Miele PTD 703 - Manuals
Miele PTD 703 – User Manual, Manual, Installation Manual, Quick Guide in PDF format online.
Manuals:
User Manual Miele PTD 703
Summary
Inhaltsverzeichnis | Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung .......................................................................................................................................................................................... 5 1.1 Zu dieser Anleitung .............................
Einleitung | 1 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 5 1 Einleitung 1.1 Zu dieser Anleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil der Spülmaschine und ist für den Bediener zugänglich aufzubewahren. Um mit der Spülmaschi-ne sicher arbeiten zu können, sind die angegebenen Sicherheits-...
Deutsch | 2 | Sicherheitshinweise 6 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 2 Sicherheitshinweise Wenn die Sicherheits- und Bedienungshinweise nicht beachtet werden, bestehen keine Haftungs- und Gewährleistungsansprüche ge-genüber der Miele & Cie. KG. 2.1 Betreiberpflichten Die gewerbliche Sp...
Sicherheitshinweise | 2 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 7 2.5 Elektrische Gefahren – Der Anschluss an das elektrische Netz darf nur durch einen vom Energieversorger zugelassenen Fachbetrieb des Elektrohand- werks durchgeführt werden. – Arbeiten an der elektrischen Anlage, Instal...
Deutsch | 3 | Maschinenbeschreibung 8 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 3 Maschinenbeschreibung 3.1 Funktionsbeschreibung Nach dem Einschalten der Spülmaschine füllen sich Boiler und Tank und werden auf Betriebstemperatur aufgeheizt. Sobald die Soll-temperaturen erreicht sind, ist die Spülm...
Deutsch | 3 | Maschinenbeschreibung 10 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Piktogramm / Zusatzprogramm Bedeutung Kurzprogramm Verkürzte Spüldauer, bei leicht erhöhtem Reinigerverbrauch Piktogramm / Sonderprogramm Bedeutung Entkalkungsprogramm Menügeführtes Programm für das Entkalken des Spülm...
Deutsch | 4 | Software 12 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 4 Software 4.1 Spülpersonal-Menü Folgende Menüs stehen zur Verfügung: Menü Funktionen Fehlertagebuch Liste aktuell anliegender Fehler und Historie behobener Fehler Entlüften Entlüften der Dosiergeräte Adressen Adressen von Servicet...
Software | 4 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 13 Folgende Menüs stehen zur Verfügung: Menü Menü Hygienetagebuch Töne Betriebsdaten Datum / Uhrzeit Wasserhärte Sprache Dosierung Einheiten Timer Wasserrückwärtszähler Entkalken Option AE RO: Aktivkohlefilter Helligkeit Die Anzahl de...
Deutsch | 4 | Software 14 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 4.2.4 Dosierung In diesem Menü stellt man die Dosiermengen ein und konfiguriert die Übergabeleiste für die Dosiergeräte. 1 2 Pos. Bezeichnung 1 Dosiermenge einstellen 2 Übergabeleiste konfigurieren } Seite 26 Dosiermenge einstellen...
Software | 4 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 15 Regelmäßigen Zeitpunkt einstellen 1 2 3 4 Pos. Bezeichnung 1 Timer aus- / einschalten 2 Uhrzeit für automatisches Ausschalten 3 Uhrzeit für automatisches Einschalten 4 Timer Schema auswählen – Täglich – Mo - Fr, Sa - So – Individue...
Deutsch | 4 | Software 16 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 4.2.6 Entkalken Wenn die Spülmaschine mit Wasser hoher Härte ohne Wasseraufbereitung betrieben wird, verkalken der Boiler, der Maschineninnen-raum sowie alle Wasser führenden Leitungen und Bauteile. Kalkbeläge und darin eingelagert...
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 19 5 Inbetriebnahme 5.1 Spülmaschine aufstellen Der Aufstellort muss frostgeschützt sein, damit Wasser führende Systeme nicht einfrieren. Ø Spülmaschine mithilfe einer Wasserwaage waagerecht ausrichten. Ø Bodenunebenheiten mithi...
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 20 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Anforderungen an die bauseitige Installation Frischwasseranschluss Position ca. 400 mm über Fertigfußboden; neben der Maschine Ausführung Absperrventil mit G ¾“ Außengewinde Zulaufwassertemperatur Standard max. 60 °C PTD 701 ...
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 21 5.2.2 Elektroanschluss Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Beim Anschließen der Spülmaschine und der zugehörigen Zusatzgeräte an das elektrische Netz kann es zu einem tödli-chen elektrischen Schlag kom...
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 22 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Netzanschlussleitung anschließen Hinweis: Passend zur bauseitigen Spannung und Absicherung den richtigen Querschnitt und Anzahl der Adern der Netzan-schlussleitung wählen. 1 2 3 4 5 Pos. Bezeichnung Bemerkung 1 Netzanschlussl...
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 23 Anschlussschema Hinweis: P545 (Verriegelung) wird bei der menügeführten Inbetriebnahme durch den Servicetechniker eingestellt. Netzanschluss mit Sternnetzen 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pos. Spannung Parameter (P545) Absicherung (A) 1...
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 24 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Netzanschluss mit Dreiecknetzen (230 V) 1 1 1 2 3 1 Pos. Spannung Parameter (P545) Absicherung (A) 1 Anschluss Tankheizkörper 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Sauglanzen und externe Dosiergeräte anschließen 1 3 ...
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 25 5.4 Externe Dosiergeräte elektrisch anschließen Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen kann es zu einem tödlichen elektrischen Schlag kommen. Ø Sp...
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 26 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 5.5 Übergabeleiste konfigurieren Im Menü Dosierung konfiguriert der Servicetechniker die Übergabeleiste und legt dabei den Typ des Dosiergeräts fest. Reinigerdosiergerät 3 2 1 Pos. Bezeichnung Bemerkung 1 Auf Standardeinstell...
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 27 5.6 Vor dem erstmaligen Arbeiten mit der Spülmaschine Ø Spülmaschine von einem autorisierten Servicetechniker oder Händler aufstellen lassen. Ø Spülmaschine gemäß den örtlich geltenden Normen und Vorschriften von zugelassenen...
Deutsch | 6 | Bedienung 28 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 6 Bedienung 6.1 Spülmaschine einschalten Die Spülmaschine ist betriebsbereit, sobald die Starttaste weiß leuchtet. 2 s 6.2 Vollständigkeit prüfen Hinweis: Sicherstellen, dass immer ausreichend Reiniger und Klarspüler vorhanden ist...
Bedienung | 6 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 29 Spülprogramm starten Ø Spülkorb korrekt einsortieren. Ø Tür öffnen. Ø Spülkorb in die Spülmaschine schieben. Ø Tür schließen. Ø Starttaste (1) drücken. ð Starttaste leuchtet orangefarben. ð Starttaste leuchtet weiß, sobald das Spü...
