contact with descaler; Danger of chlorine gas developing; Note; Danger of corrosion due to descaler solution; Starting the descaling programme
English | 4 | Software 58 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 4.2.7 Descale If the warewasher is operated with hard water and without water treatment, then the boiler, the interior of the machine, all the waterlines and components may develop scale. Limescale deposits and dirt that remai...
Page 62 - Requirements for on-site installation
English | 5 | Commissioning 62 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Requirements for on-site installation Inlet water connection Location approx. 500 mm above finished floor; to the right of the machine Construction Isolation valve with G ¾” external thread Inlet water temperature PTD 901...
Page 63 - Electrical connection; Electric shock from live components
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 63 5.2.2 Electrical connection Danger Electric shock from live components A fatal electric shock can occur when the warewasher and its additional devices are connected to the electrical mainssupply. Ø The warewasher and its ...
Page 64 - Connecting the mains cable; Establishing equipotential bonding
English | 5 | Commissioning 64 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Connecting the mains cable Note: Select the correct cross section and number of wires in the mains cable to suit the on-site voltage and fuse protection. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Remove the front cover. Ø Insert the mains cable ...
Page 65 - Multifunction interface overview
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 65 5.3 Multifunction interface overview Danger Electric shock from live components A fatal electric shock can occur when the warewasher and its additional devices are connected to the electrical mainssupply. Ø The warewasher...
Page 66 - Mechanically connecting suction tubes
English | 5 | Commissioning 66 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 5.4 Mechanically connecting suction tubes 1 2 Ø Fasten the hose of the rinse aid suction tube to the connection(1) using a wire hose clip. Ø Fasten the hose of the detergent suction tube to the connec-tion (2) using a wir...
Page 68 - Configuring the transfer strip
English | 5 | Commissioning 68 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 5.7 Configuring the transfer strip A service technician configures the transfer strip in the Dosing menu, specifying the type of dosing device. Detergent dosing device 3 2 1 Item Description Note 1 Reset to default settin...
Page 69 - Operation; Risk of scalding from hot wash water; Instructions for a good wash result
Operation | 6 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 69 6 Operation 6.1 Switching on the warewasher The warewasher is ready for operation as soon as the start button lights up white. 2 s 6.2 Checking for completeness Note: Ensure that there is always enough detergent and rinse aid...
Page 70 - Arranging the wash items in the wash rack
English | 6 | Operation 70 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Arranging the wash items in the wash rack Ø Remove large pieces of food residues. Ø Pour out beverage residues (outside the warewasher). Ø Place plates with their upper surface facing forwards. Ø Place glasses, cups, bowls an...
Page 71 - Wash breaks; Activating an additional programme
Operation | 6 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 71 Wash breaks 1 Ø Do not switch the warewasher off during wash breaks. Ø Close the hood to prevent the machine from cooling down. Ø Without an automatic hood: Close the hood to the bottom detent position. Ø With an automatic ho...
Page 72 - Opening and closing the hood via the display
English | 6 | Operation 72 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 6.4 Opening/closing the hood (automatic hood option) There are two options to open the hood and close it without starting a programme (e.g. during idle periods): 1 Opening and closing the hood using the startbutton Ø Press th...
Page 73 - Soaking programme; Cancelling the soaking programme
Operation | 6 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 73 6.6 Soaking programme We recommend the soaking programme for soaking and dissolving dried-on residues. Activating the soaking programme The soaking programme remains activated until it is deactivated and can be combined with ...
Page 74 - Deactivating the soaking programme
English | 6 | Operation 74 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Deactivating the soaking programme 6.7 Changing the tank water Change the tank water if it is very dirty and if the end wash result worsens. Note: It takes a few minutes until the warewasher is ready for operation again, as t...
Page 75 - Notifications
Notifications | 7 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 75 7 Notifications 7.1 Pictograms Notifications are displayed as pictograms. If there are many notifications, washing will still be possible but the end wash result will beimpaired. Please therefore rectify any notification ...
Page 76 - Displaying the error code for a serious error
English | 7 | Notifications 76 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 7.2 Displaying the error code for a serious error If a serious error occurs, washing is no longer possible and a red bar appears at the top of the display: Accessing the error code 85°C 65°C 7.3 Poor wash result Possible ...
Page 77 - Cleaning and maintenance; Cleaning the warewasher during operation
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 77 8 Cleaning and maintenance The following materials must not be used for cleaning: – High-pressure cleaner, steam jet – Detergents containing chlorine or acid – Cleaning sponges or wire brushes containing metal ...
Page 78 - Self-cleaning programme; Cleaning the outside of the warewasher
English | 8 | Cleaning and maintenance 78 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions Self-cleaning programme The self-cleaning programme is helpful for cleaning the interior of the warewasher at the end of the work day.After the first programme step, the self-cleaning programme is interrupted a...
Page 79 - Clean the upper and lower wash field
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 79 Clean the upper and lower wash field Clean the upper and lower wash field bearing After cleaning
Page 80 - Topping up the regeneration salt; Damage to the water softener; Replacing the canister; Risk of chemical burns when handling chemicals; Priming the dosing devices
English | 8 | Cleaning and maintenance 80 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 8.3 Topping up the regeneration salt Note Damage to the water softener Chemicals such as detergent or rinse aid and other salts such as table salt or thawing salt will inevitably damage thewater softener. Ø Fil...
Page 81 - Changing the chemicals; Descaling the warewasher
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 12020321/01; 2023-07 | 81 8.5 Changing the chemicals Crystallisation can occur as a result of mixing different chemical products, which can damage the dosing device.The dosing device and the dosing hoses must therefore be flushed with w...
Page 82 - Disassembly and disposal
English | 9 | Disassembly and disposal 82 | 12020321/01; 2023-07 | Operating instructions 9 Disassembly and disposal 9.1 Taking the warewasher out of operation for long production stops If the warewasher is taken out of operation for long periods (company holidays, seasonal operation), carry out the...
Page 83 - Sommaire
Sommaire | Français Sommaire 1 Introduction ....................................................................................................................................................................................... 85 1.1 À propos de cette notice ...........................................
Page 85 - Prudence; Nature et source du danger
Introduction | 1 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 85 1 Introduction 1.1 À propos de cette notice Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du lave-vaisselle et doit être accessible pour l’utilisateur. Les consignes de sécurité etd’utilisation sont à conserver afin de ...
Page 86 - Consignes de sécurité; Dangers mécaniques
Français | 2 | Consignes de sécurité 86 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité Miele & Cie. KG décline toute responsabilité et toute demande de prestation sous garantie si les con-seils de sécurité et d'utilisation nesont pas respectés. 2.1 Devoirs de l'exploitant ...
Page 87 - Dangers électriques
Consignes de sécurité | 2 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 87 2.5 Dangers électriques – Le raccordement au secteur ne peut être effectué que par une entreprise spécialisée dans le secteur de l'électricité agréée par le fournisseur d'énergie. – Les travaux sur le système élect...
Page 88 - Poste de travail du personnel d'exploitation
Français | 2 | Consignes de sécurité 88 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 2.10 Poste de travail du personnel d'exploitation Pour l'installation en ligne droite du lave-vaisselle Pour l'installation en angle du lave-vaisselle
Page 89 - Description de la machine; Démarrage automatique par fermeture du capot
Description de la machine | 3 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 89 3 Description de la machine 3.1 Description du fonctionnement Quand le lave-vaisselle est mis en service, surchauffeur et cuve chauffent à la température de fonctionnement. Le lave-vaisselle estprêt dès que la ...
Page 90 - Écran
Français | 3 | Description de la machine 90 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 3.3 Écran L'utilisation de l'écran est comparable à celle d'un smartphone. L'écran réagit en l'effleurant. Ne toucher donc l'écran qu'avec les doigtset jamais avec des objets pointus. L'écran et le bouton de dé...
Page 91 - Menu info; Plaque signalétique
Description de la machine | 3 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 91 Pictogramme/programme supplémentaire Signification Programme de trempage Programme pour tremper et détacher les résidus séchés ( } page 113) Pictogramme / Programme spécial Signification Programme de nettoyage ...
Page 93 - Logiciel; Menu Chef de cuisine
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 93 4 Logiciel 4.1 Menu pour le personnel de la laverie Les menus suivants sont disponibles : Menu Fonctions Journal des erreurs Liste des erreurs en cours et historique des erreurs corrigées Purger Purge des doseurs Adresses Adres...
Page 94 - Données d'exploitation
Français | 4 | Logiciel 94 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Les menus suivants sont disponibles : Menu Menu Journal d'hygiène Luminosité Données d'exploitation Sons Dureté de l'eau Date / heure Dosage Langue Programmation Unités Nettoyage de base Compteur d'eau Détartrer Le nombre de me...
Page 95 - Dosage; Régler le dosage; Programmation
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 95 4.2.4 Dosage Ce menu permet de régler les quantités de dosage et de configurer le bornier de transfert pour le doseur. 1 2 Pos. Désignation 1 Régler le dosage 2 Configurer le bornier de transfert } page 108 Régler le dosage 3 4...
Page 96 - Régler des horaires spécifiques; Régler une date unique; Déroulement de la mise hors tension automatique; Affichage du temps programmé
Français | 4 | Logiciel 96 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Régler des horaires spécifiques 1 2 3 4 Pos. Désignation 1 Mettre la programmation en marche/à l’arrêt 2 Heure de la mise hors tension automatique 3 Heure de la mise en marche automatique 4 Sélectionner un schéma de programmati...
Page 97 - Nettoyage de base; Avertissement; Risque de brûlures chimiques par les produits lessiviels; Lancer le programme de nettoyage de base
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 97 4.2.6 Nettoyage de base Le programme de nettoyage de base guidé par menu sert à nettoyer en profondeur la vaisselle : – Élimination des restes d’amidon sur la vaisselle – Nettoyage de base de verres neufs – Élimination des rési...
Page 98 - Détartrer; Risque de brûlures chimiques par contact avec le détartrant; Risque de formation de chlore gazeux; Remarque; Risque de corrosion par la solution de détartrage; Lancer le programme de détartrage
Français | 4 | Logiciel 98 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 4.2.7 Détartrer Le surchauffeur, l’intérieur de la machine de même que toutes les conduites d’eau et autres éléments s’entartrent quand le lave-vais-selle est utilisé avec de l’eau très dure sans traitement de l’eau adéquat. Le...
Page 99 - Luminosité
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 99 4.2.8 Luminosité Ce menu sert à régler la luminosité de l’écran. 4.2.9 Sons Ce menu sert à activer ou désactiver les sons. 1 2 Pos. Désignation 1 Activer ou désactiver tous les sons 2 Activer ou désactiver un son en particulier...
Page 101 - Mise en service
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 101 5 Mise en service 5.1 Installer le lave-vaisselle Le lieu d'installation doit être à l'abri du gel pour éviter que les conduites d'eau ne gèlent. Ø Aligner le lave-vaisselle horizontalement à l'aide d'un niveau à bulle....
Page 102 - Exigences relatives à l’installation du site
Français | 5 | Mise en service 102 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Exigences relatives à l’installation du site Raccord de l’eau claire Position env. 500 mm au-dessus du sol fini ; à droite à côté de la machine Version Soupape d’arrêt avec filetage extérieur G ¾“ Température de l’eau d...
Page 103 - Raccordement électrique; Décharge électrique par des composants conducteurs
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 103 5.2.2 Raccordement électrique Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur peut entraîner une électrocution. Ø Le raccordement du lave-v...
Page 104 - Raccordement du câble d'alimentation; Schéma de raccordement
Français | 5 | Mise en service 104 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Raccordement du câble d'alimentation Remarque : choisir la section et le nombre de brins du câble d'alimentation adaptés à la tension du site et à la protection parfusibles. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Démonter l'habillage avant....
Page 105 - Interface multifonction
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 105 5.3 Interface multifonction Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur peut entraîner une électrocution. Ø Le raccordement du lave-vai...
Page 106 - Raccorder mécaniquement la canne d’aspiration
Français | 5 | Mise en service 106 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 5.4 Raccorder mécaniquement la canne d’aspiration 1 2 Ø Fixer le tuyau de la canne d'aspiration du liquide de rinçage auniveau du raccordement (1) avec un collier de serrage. Ø Fixer le tuyau de la canne d'aspiration du...
Page 107 - Procéder au raccordement électrique des doseurs externes
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 107 5.6 Procéder au raccordement électrique des doseurs externes Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation peuvent entraîner une électrocution. Ø D...
Page 108 - Configurer le bornier de transfert; Doseur de liquide de rinçage; Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois
Français | 5 | Mise en service 108 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 5.7 Configurer le bornier de transfert Le technicien de maintenance configure le bornier de transfert dans le menu Dosage et définit ainsi le type de doseur. Doseur de détergent 3 2 1 Pos. Désignation Remarque 1 Rétabli...
Page 109 - Commande; Risque de brûlures provoquées par l'eau de lavage bouillante
Commande | 6 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 109 6 Commande 6.1 Mettez le lave-vaisselle en marche Le lave-vaisselle est fonctionnel dès que le bouton de démarrage s'allume en blanc. 2 s 6.2 Contrôle du contenu de livraison Remarque : Toujours s'assurer d'avoir mis suffisamm...
Page 110 - Remarques pour un bon résultat de lavage
Français | 6 | Commande 110 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Remarques pour un bon résultat de lavage – Faire tremper les couverts jusqu'à ce qu'ils soient lavés. Ne pas utiliser de produit de prélavage moussant. – Ne pas faire briller les verres, les couverts et la vaisselle. Des germe...
Page 111 - Interrompre le programme de lavage; Activation d'un programme supplémentaire
Commande | 6 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 111 Interrompre le programme de lavage 1 2 Ø Appuyer sur la touche (1) ou (2). ð Le bouton de démarrage s'allume en orange. Pauses de lavage 1 Ø Ne pas mettre le lave-vaisselle hors tension pendant lespauses de lavage. Ø Fermer le...