Deutsch | 6 | Bedienung 30 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 6.4 Tankwasser wechseln Das Tankwasser wechseln, wenn es stark verschmutzt ist und das Spülergebnis schlechter wird. Hinweis: Es dauert einige Minuten, bis die Spülmaschine wieder betriebsbereit ist, da der Tank zunächst entleert ...
Meldungen | 7 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 31 7 Meldungen 7.1 Piktogramme Meldungen werden in Form von Piktogrammen angezeigt. Bei vielen Meldungen ist Spülen weiterhin möglich, das Spülergebnis wirdjedoch beeinträchtigt. Die Meldungen daher schnellstmöglich beheben. Falls Me...
Deutsch | 7 | Meldungen 32 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Fehlercode aufrufen 7.3 Schlechtes Spülergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Spülgut wird nicht sauber Keine oder zu geringe Reinigerdosierung Dosiermenge laut Herstellerangabe einstel-len ( } Seite 14). Dosierschlauch prüfen (Knick, ...
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 33 8 Reinigung und Wartung Folgende Hilfsmittel dürfen nicht für die Reinigung verwendet werden: – Hochdruckreiniger, Dampfstrahler – Chlor- und säurehaltige Reiniger – Metallhaltige Putzschwämme oder Drahtbürsten – Scheu...
Deutsch | 8 | Reinigung und Wartung 34 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Spülmaschineninnenraum reinigen Darauf achten, dass im Spülmaschineninnenraum keine rostenden Fremdkörper bleiben, durch die auch das Material "Edelstahl Rost-frei" anfangen könnte, zu rosten. Rostpartikel könn...
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 35 8.3 Reiniger und Klarspüler nachfüllen Warnung Verätzungsgefahr beim Umgang mit Spülchemie Ø Gefahren- und Sicherheitshinweise auf dem Kanister und dem Sicherheitsdatenblatt beachten. Ø Schutzkleidung, Schutzhandschuhe...
Deutsch | 8 | Reinigung und Wartung 36 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Dosiergeräte entlüften Das Dosiergerät muss entlüftet werden, wenn Luft in den Dosierschlauch gelangt ist. Dies ist der Fall, wenn der Kanister nicht rechtzei-tig ausgetauscht wurde. 1 2 Pos. Bezeichnung 1 Klarspülerdo...
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 37 8.6 Spülmaschine entkalken Wenn die Spülmaschine mit Wasser hoher Härte ohne Wasseraufbereitung betrieben wird, verkalken der Boiler, der Maschineninnen-raum sowie alle Wasser führenden Leitungen und Bauteile. Kalkbelä...
Deutsch | 9 | Demontage und Entsorgung 38 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 9 Demontage und Entsorgung 9.1 Spülmaschine für längere Betriebspausen außer Betrieb nehmen Wenn die Spülmaschine für längere Zeit (Betriebsferien, Saisonbetrieb) außer Betrieb genommen wird, folgende Schritte durch...
Table of contents | English Table of contents 1 Introduction ....................................................................................................................................................................................... 41 1.1 About these operating instructions ................
Introduction | 1 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 41 1 Introduction 1.1 About these operating instructions This operating manual constitutes a component of the warewasher and must be stored in a place that is accessible to the user. To beable to work safely with the warewash...
English | 2 | Safety notes 42 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 2 Safety notes Miele & Cie. KG assumes no liability or warranty in the event of non-compliance with these safety and operating instructions. 2.1 Operator obligations The commercial warewasher is used in the restaurant ...
Safety notes | 2 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 43 2.5 Electrical dangers – The device many only be connected to the electrical mains supply by a specialist electrical company approved by the energy sup- plier. – Work on the electrical system, installation and maintenance ...
English | 3 | Machine description 44 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 3 Machine description 3.1 Description of function After the warewasher is switched on, the boiler and the tank are filled and heated up to the operating temperature. Once the target tem-peratures are reached, the wa...
English | 3 | Machine description 46 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Pictogram / additional programme Meaning Short programme Shortened wash time with slightly higher detergent consumption Pictogram / special programme Meaning Descaling programme Menu-guided programme for descaling t...
English | 4 | Software 48 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 4 Software 4.1 Dishwashing staff menu The following menus are available: Menu Functions Error log List of current errors and history of corrected errors Priming Priming the dosing devices Addresses Addresses of service technic...
Software | 4 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 49 The following menus are available: Menu Menu Hygiene logbook Sounds Operating data Date / time Water hardness Language Dosage Units Timer Water countdown meter Descaling Optional AE RO: activated carbon filter Brightness The n...
English | 4 | Software 50 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 4.2.4 Dosage In this menu you set the dosing amounts and configure the transfer strip for the dosing devices. 1 2 Item Description 1 Set the dosing amount 2 Configure the transfer strip } page 62 Setting the dosing amount 3 4 ...
Software | 4 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 51 Setting a regular time 1 2 3 4 Item Description 1 Switch the timer off/on 2 Time for automatic switch-off 3 Time for automatic start-up 4 Select timer schedule – Daily – Mon-Fri, Sat-Sun – Individual (a different time on each ...
English | 4 | Software 52 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 4.2.6 Descale If the warewasher is operated with hard water and without water treatment, then the boiler, the interior of the machine, all the waterlines and components may develop scale. Limescale deposits and dirt that remai...
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 55 5 Commissioning 5.1 Installing the warewasher The installation site must be frost-resistant to prevent the water supply systems from freezing. Ø Install the warewasher horizontally using a spirit level. Ø Adjust any uneve...
English | 5 | Commissioning 56 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Requirements for on-site installation Inlet water connection Location approx. 400 mm above finished floor; next to the machine Construction Isolation valve with G ¾” external thread Inlet water temperature Standard max. 6...
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 57 5.2.2 Electrical connection Danger Electric shock from live components A fatal electric shock can occur when the warewasher and its additional devices are connected to the electrical mainssupply. Ø The warewasher and its ...
English | 5 | Commissioning 58 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Connect the mains cable Note: select the correct cross section and number of wires in the mains cable to suit the on-site voltage and fuse protection. 1 2 3 4 5 Item Description Note 1 Mains cable PTD 702, 703, 704 2 Main...
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 59 Connection diagram Note: P545 (interlock) is configured by the service technician during menu-guided set-up. Mains cable with star circuits 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Item Voltage Parameter (P545) Fuse (A) 1 Tank heating element...
English | 5 | Commissioning 60 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Mains connection with delta circuits (230 V) 1 1 1 2 3 1 Item Voltage Parameter (P545) Fuse (A) 1 Tank heating element connection 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Connecting suction tubes and external dosing...
English | 5 | Commissioning 62 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 5.5 Configuring the transfer strip A service technician configures the transfer strip in the Dosing menu, specifying the type of dosing device. Detergent dosing device 3 2 1 Item Description Note 1 Reset to default settin...