Page 112 - Ouverture et fermeture du capot (option capot automatisé); Déverrouiller le capot (option capot automatisé)
Français | 6 | Commande 112 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 6.4 Ouverture et fermeture du capot (option capot automatisé) Il existe deux manières d'ouvrir le capot et de le fermer sans démarrer de programme (p. ex. pendant les durées de repos). 1 Ouverture et fermeture du capot à l'aid...
Page 113 - Programme de trempage; Interrompre le programme de trempage
Commande | 6 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 113 6.6 Programme de trempage Nous conseillons le programme de trempage pour tremper et détacher les résidus séchés. Activation du programme de trempage Le programme de trempage reste actif jusqu’à ce qu’il soit désactivé et peut ...
Page 114 - Désactiver le programme de trempage
Français | 6 | Commande 114 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Désactiver le programme de trempage 6.7 Remplacer l'eau de la cuve Remplacer l’eau de la cuve lorsque celle-ci est très sale et que le résultat de lavage devient moins bon. Remarque : Le lave-vaisselle va prendre quelques minu...
Page 115 - Avis
Avis | 7 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 115 7 Avis 7.1 Pictogrammes Les notifications sont affichées sous forme de pictogrammes. En cas de nombreuses notifications, le lavage reste possible, mais le ré-sultat de lavage en sera affecté. Les notifications doivent donc être ré...
Page 116 - Afficher le code d'erreur d'une erreur grave
Français | 7 | Avis 116 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Cause / Signification Remède Défaut sur le capot automatisé Respecter les remarques à l'écran. Différentes causes possibles Appuyer sur le pictogramme et noter le code d’erreur. Contacter un technicien demaintenance agréé. 7.2 Aff...
Page 117 - Nettoyage et maintenance; Nettoyer le lave-vaisselle durant son fonctionnement
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 117 8 Nettoyage et maintenance Ne pas utiliser les agents auxiliaires suivants pour le nettoyage : – Nettoyeur à haute pression, jet de vapeur – Détergent acide et chloré – Éponges ou brosses métalliques – Produits...
Page 118 - Programme d’assistance au nettoyage
Français | 8 | Nettoyage et maintenance 118 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation Programme d’assistance au nettoyage Le programme d'assistance au nettoyage assiste l'utilisateur lors du nettoyage de l'intérieur du lave-vaisselle à la fin de la journée detravail.Après la première étape du pr...
Page 119 - Nettoyer le champ de lavage supérieur et inférieur
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 119 Nettoyer le champ de lavage supérieur et inférieur Nettoyer le support du champ de lavage supérieur et inférieur Après le nettoyage
Page 120 - Ajouter du sel régénérant; Dommages de l'adoucisseur; Remplacer le bidon; Purger les doseurs
Français | 8 | Nettoyage et maintenance 120 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 8.3 Ajouter du sel régénérant Remarque Dommages de l'adoucisseur Les produits chimiques, p. ex. les détergents ou les liquides de rinçage ou autres sels tels que le sel de table ou le sel àdégeler, entraînent i...
Page 121 - Remplacer le produit de chimie; Détartrer le lave-vaisselle
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 12020321/01; 2023-07 | 121 8.5 Remplacer le produit de chimie Il est possible que des cristaux se forment si divers détergents sont mélangés, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement du do-seur.C’est pourquoi il est nécessaire de l...
Page 122 - Démontage et élimination; Démontage; Élimination
Français | 9 | Démontage et élimination 122 | 12020321/01; 2023-07 | Notice d'utilisation 9 Démontage et élimination 9.1 Mettre le lave-vaisselle hors service pour une durée prolongée Si le lave-vaisselle est mis hors service pour une durée prolongée (congé annuel, exploitation saisonnière), suivre ...
Page 123 - Sommario
Sommario | Italiano Sommario 1 Introduzione ......................................................................................................................................................................................125 1.1 Informazioni sulla presente guida ...................................
Page 125 - Introduzione; Cautela; Tipo e fonte di pericolo; Pericolo
Introduzione | 1 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 125 1 Introduzione 1.1 Informazioni sulla presente guida Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della lavastoviglie e devono essere conservate in un luogo accessibile all’utilizza-tore. Per poter utilizzare la ...
Page 126 - Note di sicurezza; Pericoli di natura meccanica
Italiano | 2 | Note di sicurezza 126 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 2 Note di sicurezza In caso di mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni d'uso, deca-de ogni obbligo di garanzia e responsabilitàda parte di Miele & Cie. KG. 2.1 Obblighi del gestore La ...
Page 127 - Pericoli elettrici
Note di sicurezza | 2 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 127 2.5 Pericoli elettrici – L’allacciamento alla rete elettrica deve essere effettuato esclusivamente da un’azienda elettrica specializzata e autorizzata dal for- nitore di energia. – Gli interventi all’impianto elettric...
Page 128 - Postazione di lavoro del personale
Italiano | 2 | Note di sicurezza 128 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 2.10 Postazione di lavoro del personale Installazione verticale della lavastoviglie Installazione ad angolo della lavastoviglie
Page 129 - Descrizione della macchina; Avviamento automatico della capot
Descrizione della macchina | 3 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 129 3 Descrizione della macchina 3.1 Descrizione delle funzioni Dopo l’accensione della lavastoviglie, il boiler e la vasca si riempiono e si riscaldano fino alla temperatura di esercizio. Non appena letemperatur...
Page 131 - Menu Info; Targhetta con i dati caratteristici
Descrizione della macchina | 3 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 131 Pittogramma / programma supplementare Significato Programma di ammollo Programma per l’ammollo e per sciogliere residui secchi ( } pag. 153) Pittogramma / programma speciale Significato Programma di lavaggio ...
Page 133 - Menu direttore della cucina
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 133 4 Software 4.1 Menu “Personale lavaggio” Sono disponibili i seguenti menu: Menu Funzioni Diario degli errori Elenco degli errori attualmente attivi e cronologia degli errori risolti Sfiatare Sfiatare il dosatore Indirizzi Indi...
Page 134 - Dati operativi; Tabella di conversione
Italiano | 4 | Software 134 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Sono disponibili i seguenti menu: Menu Menu Manuale d’igiene Luminosità Dati operativi Segnali acustici Durezza dell’acqua Data / ora Dosaggio Lingua Timer Unità Lavaggio intensivo Contatore volumetrico dell’acqua Decalcificaz...
Page 135 - Dosaggio; Impostazione del dosaggio; Timer
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 135 4.2.4 Dosaggio Questo menu serve ad impostare i dosaggi e configurare la barra di trasferimento per i dosatori. 1 2 Pos. Denominazione 1 Impostazione del dosaggio 2 Configurazione della barra di trasferimento } pag. 148 Impost...
Page 136 - Impostazione regolare del tempo; Impostazione data unica; Sequenza dello spegnimento automatico; pausa; Visualizzazione dell’ora programmata
Italiano | 4 | Software 136 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Impostazione regolare del tempo 1 2 3 4 Pos. Denominazione 1 Attivazione/disattivazione del timer 2 Orario dello spegnimento automatico 3 Orario dell’accensione automatica 4 Selezione tipo di programmazione timer – Giornaliero...
Page 137 - Lavaggio intensivo; Avvertimento; Rischio di ustione chimica da prodotti chimici; Avvio del programma di lavaggio intensivo
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 137 4.2.6 Lavaggio intensivo Il programma di lavaggio intensivo guidato da menu serve per pulire a fondo le stoviglie: – Rimozione patine di amido dalle stoviglie – Lavaggio intensivo bicchieri nuovi – Rimozione dei residui dai bi...
Page 138 - Decalcificazione; Pericolo dovuto alla formazione di gas al cloro; NOTA; Pericolo di corrosione dovuto alla soluzione decalcificante; Avvio del programma di decalcificazione
Italiano | 4 | Software 138 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 4.2.7 Decalcificazione Se la lavastoviglie è alimentata con acqua a durezza elevata senza il trattamento acqua, è possibile la formazione di calcare nel boiler,nella parte interna della macchina, nonché in tutte le tubature e ...
Page 139 - Luminosità
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 139 4.2.8 Luminosità Questo menu consente di regolare la luminosità del display. 4.2.9 Segnali acustici Questo menu consente di attivare o disattivare i segnali acustici. 1 2 Pos. Denominazione 1 Attivare o disattivare tutti i seg...
Page 142 - Requisiti per l’installazione in loco
Italiano | 5 | Messa in servizio 142 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Requisiti per l’installazione in loco Raccordo dell’acqua di rete Posizione ca. 500 mm sopra il pavimento finito; a destra accanto alla macchina Versione Valvola di arresto con filettatura esterna G ¾” Temperatura del...
Page 143 - Connessione elettrica; Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 143 5.2.2 Connessione elettrica Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione Il collegamento della lavastoviglie e dei suoi accessori alla rete elettrica può provocare scosse elettriche mortali...
Page 144 - Allacciamento del cavo di alimentazione; Creazione di un collegamento equipotenziale
Italiano | 5 | Messa in servizio 144 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Allacciamento del cavo di alimentazione Nota: Scegliere il diametro appropriato e il numero di fili del cavo di alimentazione in base alla tensione e alla protezione pre-senti in loco. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Smontare il ri...
Page 145 - Panoramica interfaccia multifunzionale
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 145 5.3 Panoramica interfaccia multifunzionale Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione Il collegamento della lavastoviglie e dei suoi accessori alla rete elettrica può provocare scosse ele...
Page 146 - Raccordo meccanico delle lance di aspirazione
Italiano | 5 | Messa in servizio 146 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 5.4 Raccordo meccanico delle lance di aspirazione 1 2 Ø Fissare il tubo flessibile della lancia di aspirazione del brillan-tante al raccordo (1) per mezzo di una fascetta serratubi. Ø Fissare il tubo flessibile della ...
Page 147 - Collegamento elettrico dei dosatori esterni
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 147 5.6 Collegamento elettrico dei dosatori esterni Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione I lavori di installazione e manutenzione e le riparazioni possono provocare scosse elettriche mo...
Page 148 - Configurazione della barra di trasferimento; Dosatore brillantante; Prima della prima operazione con lavastoviglie
Italiano | 5 | Messa in servizio 148 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 5.7 Configurazione della barra di trasferimento Nel menu Dosaggio, il tecnico configura la barra di trasferimento e specifica il tipo di dosatore. Dosatore detersivo 3 2 1 Pos. Denominazione Nota 1 Ripristino dell’imp...
Page 149 - Utilizzo; Pericolo di scottature dovuto all’acqua di lavaggio bollente
Utilizzo | 6 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 149 6 Utilizzo 6.1 Accensione della lavastoviglie La lavastoviglie è pronta all’uso non appena il tasto di avviamento lampeggia di bianco. 2 s 6.2 Controllo della completezza Nota: Assicurarsi che vi sia sempre una quantità suffic...
Page 150 - Indicazioni per un risultato di lavaggio ottimale
Italiano | 6 | Utilizzo 150 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Indicazioni per un risultato di lavaggio ottimale – Mettere in ammollo le posate finché non vengono lavate. Non impiegare nessun detersivo per prelavaggio schiumoso. – Non lucidare bicchieri, posate e stoviglie. Persino in un ...
Page 151 - Interruzione del programma di lavaggio; Attivazione del programma supplementare
Utilizzo | 6 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 151 Interruzione del programma di lavaggio 1 2 Ø Premere il tasto (1) o (2). ð Il tasto di avviamento si illumina di luce arancione. Pause di lavaggio 1 Ø Non spegnere la lavastoviglie durante le pause di lavaggio. Ø Chiudere la c...
Page 152 - Apertura e chiusura della capot (opzione capot automatica); Sblocco della capot (opzione capot automatica)
Italiano | 6 | Utilizzo 152 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 6.4 Apertura e chiusura della capot (opzione capot automatica) Per aprire e chiudere la capot senza l’avvio di un programma (per es. in fase di inattività) vi sono due possibilità. 1 Apertura e chiusura della capot con il tast...
Page 153 - Programma di ammollo; Interruzione del programma di ammollo
Utilizzo | 6 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 153 6.6 Programma di ammollo Si consiglia il programma di ammollo per ammorbidire e sciogliere i residui secchi. Attivazione del programma di ammollo Il programma di ammollo resterà attivo finché non sarà disattivato e può essere ...
Page 154 - Disattivazione del programma di ammollo
Italiano | 6 | Utilizzo 154 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Disattivazione del programma di ammollo 6.7 Cambio dell’acqua nella vasca Quando l’acqua nella vasca è molto sporca e il risultato di lavaggio peggiora, è necessario cambiare l’acqua della vasca. Nota: Saranno necessari alcuni...
Page 155 - Pittogrammi
Messaggi (d’errore) | 7 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 155 7 Messaggi (d’errore) 7.1 Pittogrammi I messaggi sono visualizzati sul display sotto forma di pittogrammi. Molti messaggi consentono comunque di proseguire il lavaggio,compromettendone però il risultato. Si raccoman...
Page 156 - Visualizzazione di un codice anomalia di un errore grave
Italiano | 7 | Messaggi (d’errore) 156 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Causa / significato Rimedi Varie Toccare il pittogramma e annotare il codice errore. Contattare un tecnico autorizza-to. 7.2 Visualizzazione di un codice anomalia di un errore grave Se si verifica un errore grave, i...
Page 157 - Pulizia e manutenzione; Pulizia della lavastoviglie durante il funzionamento
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 157 8 Pulizia e manutenzione Per eseguire la pulizia, non servirsi di: – Idropulitrici ad alta pressione, getti di vapore – Detersivi contenenti cloro o acidi – Spugne contenenti metallo o spazzole metalliche – Abras...
Page 158 - Programma di autopulizia; Pulizia esterna della lavastoviglie
Italiano | 8 | Pulizia e manutenzione 158 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Programma di autopulizia Il programma di autopulizia contribuisce a pulire la parte interna della lavastoviglie al termine della giornata lavorativa.Dopo il primo passo del programma, il programma di autopulizia ...