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 63 5.6 Before working with the warewasher for the first time Ø Arrange for the warewasher to be set up by an authorised service technician or by your dealer. Ø Arrange for the warewasher to be connected by authorised technic...
English | 6 | Operation 64 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 6 Operation 6.1 Switching on the warewasher The warewasher is ready for operation as soon as the start button lights up white. 2 s 6.2 Checking for completeness Note: Ensure that there is always enough detergent and rinse aid...
Operation | 6 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 65 Starting the washing programme Ø Arrange the wash rack correctly. Ø Open door. Ø Slide the wash rack into the warewasher. Ø Close door. Ø Press start button (1). ð The start button lights up orange. ð The start button flashes...
English | 6 | Operation 66 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 6.4 Changing the tank water Change the tank water if it is very dirty and if the end wash result worsens. Note: It takes a few minutes until the warewasher is ready for operation again, as the tank is first emptied and then r...
Notifications | 7 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 67 7 Notifications 7.1 Pictograms Notifications are displayed as pictograms. If there are many notifications, washing will still be possible but the end wash result will beimpaired. Please therefore rectify any notification ...
English | 7 | Notifications 68 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Accessing the error code 7.3 Poor wash result Possible cause Remedy Wash items not clean No or low detergent dosing Set the dosing amount as per the manufac-turer’s specifications ( } page 50). Check the dosing hose (for ...
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 69 8 Cleaning and maintenance The following materials must not be used for cleaning: – High-pressure cleaner, steam jet – Detergents containing chlorine or acid – Cleaning sponges or wire brushes containing metal ...
English | 8 | Cleaning and maintenance 70 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Cleaning the outside of the warewasher Ø Do not spray the warewasher and the surrounding area (panels, floor) with a steam jet or high-pressure cleaner.Ensure when cleaning the floor that the plinth of the ware...
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 71 8.3 Refilling the detergent and rinse aid Warning Risk of chemical burns when handling chemicals Ø Observe the danger and safety notes on the canister and safety data sheet. Ø Wear protective clothing, protecti...
English | 8 | Cleaning and maintenance 72 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Priming the dosing devices The dosing device must be primed if air has entered the dosing hose. This occurs if the canister is not replaced in time. 1 2 Item Description 1 Rinse aid dosing device 2 Detergent do...
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 73 8.6 Descaling the warewasher If the warewasher is operated with hard water and without water treatment, then the boiler, the interior of the machine, all the waterlines and components may develop scale. Limesca...
English | 9 | Disassembly and disposal 74 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 9 Disassembly and disposal 9.1 Taking the warewasher out of operation for long production stops If the warewasher is taken out of operation for long periods (company holidays, seasonal operation), carry out the...
Sommaire | Français Sommaire 1 Introduction ....................................................................................................................................................................................... 77 1.1 À propos de cette notice ...........................................
Introduction | 1 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 77 1 Introduction 1.1 À propos de cette notice Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du lave-vaisselle et doit être accessible pour l’utilisateur. Les consignes de sécurité etd’utilisation sont à conserver afin de ...
Français | 2 | Consignes de sécurité 78 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité Miele & Cie. KG décline toute responsabilité et toute demande de prestation sous garantie si les con-seils de sécurité et d'utilisation nesont pas respectés. 2.1 Devoirs de l'exploitant ...
Consignes de sécurité | 2 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 79 2.5 Dangers électriques – Le raccordement au secteur ne peut être effectué que par une entreprise spécialisée dans le secteur de l'électricité agréée par le fournisseur d'énergie. – Les travaux sur le système élect...
Français | 3 | Description de la machine 80 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 3 Description de la machine 3.1 Description du fonctionnement Quand le lave-vaisselle est mis en service, surchauffeur et cuve chauffent à la température de fonctionnement. Le lave-vaisselle estprêt dès que la ...
Français | 3 | Description de la machine 82 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Pictogramme/programme supplémentaire Signification Programme court Durée de lavage raccourcie, avec consommation de détergent légè-rement augmentée Pictogramme/programme spécial Signification Programme de détar...
Français | 4 | Logiciel 84 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 4 Logiciel 4.1 Menu pour le personnel de la laverie Les menus suivants sont disponibles : Menu Fonctions Journal des erreurs Liste des erreurs en cours et historique des erreurs corrigées Purger Purge des doseurs Adresses Adres...
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 85 Les menus suivants sont disponibles : Menu Menu Journal d'hygiène Sons Données d'exploitation Date / heure Dureté de l'eau Langue Dosage Unités Programmation Compteur d'eau Détartrer Option AE RO : filtre à charbon actif Lumino...
Français | 4 | Logiciel 86 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 4.2.4 Dosage Ce menu permet de régler les quantités de dosage et de configurer le bornier de transfert pour le doseur. 1 2 Pos. Désignation 1 Régler le dosage 2 Configurer le bornier de transfert } page 98 Régler le dosage 3 4 ...
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 87 Régler des horaires spécifiques 1 2 3 4 Pos. Désignation 1 Mettre la programmation en marche/à l’arrêt 2 Heure de la mise hors tension automatique 3 Heure de la mise en marche automatique 4 Sélectionner un schéma de programmati...
Français | 4 | Logiciel 88 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 4.2.6 Détartrer Le surchauffeur, l’intérieur de la machine de même que toutes les conduites d’eau et autres éléments s’entartrent quand le lave-vais-selle est utilisé avec de l’eau très dure sans traitement de l’eau adéquat. Le...
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 89 4.2.7 Luminosité Ce menu sert à régler la luminosité de l’écran. 4.2.8 Sons Ce menu sert à activer ou désactiver les sons. 1 2 Pos. Désignation 1 Activer ou désactiver tous les sons 2 Activer ou désactiver un son en particulier...
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 91 5 Mise en service 5.1 Installer le lave-vaisselle Le lieu d'installation doit être à l'abri du gel pour éviter que les conduites d'eau ne gèlent. Ø Aligner le lave-vaisselle horizontalement à l'aide d'un niveau à bulle. ...
Français | 5 | Mise en service 92 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Exigences relatives à l’installation du site Raccord de l’eau claire Position env. 400 mm au-dessus du sol fini ; à côté de la machine Version Soupape d’arrêt avec filetage extérieur G ¾“ Température de l’eau d’alimen-ta...
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 93 5.2.2 Raccordement électrique Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur peut entraîner une électrocution. Ø Le raccordement du lave-va...
Français | 5 | Mise en service 94 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Raccorder le câble d’alimentation Remarque : Choisir le diamètre et le nombre de brins du câble d’alimentation adaptés à la tension du site et à la protection parfusibles. 1 2 3 4 5 Pos. Désignation Remarque 1 Câble d'al...
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 95 Schéma de raccordement Remarque : P545 (verrouillage) est réglé par le technicien de maintenance lors de la mise en service guidée par menu. Raccordement au réseau en étoile 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pos. Tension Paramètre (P5...
Français | 5 | Mise en service 96 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Raccordement au réseau par réseaux triangulaires (230 V) 1 1 1 2 3 1 Pos. Tension Paramètre (P545) Protection par fusibles (A) 1 Raccordement de l’élément thermique de la cuve 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5...
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 97 5.4 Procéder au raccordement électrique des doseurs externes Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation peuvent entraîner une électrocution. Ø Dé...
Français | 5 | Mise en service 98 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 5.5 Configurer le bornier de transfert Le technicien de maintenance configure le bornier de transfert dans le menu Dosage et définit ainsi le type de doseur. Doseur de détergent 3 2 1 Pos. Désignation Remarque 1 Rétablir...
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 99 5.6 Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois Ø Faire installer le lave-vaisselle par un technicien de maintenance agréé ou par un revendeur. Ø Le lave-vaisselle doit être raccordé conformément aux normes ...
Français | 6 | Commande 100 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 6 Commande 6.1 Mettez le lave-vaisselle en marche Le lave-vaisselle est fonctionnel dès que le bouton de démarrage s'allume en blanc. 2 s 6.2 Contrôle du contenu de livraison Remarque : Toujours s'assurer d'avoir mis suffisamm...
Commande | 6 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 101 Démarrage du programme de lavage Ø Ranger le panier de lavage correctement. Ø Ouvrir la porte. Ø Faire coulisser le panier de lavage dans le lave-vaisselle. Ø Fermer la porte. Ø Appuyer sur le bouton de démarrage (1). ð Le bou...
Français | 6 | Commande 102 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 6.4 Remplacer l'eau de la cuve Remplacer l’eau de la cuve lorsque celle-ci est très sale et que le résultat de lavage devient moins bon. Remarque : Le lave-vaisselle va prendre quelques minutes avant de pouvoir à nouveau fonct...
Avis | 7 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 103 7 Avis 7.1 Pictogrammes Les notifications sont affichées sous forme de pictogrammes. En cas de nombreuses notifications, le lavage reste possible, mais le ré-sultat de lavage en sera affecté. Les notifications doivent donc être ré...
Français | 7 | Avis 104 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 7.2 Afficher le code d'erreur d'une erreur grave Lorsqu’un défaut grave survient, le lavage n’est plus possible et une barre rouge apparaît sur le bord supérieur de l’écran : Consulter le code d’erreur 7.3 Mauvais résultat de lava...
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 105 8 Nettoyage et maintenance Ne pas utiliser les agents auxiliaires suivants pour le nettoyage : – Nettoyeur à haute pression, jet de vapeur – Détergent acide et chloré – Éponges ou brosses métalliques – Produits...
Français | 8 | Nettoyage et maintenance 106 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle Ø Ne pas nettoyer le lave-vaisselle et son environnement direct (murs, sol) à l’aide d’un tuyau d’eau, d’un jet de vapeur ou d’un net-toyeur à haute pression.Éviter d’inon...
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 107 8.3 Faire l’appoint de détergent ou de liquide de rinçage Avertissement Risque de brûlures chimiques en cas de manipulation des produits lessiviels Ø Respecter les indications de danger et conseils de sécurité ...
Français | 8 | Nettoyage et maintenance 108 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Purger les doseurs Le doseur doit être purgé si de l'air s'est infiltré dans le tuyau de dosage. C'est le cas lorsque le bidon n'a pas été remplacé à temps. 1 2 Pos. Désignation 1 Doseur de liquide de rinçage 2...
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 109 8.6 Détartrer le lave-vaisselle Le surchauffeur, l’intérieur de la machine de même que toutes les conduites d’eau et autres éléments s’entartrent quand le lave-vais-selle est utilisé avec de l’eau très dure san...
Français | 9 | Démontage et élimination 110 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 9 Démontage et élimination 9.1 Mettre le lave-vaisselle hors service pour une durée prolongée Si le lave-vaisselle est mis hors service pour une durée prolongée (congé annuel, exploitation saisonnière), suivre ...
Sommario | Italiano Sommario 1 Introduzione ......................................................................................................................................................................................113 1.1 Informazioni sulla presente guida ...................................
Introduzione | 1 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 113 1 Introduzione 1.1 Informazioni sulla presente guida Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della lavastoviglie e devono essere conservate in un luogo accessibile all’utilizza-tore. Per poter utilizzare la ...
Italiano | 2 | Note di sicurezza 114 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 2 Note di sicurezza In caso di mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni d'uso, deca-de ogni obbligo di garanzia e responsabilitàda parte di Miele & Cie. KG. 2.1 Obblighi del gestore La ...
Note di sicurezza | 2 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 115 2.5 Pericoli elettrici – L’allacciamento alla rete elettrica deve essere effettuato esclusivamente da un’azienda elettrica specializzata e autorizzata dal for- nitore di energia. – Gli interventi all’impianto elettric...
Italiano | 3 | Descrizione della macchina 116 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 3 Descrizione della macchina 3.1 Descrizione delle funzioni Dopo l’accensione della lavastoviglie, il boiler e la vasca si riempiono e si riscaldano fino alla temperatura di esercizio. Non appena letemperatur...
Italiano | 3 | Descrizione della macchina 118 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Pittogramma / programma supplementare Significato Programma breve Durata di lavaggio ridotta con consumo di detersivo leggermente au-mentato Pittogramma / programma speciale Significato Programma di decalcifi...
Italiano | 4 | Software 120 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 4 Software 4.1 Menu “Personale lavaggio” Sono disponibili i seguenti menu: Menu Funzioni Diario degli errori Elenco degli errori attualmente attivi e cronologia degli errori risolti Sfiatare Sfiatare il dosatore Indirizzi Indi...
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 121 Sono disponibili i seguenti menu: Menu Menu Manuale d'igiene Segnali acustici Dati operativi Data / ora Durezza dell’acqua Lingua Dosaggio Unità Timer Contatore volumetrico dell’acqua Decalcificazione Opzione AE RO: filtro ai ...
Italiano | 4 | Software 122 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 4.2.4 Dosaggio Questo menu serve ad impostare i dosaggi e configurare la barra di trasferimento per i dosatori. 1 2 Pos. Denominazione 1 Impostazione del dosaggio 2 Configurazione della barra di trasferimento } pag. 134 Impost...
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 123 Impostazione regolare del tempo 1 2 3 4 Pos. Denominazione 1 Attivazione/disattivazione del timer 2 Orario dello spegnimento automatico 3 Orario dell’accensione automatica 4 Selezione tipo di programmazione timer – Giornaliero...