Page 159 - Pulizia della zona di lavaggio inferiore e superiore
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 159 Pulizia della zona di lavaggio inferiore e superiore Pulizia dell’area di lavaggio inferiore e superiore Dopo la pulizia
Page 160 - Aggiunta del sale rigenerante; Danneggiamento dell’addolcitore dell’acqua; Sostituzione della tanica; Sfiatamento dei dosatori
Italiano | 8 | Pulizia e manutenzione 160 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 8.3 Aggiunta del sale rigenerante NOTA Danneggiamento dell’addolcitore dell’acqua Le sostanze chimiche, per es. il detersivo o il brillantante o altri sali, per es. il sale da cucina o il sale per disgelo, arreca...
Page 161 - Sostituzione del prodotto chimico; Decalcificazione della lavastoviglie
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 12020321/01; 2023-07 | 161 8.5 Sostituzione del prodotto chimico In caso di mescolamento di prodotti chimici diversi possono verificarsi delle cristallizzazioni che potrebbero danneggiare il dosatore.Per tale motivo il dosatore e i tubi di...
Page 162 - Smontaggio e smaltimento
Italiano | 9 | Smontaggio e smaltimento 162 | 12020321/01; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 9 Smontaggio e smaltimento 9.1 Mettere fuori servizio la lavastoviglie in caso di pause di servizio prolungate Se la lavastoviglie viene messa fuori servizio per un lungo periodo di tempo (pause di esercizio, f...
Page 163 - Inhoudsopgave
Inhoudsopgave | Nederlands Inhoudsopgave 1 Inleiding .............................................................................................................................................................................................165 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing ........................
Page 165 - Voorzichtig; Soort en bron van het gevaar; Gevaar
Inleiding | 1 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 165 1 Inleiding 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bestanddeel van de vaatwasmachine en moet voor de gebruiker toegankelijk worden bewaard. Om veilig tekunnen werken met de vaatwasmachine moeten de aangeg...
Page 166 - Veiligheidsvoorschriften; Mechanische gevaren
Nederlands | 2 | Veiligheidsvoorschriften 166 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 2 Veiligheidsvoorschriften Als de veiligheids- en bedieningsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan Miele & Cie. KG niet aansprakelijk worden gesteld envervalt elke garantie. 2.1 Verplichtingen van d...
Page 167 - Elektrische gevaren
Veiligheidsvoorschriften | 2 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 167 2.5 Elektrische gevaren – De aansluiting op het elektriciteitsnet mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende installateur. – Werkzaamheden aan de elektrische installatie, installatie- en onderhoudswerkz...
Page 168 - Werkplaats van het bedienend personeel
Nederlands | 2 | Veiligheidsvoorschriften 168 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 2.10 Werkplaats van het bedienend personeel Bij rechte installatie van de vaatwasmachine Bij hoekopstelling van de vaatwasmachine
Page 169 - Beschrijving van de machine; Automatische kapstart
Beschrijving van de machine | 3 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 169 3 Beschrijving van de machine 3.1 Functiebeschrijving Na het inschakelen van de vaatwasmachine worden de boiler en de tank gevuld en op bedrijfstemperatuur gebracht. Zodra de nomina-le temperaturen zijn bere...
Page 171 - Infomenu; Typeplaatje
Beschrijving van de machine | 3 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 171 Pictogram / aanvullend programma Betekenis Inweekprogramma Programma voor het inweken en oplossen van ingedroogde resten ( } pagina 193) Pictogram / speciaal programma Betekenis Basisreinigingsprogramma Menu...
Page 174 - Hygiënelogboek; Omrekentabel
Nederlands | 4 | Software 174 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing De volgende menu's zijn beschikbaar: Menu Menu Hygiënelogboek Helderheid Gebruiksgegevens Geluiden Waterhardheid Datum / tijd Dosering Taal Timer Eenheden Basisreiniging Waterterugteller Ontkalken Het aantal menu's is afhankel...
Page 176 - Regelmatig tijdstip instellen; Eenmalige datum instellen; Verloop van automatisch uitschakelen
Nederlands | 4 | Software 176 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Regelmatig tijdstip instellen 1 2 3 4 Pos. Omschrijving 1 Timer uit-/inschakelen 2 Tijdstip voor automatisch uitschakelen 3 Tijdstip voor automatisch inschakelen 4 Timerschema selecteren – dagelijks – ma - vr, za - zo – per da...
Page 177 - Basisreiniging; Waarschuwing; Gevaar voor brandwonden door reinigingsmiddelen; Basisreinigingsprogramma starten
Software | 4 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 177 4.2.6 Basisreiniging Het menugestuurde basisreinigingsprogramma is bedoeld voor de grondige reiniging van het vaatwerk: – Verwijdering van zetmeelaanslag van serviesgoed – Basisreiniging van nieuwe glazen – Verwijdering van re...
Page 178 - Ontkalken; Gevaar voor brandwonden door contact met de ontkalker; Gevaar voor chloorgasontwikkeling; Aanwijzing; Gevaar voor corrosie door ontkalkingsoplossing; Ontkalkingsprogramma starten
Nederlands | 4 | Software 178 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 4.2.7 Ontkalken Als de vaatwasmachine met water met een hoge hardheid en zonder waterbehandeling wordt gebruikt verkalken de boiler, het interieurvan de machine en alle watervoerende delen en onderdelen. Kalkaanslag en de daar...
Page 182 - Eisen die bouwzijdig aan de installatie worden gesteld
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 182 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Eisen die bouwzijdig aan de installatie worden gesteld Aansluiting schoon water Positie ca. 500 mm boven afgewerkte vloer, rechts naast de machine Uitvoering Kraan met G ¾” buitendraad Toevoerwatertemperatuur PTD 901,...
Page 183 - Elektrische aansluiting; Elektrische schok door componenten die onder spanning staan
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 183 5.2.2 Elektrische aansluiting Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Het aansluiten van de vaatwasmachine en de bijbehorende apparaten op het elektriciteitsnet kan leiden tot een dodelij-ke...
Page 184 - Netaansluitkabel aansluiten; Potentiaalnivellering uitvoeren
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 184 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Netaansluitkabel aansluiten Aanwijzing: de juiste doorsnede en het aantal aders van de netaansluitkabel kiezen afhankelijk van de bouwzijdige spanning enafzekering. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø De frontbehuizing demonteren. Ø De...
Page 185 - Overzicht multifunctionele interface
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 185 5.3 Overzicht multifunctionele interface Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Het aansluiten van de vaatwasmachine en de bijbehorende apparaten op het elektriciteitsnet kan leiden tot een...
Page 186 - Zuiglans mechanisch aansluiten
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 186 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 5.4 Zuiglans mechanisch aansluiten 1 2 Ø Bevestig de slang van de zuiglans voor naglansmiddel aan deaansluiting (1) met een slangklem. Ø Bevestig de slang van de zuiglans voor universeel reinigings-middel aan de aansl...
Page 187 - Externe doseersystemen elektrisch aansluiten
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 187 5.6 Externe doseersystemen elektrisch aansluiten Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Bij installatie- en onderhoudswerkzaamheden en bij reparaties kan een dodelijke elektrische schok ont...