Italiano | 4 | Software 124 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 4.2.6 Decalcificazione Se la lavastoviglie è alimentata con acqua a durezza elevata senza il trattamento acqua, è possibile la formazione di calcare nel boiler,nella parte interna della macchina, nonché in tutte le tubature e ...
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 125 4.2.7 Luminosità Questo menu consente di regolare la luminosità del display. 4.2.8 Segnali acustici Questo menu consente di attivare o disattivare i segnali acustici. 1 2 Pos. Denominazione 1 Attivare o disattivare tutti i seg...
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 127 5 Messa in servizio 5.1 Installazione della lavastoviglie Il luogo di installazione deve essere protetto contro il gelo per evitare il congelamento dei sistemi di caricamento acqua. Ø Verificare, con l'ausilio di una ...
Italiano | 5 | Messa in servizio 128 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Requisiti per l’installazione in loco Raccordo dell’acqua di rete Posizione a circa 400 mm dal pavimento finito; accanto alla macchina Versione Valvola di arresto con filettatura esterna G ¾” Temperatura dell'acqua in...
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 129 5.2.2 Connessione elettrica Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione Il collegamento della lavastoviglie e dei suoi accessori alla rete elettrica può provocare scosse elettriche mortali...
Italiano | 5 | Messa in servizio 130 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Allacciamento del cavo di alimentazione Nota: Scegliere il diametro appropriato e il numero di fili del cavo di alimentazione in base alla tensione e alla protezione pre-senti in loco. 1 2 3 4 5 Pos. Denominazione Not...
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 131 Schema di collegamento Nota: P545 (Chiusura) viene impostato dal tecnico dell'assistenza durante la messa in funzione guidata da menu. Cavo di alimentazione con rete a stella 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pos. Tensione Parametr...
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 133 5.4 Collegamento elettrico dei dosatori esterni Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione I lavori di installazione e manutenzione e le riparazioni possono provocare scosse elettriche mo...
Italiano | 5 | Messa in servizio 134 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 5.5 Configurazione della barra di trasferimento Nel menu Dosaggio, il tecnico configura la barra di trasferimento e specifica il tipo di dosatore. Dosatore detersivo 3 2 1 Pos. Denominazione Nota 1 Ripristino dell’imp...
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 135 5.6 Prima della prima operazione con lavastoviglie Ø Far installare la lavastoviglie da un tecnico autorizzato o dal rivenditore. Ø Far eseguire gli allacciamenti della lavastoviglie (acqua, acqua di scarico, elettric...
Italiano | 6 | Utilizzo 136 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 6 Utilizzo 6.1 Accensione della lavastoviglie La lavastoviglie è pronta all’uso non appena il tasto di avviamento lampeggia di bianco. 2 s 6.2 Controllo della completezza Nota: Assicurarsi che vi sia sempre una quantità suffic...
Utilizzo | 6 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 137 Avvio del programma di lavaggio Ø Disporre correttamente il cestello. Ø Aprire la porta. Ø Spingere il cestello facendolo scivolare all’interno della lavastoviglie. Ø Chiudere la porta. Ø Premere il tasto di avviamento (1). ð ...
Italiano | 6 | Utilizzo 138 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 6.4 Cambio dell’acqua nella vasca Quando l’acqua nella vasca è molto sporca e il risultato di lavaggio peggiora, è necessario cambiare l’acqua della vasca. Nota: Saranno necessari alcuni minuti affinché la lavastoviglie sia di...
Messaggi (d’errore) | 7 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 139 7 Messaggi (d’errore) 7.1 Pittogrammi I messaggi sono visualizzati sul display sotto forma di pittogrammi. Molti messaggi consentono comunque di proseguire il lavaggio,compromettendone però il risultato. Si raccoman...
Italiano | 7 | Messaggi (d’errore) 140 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 7.2 Visualizzazione di un codice anomalia di un errore grave Se si verifica un errore grave, il lavaggio non è più possibile e nella parte superiore del display compare una barra rossa: Richiamo del codice errore 7....
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 141 8 Pulizia e manutenzione Per eseguire la pulizia, non servirsi di: – Idropulitrici ad alta pressione, getti di vapore – Detersivi contenenti cloro o acidi – Spugne contenenti metallo o spazzole metalliche – Abras...
Italiano | 8 | Pulizia e manutenzione 142 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Pulizia esterna della lavastoviglie Ø Non lavare la lavastoviglie e la zona circostante (pareti, pavimento) utilizzando un apparecchio a getto di vapore o un’idropulitricead alta pressione.Durante la pulizia del ...
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 143 8.3 Rabboccare detersivo e brillantante Avvertimento Rischio di ustione chimica durante la manipolazione dei prodotti chimici Ø Osservare le note di sicurezza e di pericolo riportate sulla tanica e nella scheda d...
Italiano | 8 | Pulizia e manutenzione 144 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Sfiatamento dei dosatori Se nel tubo di dosaggio si infiltra dell’aria, sarà necessario sfiatare il dosatore. Questo si verifica quando la tanica non è stata sostituitain tempo utile. 1 2 Pos. Denominazione 1 Dos...
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 145 8.6 Decalcificazione della lavastoviglie Se la lavastoviglie è alimentata con acqua a durezza elevata senza il trattamento acqua, è possibile la formazione di calcare nel boiler,nella parte interna della macchina...
Italiano | 9 | Smontaggio e smaltimento 146 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 9 Smontaggio e smaltimento 9.1 Mettere fuori servizio la lavastoviglie in caso di pause di servizio prolungate Se la lavastoviglie viene messa fuori servizio per un lungo periodo di tempo (pause di esercizio, f...
Inhoudsopgave | Nederlands Inhoudsopgave 1 Inleiding .............................................................................................................................................................................................149 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing ........................
Inleiding | 1 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 149 1 Inleiding 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bestanddeel van de vaatwasmachine en moet voor de gebruiker toegankelijk worden bewaard. Om veilig tekunnen werken met de vaatwasmachine moeten de aangeg...
Nederlands | 2 | Veiligheidsvoorschriften 150 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 2 Veiligheidsvoorschriften Als de veiligheids- en bedieningsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan Miele & Cie. KG niet aansprakelijk worden gesteld envervalt elke garantie. 2.1 Verplichtingen van d...
Veiligheidsvoorschriften | 2 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 151 2.5 Elektrische gevaren – De aansluiting op het elektriciteitsnet mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende installateur. – Werkzaamheden aan de elektrische installatie, installatie- en onderhoudswerkz...
Nederlands | 3 | Beschrijving van de machine 152 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 3 Beschrijving van de machine 3.1 Functiebeschrijving Na het inschakelen van de vaatwasmachine worden de boiler en de tank gevuld en op bedrijfstemperatuur gebracht. Zodra de nomina-le temperaturen zijn bere...
Nederlands | 3 | Beschrijving van de machine 154 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Pictogram / aanvullend programma Betekenis Kort programma Verkorte wastijd met licht verhoogd reinigingsmiddelverbruik Pictogram / speciaal programma Betekenis Ontkalkingsprogramma Menugestuurd programma voo...
Nederlands | 4 | Software 156 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 4 Software 4.1 Spoelkeukenpersoneel-menu De volgende menu's zijn beschikbaar: Menu Functies Foutendagboek Lijst met op dit moment aanwezige fouten en geschiedenis van verholpen fouten Ontluchten Ontluchten van de doseersysteme...
Software | 4 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 157 De volgende menu's zijn beschikbaar: Menu Menu Hygiënelogboek Geluiden Gebruiksgegevens Datum / tijd Waterhardheid Taal Dosering Eenheden Timer Waterterugteller Ontkalken Optie AE RO: actief koolfilter Helderheid Het aantal me...
Nederlands | 4 | Software 158 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 4.2.4 Dosering In dit menu worden de doseerhoeveelheden ingesteld en wordt de doorverbindingsstrip voor de doseersystemen geconfigureerd. 1 2 Pos. Omschrijving 1 Doseerhoeveelheid instellen 2 Doorverbindingsstrip configureren ...
Software | 4 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 159 Regelmatig tijdstip instellen 1 2 3 4 Pos. Omschrijving 1 Timer uit-/inschakelen 2 Tijdstip voor automatisch uitschakelen 3 Tijdstip voor automatisch inschakelen 4 Timerschema selecteren – dagelijks – ma - vr, za - zo – per da...
Nederlands | 4 | Software 160 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 4.2.6 Ontkalken Als de vaatwasmachine met water met een hoge hardheid en zonder waterbehandeling wordt gebruikt verkalken de boiler, het interieurvan de machine en alle watervoerende delen en onderdelen. Kalkaanslag en de daar...
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 163 5 Inbedrijfstelling 5.1 Vaatwasmachine opstellen De locatie waar de machine wordt opgesteld moet vorstvrij zijn, zodat de watervoerende systemen niet bevriezen. Ø Plaats de vaatwasmachine met behulp van een waterpas h...
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 164 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Eisen die bouwzijdig aan de installatie worden gesteld Aansluiting schoon water Positie ca. 400 mm boven afgewerkte vloer; naast de machine Uitvoering Kraan met G ¾” buitendraad Toevoerwatertemperatuur Standaard max. ...
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 165 5.2.2 Elektrische aansluiting Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Het aansluiten van de vaatwasmachine en de bijbehorende apparaten op het elektriciteitsnet kan leiden tot een dodelij-ke...
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 166 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Netaansluitkabel aansluiten Aanwijzing: De juiste doorsnede en het aantal aders van de netaansluitkabel kiezen afhankelijk van de bouwzijdige spanningen afzekering. 1 2 3 4 5 Pos. Omschrijving Opmerking 1 Netaansluitk...
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 167 Aansluitschema Aanwijzing: P545 (vergrendeling) wordt bij de menugestuurde inbedrijfstelling door de servicemonteur ingesteld. Netaansluiting met sternetwerken 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pos. Spanning Parameter (P545) Afzeke...
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 168 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Netaansluiting met driehoeknetwerken (230 V) 1 1 1 2 3 1 Pos. Spanning Parameter (P545) Afzekering (A) 1 Aansluiting tankelement 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Zuiglansen en externe doseersystemen aans...
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 169 5.4 Externe doseersystemen elektrisch aansluiten Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Bij installatie- en onderhoudswerkzaamheden en bij reparaties kan een dodelijke elektrische schok ont...
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 170 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 5.5 Doorverbindingsstrip configureren In het menu Dosering configureert de servicemonteur de kroonsteen en leg daarbij het type van het doseersysteem vast. Reinigingsmiddeldoseersysteem 3 2 1 Pos. Omschrijving Opmerki...
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 171 5.6 Voor het eerste gebruik van de vaatwasmachine Ø Laat de vaatwasmachine door een bevoegde servicemonteur of uw dealer plaatsen. Ø Laat de vaatwasmachine volgens de plaatselijk geldende normen en voorschriften door ...
Nederlands | 6 | Bediening 172 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 6 Bediening 6.1 Vaatwasmachine inschakelen De vaatwasmachine is gereed voor gebruik zodra de starttoets wit oplicht. 2 s 6.2 Volledigheid controleren Aanwijzing: Controleer voor een steeds optimaal wasresultaat altijd of er v...
Bediening | 6 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 173 Wasprogramma starten Ø Vaatwaskorf correct inruimen. Ø Deur openen. Ø Vaatwaskorf in de vaatwasmachine schuiven. Ø Deur sluiten. Ø Starttoets (1) indrukken. ð De starttoets licht oranje op. ð De starttoets licht wit op zodra ...
Nederlands | 6 | Bediening 174 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 6.4 Tankwater wisselen Wissel het tankwater wanneer het sterk vervuild is en het wasresultaat verslechtert. Aanwijzing: Het duurt een paar minuten tot de vaatwasmachine weer gereed is voor gebruik doordat de tank eerst wordt ...
Meldingen | 7 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 175 7 Meldingen 7.1 Pictogrammen Meldingen worden in de vorm van pictogrammen weergegeven. Bij veel meldingen kan het wassen worden voltooid, hoewel het wasre-sultaat niet optimaal zal zijn. De meldingen moeten daarom zo snel mog...
Nederlands | 7 | Meldingen 176 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 7.2 Foutcode van een ernstige fout weergeven Wanneer er een ernstige fout is opgetreden, is wassen niet meer mogelijk en wordt aan de bovenrand van het display een rode balkweergegeven: Foutcode oproepen 7.3 Slecht wasresulta...
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 177 8 Reiniging en onderhoud De volgende hulpmiddelen mogen niet worden gebruikt om de vaatwasmachine te reinigen: – Hogedrukreinigers, stoomreinigers – Chloor en andere zuurhoudende reinigingsmiddelen – Metalen spon...
Nederlands | 8 | Reiniging en onderhoud 178 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Vaatwasmachine aan de buitenzijde reinigen Ø Spuit de vaatwasmachine en de directe omgeving ervan (wanden, vloer) niet af met een waterslang, stoomreiniger of hogedrukrei-niger.Let erop dat bij het reinigen van d...
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 179 8.3 Reinigingsmiddel en naglansmiddel bijvullen Waarschuwing Gevaar voor brandwonden bij de omgang met reinigingsmiddelen Ø Neem de gevaren- en veiligheidsvoorschriften op het reservoir en het veiligheidsinformat...
Nederlands | 8 | Reiniging en onderhoud 180 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Doseersystemen ontluchten Het doseersysteem moet worden ontlucht als er lucht in de doseerslang is gekomen. Dat gebeurt als het reservoir niet op tijd wordtvervangen. 1 2 Pos. Omschrijving 1 Naglansmiddeldoseersy...