Page 188 - Doorverbindingsstrip configureren
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 188 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 5.7 Doorverbindingsstrip configureren In het menu Dosering configureert de servicemonteur de kroonsteen en leg daarbij het type van het doseersysteem vast. Reinigingsmiddeldoseersysteem 3 2 1 Pos. Omschrijving Opmerki...
Page 189 - Bediening; Verbrandingsgevaar door heet waswater
Bediening | 6 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 189 6 Bediening 6.1 Vaatwasmachine inschakelen De vaatwasmachine is gereed voor gebruik zodra de starttoets wit oplicht. 2 s 6.2 Volledigheid controleren Aanwijzing: Controleer voor een steeds optimaal wasresultaat altijd of er v...
Page 190 - Aanwijzingen voor een goed wasresultaat
Nederlands | 6 | Bediening 190 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Aanwijzingen voor een goed wasresultaat – Laat het bestek inweken tot het wordt gewassen. Gebruik geen schuimende voorreiniger. – Poleer glazen, bestek en serviesgoed niet. Zelfs in schone multifunctionele doeken zijn kiemen ...
Page 191 - Wasprogramma afbreken; Waspauzes; Aanvullende programma activeren
Bediening | 6 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 191 Wasprogramma afbreken 1 2 Ø Op toets (1) of (2) drukken. ð De starttoets licht oranje op. Waspauzes 1 Ø De vaatwasmachine niet uitschakelen tijdens een waspauze. Ø Kap sluiten om afkoelen te voorkomen. Ø Zonder automatische k...
Page 192 - Kap openen en sluiten (optie automatische kap); Kap ontgrendelen (optie automatische kap)
Nederlands | 6 | Bediening 192 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 6.4 Kap openen en sluiten (optie automatische kap) Om de kap te openen en zonder aansluitende programmastart te sluiten (bijv. tijdens rusttijden) zijn er twee mogelijkheden: 1 Kap met de starttoets openen en sluiten Ø 2 seco...
Page 193 - Inweekprogramma; Inweekprogramma afbreken
Bediening | 6 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 193 6.6 Inweekprogramma Wij adviseren het inweekprogramma voor het inweken en oplossen van ingedroogde resten. Inweekprogramma activeren Het inweekprogramma blijft geactiveerd tot het wordt gedeactiveerd en kan met een ander aanv...
Page 194 - Inweekprogramma deactiveren
Nederlands | 6 | Bediening 194 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Inweekprogramma deactiveren 6.7 Tankwater wisselen Wissel het tankwater wanneer het sterk vervuild is en het wasresultaat verslechtert. Aanwijzing: Het duurt een paar minuten tot de vaatwasmachine weer gereed is voor gebruik ...
Page 195 - Meldingen
Meldingen | 7 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 195 7 Meldingen 7.1 Pictogrammen Meldingen worden in de vorm van pictogrammen weergegeven. Bij veel meldingen kan het wassen worden voltooid, hoewel het wasre-sultaat niet optimaal zal zijn. De meldingen moeten daarom zo snel mog...
Page 196 - Foutcode van een ernstige fout weergeven
Nederlands | 7 | Meldingen 196 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Oorzaak / betekenis Oplossing Overig Tik op het pictogram en noteer de foutcode. Schakel een bevoegde servicemonteurin. 7.2 Foutcode van een ernstige fout weergeven Wanneer er een ernstige fout is opgetreden, is wassen niet m...
Page 197 - Reiniging en onderhoud; Vaatwasmachine tijdens de werking reinigen
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 197 8 Reiniging en onderhoud De volgende hulpmiddelen mogen niet worden gebruikt om de vaatwasmachine te reinigen: – Hogedrukreinigers, stoomreinigers – Chloor en andere zuurhoudende reinigingsmiddelen – Metalen spon...
Page 198 - Zelfreinigingsprogramma; Vaatwasmachine aan de buitenzijde reinigen
Nederlands | 8 | Reiniging en onderhoud 198 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Zelfreinigingsprogramma Het zelfreinigingsprogramma helpt u bij het reinigen van het interieur van de vaatwasmachine aan het einde van de werkdag.Na de eerste programmastap wordt het zelfreinigingsprogramma onder...
Page 199 - Bovenste en onderste wasveld reinigen
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 199 Bovenste en onderste wasveld reinigen Bovenste en onderste wasveldlager reinigen Na het reinigen
Page 200 - Regenereerzout bijvullen; Beschadiging van de waterontharder; Reservoir vervangen; Gevaar voor brandwonden bij de omgang met reinigingsmiddelen; Doseersystemen ontluchten
Nederlands | 8 | Reiniging en onderhoud 200 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 8.3 Regenereerzout bijvullen Aanwijzing Beschadiging van de waterontharder Chemische producten zoals reinigingsmiddel of naglansmiddel of andere zoutsoorten zoals tafelzout of strooizout leidenonvermijdelijk tot ...
Page 201 - Chemisch product vervangen; Vaatwasmachine ontkalken
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 12020321/01; 2023-07 | 201 8.5 Chemisch product vervangen Bij het mengen van verschillende chemische producten kunnen kristallen ontstaan, waardoor het doseersysteem kan worden bescha-digd.Daarom moeten het doseersysteem en de doseerslange...
Page 202 - Demontage en verwijdering
Nederlands | 9 | Demontage en verwijdering 202 | 12020321/01; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 9 Demontage en verwijdering 9.1 Vaatwasmachine voor een lange werkpauze buiten gebruik stellen Wanneer de vaatwasmachine voor langere tijd (bedrijfsvakantie, seizoensbedrijf) buiten gebruik wordt gesteld, moet...
Page 203 - Περιεχόμενα
Περιεχόμενα | Ελληνικά Περιεχόμενα 1 Εισαγωγή...........................................................................................................................................................................................205 1.1 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες ...............................
Page 205 - Προσοχη; Είδος και πηγή του κινδύνου; Κινδυνοσ
Εισαγωγή | 1 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 205 1 Εισαγωγή 1.1 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας αποτελούν μέρος του πλυντηρίου πιάτων και πρέπει να φυλάσσονται σε προσβάσιμο μέρος για τον χρήστη.Για να μπορείτε να χρησιμοποιείτε το πλυντήριο πιάτω...
Page 206 - Υποδείξεις ασφαλείας; Μηχανικοί κίνδυνοι
Ελληνικά | 2 | Υποδείξεις ασφαλείας 206 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 2 Υποδείξεις ασφαλείας Εφό Εάν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού, δεν υφίσταται ουδεμία απαίτηση αστικής ευθύνης και εγγύησης έναντιτης Miele & Cie. KG. 2.1 Υποχρεώσεις υπεύθυνου εκμετάλλευσης Τ...
Page 207 - Ηλεκτρολογικοί κίνδυνοι
Υποδείξεις ασφαλείας | 2 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 207 2.5 Ηλεκτρολογικοί κίνδυνοι – Η σύνδεση στην παροχή δικτύου επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένη ηλεκτρολογική εταιρεία, εγκεκριμένη από τον πάροχο ενέργειας. – Οι εργασίες στην ηλεκτρική εγκατάστα...
Page 208 - Θέση εργασίας προσωπικού χειρισμού
Ελληνικά | 2 | Υποδείξεις ασφαλείας 208 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 2.10 Θέση εργασίας προσωπικού χειρισμού Σε ευθεία τοποθέτηση του πλυντηρίου πιάτων Σε γωνιακή τοποθέτηση του πλυντηρίου πιάτων
Page 209 - Ενσωματωμένος αποσκληρυντής νερού (προαιρετικά)
Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων | 3 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 209 3 Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 3.1 Περιγραφή λειτουργιών Μετά την ενεργοποίηση του πλυντηρίου πιάτων, το μπόιλερ και το ντεπόζιτο γεμίζουν και θερμαίνονται σε θερμοκρασία λειτουργίας.Μόλις επιτευχθούν οι απαιτ...
Page 210 - Οθόνη
Ελληνικά | 3 | Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 210 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 3.3 Οθόνη Ο χειρισμός της οθόνης είναι παρόμοιος με τον χειρισμό ενός smartphone. Η οθόνη ανταποκρίνεται σε ελαφρά αγγίγματα. Συνεπώς,πρέπει να χειρίζεστε την οθόνη μόνο με τα δάχτυλα, όχι με αιχμηρά αντικείμ...
Page 211 - Μενού πληροφοριών; Πινακίδιο τεχνικών χαρακτηριστικών
Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων | 3 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 211 Εικονόγραμμα / Συμπληρωματικό πρόγραμμα Σημασία Πρόγραμμα μουλιάσματος Πρόγραμμα για μούλιασμα και απομάκρυνση αποξηραμένων υπο-λειμμάτων ( } Σελίδα 233) Εικονόγραμμα / Ειδικό πρόγραμμα Σημασία Πρόγραμμα καθα...
Page 213 - Μενού Σεφ
Λογισμικό | 4 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 213 4 Λογισμικό 4.1 Μενού προσωπικού πλύσης Υπάρχουν διαθέσιμα τα ακόλουθα μενού: Μενού Λειτουργίες Ημερολόγιο σφαλμάτων Λίστα τρεχόντων σφαλμάτων και ιστορικό επιλυμένων σφαλμάτων Εξαέρωση Εξαέρωση της συσκευής δοσομέτρησης Διευθ...
Page 214 - Ημερολόγιο υγιεινής; Πίνακας μετατροπής
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 214 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Υπάρχουν διαθέσιμα τα ακόλουθα μενού: Μενού Μενού Ημερολόγιο υγιεινής Φωτεινότητα Δεδομένα λειτουργίας Ηχητικά σήματα Σκληρότητα νερού Ημερομηνία / Ώρα Δοσομέτρηση Γλώσσα Χρονοδιακόπτης Μονάδες Καθαρισμός εις βάθος Μετρητής αν...
Page 216 - Προγραμματισμός τακτικής ώρας; Παύση; Προβολή προγραμματισμένης ώρας
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 216 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Προγραμματισμός τακτικής ώρας 1 2 3 4 Θέση Ονομασία 1 Απ-/ενεργοποίηση χρονοδιακόπτη 2 Ώρα για αυτόματη απενεργοποίηση 3 Ώρα για αυτόματη ενεργοποίηση 4 Επιλογή πλάνου χρονοδιακόπτη – Καθημερινά – Δευτ-Παρ, Σάβ-Κυρ – Προσαρμοσ...
Page 217 - Καθαρισμός εις βάθος; Προειδοποιηση; Κίνδυνος εγκαυμάτων από απορρυπαντικά πλυντηρίου; Εκκίνηση προγράμματος καθαρισμού εις βάθος
Λογισμικό | 4 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 217 4.2.6 Καθαρισμός εις βάθος Το εκτελούμενο μέσω μενού πρόγραμμα καθαρισμού εις βάθος χρησιμεύει στον εις βάθος καθαρισμό των προϊόντων προς πλύση: – Αφαίρεση των εναποθέσεων αμύλου από τα πιάτα – Καθαρισμός εις βάθος καινούριων...
Page 218 - Αφαίρεση αλάτων; Κίνδυνος εγκαυμάτων από την επαφή με το καθαριστικό αλάτων; Κίνδυνος σχηματισμού χλωριούχου αερίου; Υποδειξη; Κίνδυνος διάβρωσης από διάλυμα αφαίρεσης αλάτων; Έναρξη προγράμματος αφαίρεσης αλάτων
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 218 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.7 Αφαίρεση αλάτων Όταν το πλυντήριο πιάτων λειτουργεί με νερό υψηλής σκληρότητας χωρίς επεξεργασία νερού, σημειώνεται συσσώρευση αλάτων στομπόιλερ, στο εσωτερικό του μηχανήματος, καθώς και σε όλες τις γραμμές που φέρουν νε...
Page 220 - 3 Μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 220 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.12 Μονάδες Σε αυτό το μενού ρυθμίζεται η μονάδα της ένδειξης θερμοκρασίας. 4.2.13 Μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού Ο μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού πρέπει να μηδενίζεται, όταν η επιλεγμένη ρύθμιση της συνολικής χωρ...
Page 222 - Απαιτήσεις για την υφιστάμενη εγκατάσταση
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 222 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Απαιτήσεις για την υφιστάμενη εγκατάσταση Σύνδεση καθαρού νερού Θέση περ. 500 mm πάνω από το τελειωμένο δάπεδο, δεξιά δίπλα από το μηχάνημα Έκδοση Βαλβίδα απομόνωσης με εξωτερικό σπείρωμα G ¾'' Θερμοκρασία νερού εισόδ...
Page 223 - Ηλεκτρική σύνδεση; Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 223 5.2.2 Ηλεκτρική σύνδεση Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά την ηλεκτρική σύνδεση του πλυντηρίου πιάτων και των αντίστοιχων επιπλέον συσκευών στην παροχή δικτύουμπορεί να προκληθεί θανατηφόρα ηλεκτρ...
Page 224 - Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας ρεύματος; Δημιουργία ισοδυναμικής σύνδεσης
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 224 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας ρεύματος Υποδειξ: Επιλέξτε καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος με διατομή και πλήθος αγωγών ανάλογα της διαθέσιμης στον χώροεγκατάστασης τάσης και ασφάλειας παροχής. 1 2 3 4 5 6 7 1 Ø Αφαιρέστε τ...
Page 225 - Επισκόπηση πλήκτρου πολλαπλών λειτουργιών
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 225 5.3 Επισκόπηση πλήκτρου πολλαπλών λειτουργιών Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά την ηλεκτρική σύνδεση του πλυντηρίου πιάτων και των αντίστοιχων επιπλέον συσκευών στην παροχή δικτύουμπορεί να προκλ...
Page 226 - Μηχανική σύνδεση σωλήνων αναρρόφησης
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 226 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 5.4 Μηχανική σύνδεση σωλήνων αναρρόφησης 1 2 Ø Στερεώστε τον σωλήνα αναρρόφησης γυαλιστικού στη σύνδε-ση (1) με ένα συρμάτινο κολάρο σύσφιξης. Ø Στερεώστε τον σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού στησύνδεση (2) με ένα συ...