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 181 8.6 Vaatwasmachine ontkalken Als de vaatwasmachine met water met een hoge hardheid en zonder waterbehandeling wordt gebruikt verkalken de boiler, het interieurvan de machine en alle watervoerende delen en onderde...
Nederlands | 9 | Demontage en verwijdering 182 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 9 Demontage en verwijdering 9.1 Vaatwasmachine voor een lange werkpauze buiten gebruik stellen Wanneer de vaatwasmachine voor langere tijd (bedrijfsvakantie, seizoensbedrijf) buiten gebruik wordt gesteld, moet...
Περιεχόμενα | Ελληνικά Περιεχόμενα 1 Εισαγωγή...........................................................................................................................................................................................185 1.1 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες ...............................
Εισαγωγή | 1 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 185 1 Εισαγωγή 1.1 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας αποτελούν μέρος του πλυντηρίου πιάτων και πρέπει να φυλάσσονται σε προσβάσιμο μέρος για τον χρήστη. Γιανα μπορείτε να χρησιμοποιείτε το πλυντήριο πιάτω...
Ελληνικά | 2 | Υποδείξεις ασφαλείας 186 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 2 Υποδείξεις ασφαλείας Εφό Εάν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού, δεν υφίσταται ουδεμία απαίτηση αστικής ευθύνης και εγγύησης έναντιτης Miele & Cie. KG. 2.1 Υποχρεώσεις υπεύθυνου εκμετάλλευσης Τ...
Υποδείξεις ασφαλείας | 2 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 187 – Από τα σκουριασμένα ξένα σώματα μπορεί να αρχίζει να σκουριάζει και το υλικό «ανοξείδωτο ατσάλι» στο εσωτερικό του πλυντη- ρίου πιάτων. Χρησιμοποιείτε μόνο συρμάτινα καλάθια σε άρτια κατάσταση, ανοξείδωτα προϊόντα...
Ελληνικά | 3 | Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 188 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 3 Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 3.1 Περιγραφή λειτουργιών Μετά την ενεργοποίηση του πλυντηρίου πιάτων, το μπόιλερ και το ντεπόζιτο γεμίζουν και θερμαίνονται σε θερμοκρασία λειτουργίας.Μόλις επιτευχθούν οι απαιτ...
Ελληνικά | 3 | Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 190 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Εικονόγραμμα / Συμπληρωματικό πρόγραμμα Σημασία ECO πρόγραμμα Μεγαλύτερη διάρκεια πλύσης, με χαμηλότερες καταναλώσεις Σύντομο πρόγραμμα Μειωμένη διάρκεια πλύσης, με ελαφρώς αυξημένη κατανάλωσηαπορρυπαντικού Ε...
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 192 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4 Λογισμικό 4.1 Μενού προσωπικού πλύσης Υπάρχουν διαθέσιμα τα ακόλουθα μενού: Μενού Λειτουργίες Ημερολόγιο σφαλμάτων Λίστα τρεχόντων σφαλμάτων και ιστορικό επιλυμένων σφαλμάτων Εξαέρωση Εξαέρωση της συσκευής δοσομέτρησης Διευθ...
Λογισμικό | 4 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 193 Υπάρχουν διαθέσιμα τα ακόλουθα μενού: Μενού Μενού Ημερολόγιο υγιεινής Ηχητικά σήματα Δεδομένα λειτουργίας Ημερομηνία / Ώρα Σκληρότητα νερού Γλώσσα Δοσομέτρηση Μονάδες Χρονοδιακόπτης Μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού Αφαίρεση...
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 194 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.4 Δοσομέτρηση Σε αυτό το μενού εκτελούνται οι ρυθμίσεις των ποσοτήτων δοσομέτρησης και η διαμόρφωση της γραμμής παράδοσης για τις συσκευέςδοσομέτρησης. 1 2 Θέση Ονομασία 1 Ρύθμιση ποσότητας δοσομέτρησης 2 Διαμόρφωση γραμμή...
Λογισμικό | 4 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 195 Προγραμματισμός τακτικής ώρας 1 2 3 4 Θέση Ονομασία 1 Απ-/ενεργοποίηση χρονοδιακόπτη 2 Ώρα για αυτόματη απενεργοποίηση 3 Ώρα για αυτόματη ενεργοποίηση 4 Επιλογή πλάνου χρονοδιακόπτη – Καθημερινά – Δευτ-Παρ, Σάβ-Κυρ – Προσαρμοσ...
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 196 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.6 Αφαίρεση αλάτων Όταν το πλυντήριο πιάτων λειτουργεί με νερό υψηλής σκληρότητας χωρίς επεξεργασία νερού, σημειώνεται συσσώρευση αλάτων στομπόιλερ, στο εσωτερικό του μηχανήματος, καθώς και σε όλες τις γραμμές που φέρουν νε...
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 198 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.11 Μονάδες Σε αυτό το μενού ρυθμίζεται η μονάδα της ένδειξης θερμοκρασίας. 4.2.12 Μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού Ο μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού πρέπει να μηδενίζεται, όταν η επιλεγμένη ρύθμιση της συνολικής χωρ...
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 199 5 Θέση σε λειτουργία 5.1 Εγκατάσταση πλυντηρίου πιάτων Το σημείο εγκατάστασης πρέπει να προστατεύεται από παγετό, ώστε να μην παγώνουν τα συστήματα που φέρουν νερό. Ø Ευθυγραμμίστε το πλυντήριο πιάτων με τη βοήθεια εν...
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 200 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Απαιτήσεις για την υφιστάμενη εγκατάσταση Σύνδεση καθαρού νερού Θέση περ. 400 mm επάνω από το έτοιμο δάπεδο, δίπλα από το μηχάνημα Έκδοση Βαλβίδα απομόνωσης με εξωτερικό σπείρωμα G ¾'' Θερμοκρασία νερού εισόδου Τυπική...
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 201 5.2.2 Ηλεκτρική σύνδεση Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά την ηλεκτρική σύνδεση του πλυντηρίου πιάτων και των αντίστοιχων επιπλέον συσκευών στην παροχή δικτύουμπορεί να προκληθεί θανατηφόρα ηλεκτρ...
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 202 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας ρεύματος Υποδειξ: Επιλέξτε καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος με διατομή και πλήθος αγωγών ανάλογα της διαθέσιμης στον χώροεγκατάστασης τάσης και ασφάλειας παροχής. 1 2 3 4 5 Θέση Ονομασία Σημεί...
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 203 Σχέδιο σύνδεσης Υποδειξ: P545 (Κλείδωμα) ρυθμίζεται από τον τεχνικό σέρβις κατά την ελεγχόμενη από μενού πρώτη θέση σε λειτουργία. Σύνδεση τροφοδοσίας ρεύματος με δίκτυα αστέρος 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Θέση Τάση Παράμετρο...