Page 227 - Ηλεκτρική σύνδεση εξωτερικών συσκευών δοσομέτρησης
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 227 5.6 Ηλεκτρική σύνδεση εξωτερικών συσκευών δοσομέτρησης Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης καθώς και σε επισκευές μπορεί να προκληθεί θανατηφόρα ηλεκτρο-πληξ...
Page 228 - Διαμόρφωση γραμμής παράδοσης
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 228 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 5.7 Διαμόρφωση γραμμής παράδοσης Στο μενού «Δοσομέτρηση», ο τεχνικός σέρβις διαμορφώνει τη γραμμή παράδοσης και καθορίζει τον τύπο της συσκευής δοσομέτρη-σης. Δοσομετρική αντλία καθαριστικού 3 2 1 Θέση Ονομασία Σημείω...
Page 229 - Χειρισμός; Κίνδυνος εγκαύματος εξαιτίας καυτού νερού πλύσης
Χειρισμός | 6 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 229 6 Χειρισμός 6.1 Ενεργοποίηση πλυντηρίου Το πλυντήριο πιάτων είναι έτοιμο για λειτουργία, μόλις ανάψει λευκό το πλήκτρο έναρξης. 2 s 6.2 Έλεγχος πληρότητας Υποδειξ: Διασφαλίζετε ότι υπάρχει πάντοτε επαρκές καθαριστικό και γυαλι...
Page 230 - Οδηγίες για ένα καλό αποτέλεσμα πλύσης
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 230 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Οδηγίες για ένα καλό αποτέλεσμα πλύσης – Μουλιάστε τα μαχαιροπίρουνα μέχρι την πλύση. Μην χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό πρόπλυσης που σχηματίζει αφρό. – Μη γυαλίζετε χειροκίνητα τα ποτήρια, τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα. Ακόμ...
Page 231 - Διακοπή προγράμματος πλύσης; Διαλείμματα πλύσης; Ενεργοποίηση συμπληρωματικού προγράμματος
Χειρισμός | 6 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 231 Διακοπή προγράμματος πλύσης 1 2 Ø Πιέστε το πλήκτρο (1) ή (2). ð Το πλήκτρο έναρξης ανάβει πορτοκαλί. Διαλείμματα πλύσης 1 Ø Μην απενεργοποιείτε το πλυντήριο πιάτων κατά τη διάρκειατων διαλειμμάτων πλύσης. Ø Κλείνετε την πόρτα...
Page 232 - Άνοιγμα/κλείσιμο πόρτας (προαιρετικά αυτόματο άνοιγμα πόρτας); Απασφάλιση πόρτας (προαιρετικά αυτόματο άνοιγμα πόρτας)
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 232 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 6.4 Άνοιγμα/κλείσιμο πόρτας (προαιρετικά αυτόματο άνοιγμα πόρτας) Για να ανοίγετε την πόρτα χωρίς επακόλουθο κλείσιμο του προγράμματος (π.χ. σε διαστήματα διαλείμματος) υπάρχουν δύο δυνατότη-τες. 1 Άνοιγμα και κλείσιμο της πόρ...
Page 233 - Πρόγραμμα μουλιάσματος; Διακοπή προγράμματος μουλιάσματος
Χειρισμός | 6 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 233 6.6 Πρόγραμμα μουλιάσματος Συνιστούμε το πρόγραμμα μουλιάσματος για το μούλιασμα και την απομάκρυνση αποξηραμένων υπολειμμάτων. Ενεργοποίηση προγράμματος μουλιάσματος Το πρόγραμμα μουλιάσματος παραμένει ενεργοποιημένο, μέχρι ν...
Page 234 - Απενεργοποίηση προγράμματος μουλιάσματος
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 234 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Απενεργοποίηση προγράμματος μουλιάσματος 6.7 Αλλαγή νερού του κάδου Αλλάξτε το νερό του κάδου, σε περίπτωση που είναι πολύ βρώμικο και μειώνεται η απόδοση του αποτελέσματος πλύσης. Υποδειξ: Χρειάζονται λίγα λεπτά μέχρι το πλυν...
Page 235 - Ειδοποιήσεις
Ειδοποιήσεις | 7 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 235 7 Ειδοποιήσεις 7.1 Εικονογράμματα Οι ειδοποιήσεις προβάλλονται με τη μορφή εικονογραμμάτων. Στην περίπτωση αρκετών ειδοποιήσεων, η πλύση εξακολουθεί να είναιεφικτή, ωστόσο το αποτέλεσμα πλύσης δεν είναι ικανοποιητικό. Επομέ...
Page 236 - Προβολή κωδικού ενός σοβαρού σφάλματος
Ελληνικά | 7 | Ειδοποιήσεις 236 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Αιτία / Σημασία Βοήθεια Σφάλμα στο αυτόματο άνοιγμα πόρτας Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην οθόνη. Κατά περίπτωση Αγγίξτε το εικονόγραμμα και σημειώστε τον κωδικό σφάλματος. Απευθυνθείτε σεέναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις...
Page 237 - Καθαρισμός και συντήρηση; Καθαρισμός πλυντηρίου πιάτων κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 237 8 Καθαρισμός και συντήρηση Τα ακόλουθα βοηθητικά μέσα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό: – Καθαριστές υψηλής πίεσης, μηχανήματα δέσμης ατμού – Χλωριούχα ή όξινα καθαριστικά – Σφουγγάρια καθαρ...
Page 238 - Πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού; Εξωτερικός καθαρισμός του πλυντηρίου πιάτων
Ελληνικά | 8 | Καθαρισμός και συντήρηση 238 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού Το πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού σας βοηθά στον καθαρισμό του εσωτερικού χώρου του πλυντηρίου πιάτων, στο τέλος της ημέρας.Μετά το πρώτο βήμα του προγράμματος, το πρόγραμμα αυτο-καθαρισμού ...
Page 239 - Καθαρισμός του άνω και κάτω βραχίονα πλύσης
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 12020321/01; 2023-07 | 239 Καθαρισμός του άνω και κάτω βραχίονα πλύσης Καθαρισμός της άνω και κάτω βάσης βραχιόνων πλύσης Μετά τον καθαρισμό
Page 240 - Συμπλήρωση αλατιού αναγέννησης; Ζημιά στον αποσκληρυντή νερού; Αντικατάσταση μπιτονιού; Εξαέρωση συσκευής δοσομέτρησης
Ελληνικά | 8 | Καθαρισμός και συντήρηση 240 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 8.3 Συμπλήρωση αλατιού αναγέννησης Υποδειξη Ζημιά στον αποσκληρυντή νερού Χημικές ουσίες, όπως π.χ. το απορρυπαντικό ή το γυαλιστικό ή άλλα αλάτια, όπως π.χ. μαγειρικό αλάτι, οδηγούν ανα-πόφευκτα σε ζημιές στον ...
Page 242 - Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη
Ελληνικά | 9 | Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη 242 | 12020321/01; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 9 Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη 9.1 Θέση εκτός λειτουργίας του πλυντηρίου πιάτων για παρατεταμένα διαστήματα παραμονήςεκτός χρήσης Στην περίπτωση που πρέπει να θέσετε εκτός λειτουργίας το πλυντήριο πιάτων γ...