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 205 5.4 Ηλεκτρική σύνδεση εξωτερικών συσκευών δοσομέτρησης Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης καθώς και σε επισκευές μπορεί να προκληθεί θανατηφόρα ηλεκτρο-πληξ...
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 206 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 5.5 Διαμόρφωση γραμμής παράδοσης Στο μενού «Δοσομέτρηση», ο τεχνικός σέρβις διαμορφώνει τη γραμμή παράδοσης και καθορίζει τον τύπο της συσκευής δοσομέτρη-σης. Δοσομετρική αντλία καθαριστικού 3 2 1 Θέση Ονομασία Σημείω...
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 207 5.6 Πριν από την πρώτη εργασία με το πλυντήριο πιάτων Ø Η τοποθέτηση του πλυντηρίου πιάτων πρέπει να πραγματοποιηθεί από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις ή από το εμπορικόκατάστημα αγοράς του προϊόντος. Ø Αναθέστε ...
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 208 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 6 Χειρισμός 6.1 Ενεργοποίηση πλυντηρίου Το πλυντήριο πιάτων είναι έτοιμο για λειτουργία, μόλις ανάψει λευκό το πλήκτρο έναρξης. 2 s 6.2 Έλεγχος πληρότητας Υποδειξ: Διασφαλίζετε ότι υπάρχει πάντοτε επαρκές καθαριστικό και γυαλι...
Χειρισμός | 6 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 209 Έναρξη προγράμματος πλύσης Ø Ταξινομήστε σωστά τα προϊόντα προς πλύση στο καλάθι πλύσης. Ø Ανοίξτε τη θύρα. Ø Ωθήστε το καλάθι πλύσης στο πλυντήριο πιάτων. Ø Κλείστε τη θύρα. Ø Πατήστε το πλήκτρο έναρξης (1). ð Το πλήκτρο έναρ...
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 210 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 6.4 Αλλαγή νερού του κάδου Αλλάξτε το νερό του κάδου, σε περίπτωση που είναι πολύ βρώμικο και μειώνεται η απόδοση του αποτελέσματος πλύσης. Υποδειξ: Χρειάζονται λίγα λεπτά μέχρι το πλυντήριο πιάτων να καταστεί ξανά έτοιμο για ...
Ειδοποιήσεις | 7 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 211 7 Ειδοποιήσεις 7.1 Εικονογράμματα Οι ειδοποιήσεις προβάλλονται με τη μορφή εικονογραμμάτων. Στην περίπτωση αρκετών ειδοποιήσεων, η πλύση εξακολουθεί να είναιεφικτή, ωστόσο το αποτέλεσμα πλύσης δεν είναι ικανοποιητικό. Επομέ...
Ελληνικά | 7 | Ειδοποιήσεις 212 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 7.2 Προβολή κωδικού ενός σοβαρού σφάλματος Σε περίπτωση σοβαρού σφάλματος, η πλύση δεν είναι πλέον δυνατή, ενώ στο άνω άκρο της οθόνης εμφανίζεται μια κόκκινη μπάρα: Πρόσβαση στον κωδικό σφάλματος 7.3 Μη ικανοποιητικό αποτέ...
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 213 8 Καθαρισμός και συντήρηση Τα ακόλουθα βοηθητικά μέσα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό: – Καθαριστές υψηλής πίεσης, μηχανήματα δέσμης ατμού – Χλωριούχα ή όξινα καθαριστικά – Σφουγγάρια καθαρ...
Ελληνικά | 8 | Καθαρισμός και συντήρηση 214 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Εξωτερικός καθαρισμός του πλυντηρίου πιάτων Ø Μην καθαρίζετε το πλυντήριο πιάτων και το άμεσο περιβάλλον (τοίχους, δάπεδο) με μηχανήματα δέσμης ατμού ή καθαριστές υψη-λής πίεσης.Κατά τον καθαρισμό του δαπέδου, π...
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 215 8.3 Συμπλήρωση απορρυπαντικού και γυαλιστικού Προειδοποιηση Κίνδυνος εγκαυμάτων κατά τη μεταχείριση απορρυπαντικών πλυντηρίου Ø Λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις κινδύνων και ασφαλείας στο μπιτόνι και στο δελτίο δε...
Ελληνικά | 8 | Καθαρισμός και συντήρηση 216 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Εξαέρωση συσκευής δοσομέτρησης Η συσκευή δοσομέτρησης πρέπει να εξαερώνεται, εφόσον έχει εισχωρήσει αέρας στον σωλήνα δοσομέτρησης. Αυτό συμβαίνει, όταντο μπιτόνι δεν έχει αντικατασταθεί έγκαιρα. 1 2 Θέση Ονομασ...
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 217 8.6 Αφαίρεση αλάτων από το πλυντήριο πιάτων Όταν το πλυντήριο πιάτων λειτουργεί με νερό υψηλής σκληρότητας χωρίς επεξεργασία νερού, σημειώνεται συσσώρευση αλάτων στομπόιλερ, στο εσωτερικό του μηχανήματος, καθώς ...
Ελληνικά | 9 | Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη 218 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 9 Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη 9.1 Θέση εκτός λειτουργίας του πλυντηρίου πιάτων για παρατεταμένα διαστήματα παραμονήςεκτός χρήσης Στην περίπτωση που πρέπει να θέσετε εκτός λειτουργίας το πλυντήριο πιάτων γ...
Obsah | Čeština Obsah 1 Úvod ...................................................................................................................................................................................................221 1.1 O tomto návodu ........................................................
Úvod | 1 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 221 1 Úvod 1.1 O tomto návodu Tento návod k obsluze je součástí myčky a musí být uschován tak, aby byl přístupný obsluze. Aby bylo možné bezpečně pracovat smyčkou, je nutné dodržovat uvedené bezpečnostní pokyny a pokyny pro obsluhu. Kromě t...
Čeština | 2 | Bezpečnostní pokyny 222 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 2 Bezpečnostní pokyny V případě nedodržování bezpečnostních pokynů a pokynů k obsluze ztrácí uživatel vůči společnosti Miele & Cie. KG veškeré záručnínároky. 2.1 Povinnosti provozovatele Profesionální myčka se používá...
Bezpečnostní pokyny | 2 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 223 2.5 Elektrická nebezpečí – Připojení do elektrické sítě smí provádět pouze odborná elektroinstalatérská firma pověřená dodavatelem energie. – Práce na elektrickém zařízení, instalační a údržbové práce a opravy smí provádě...
Čeština | 3 | Popis zařízení 224 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 3 Popis zařízení 3.1 Popis funkce Po zapnutí myčky se bojler a nádrž plní a ohřívají se na provozní teplotu. Po dosažení předepsané teploty je myčka připravena kprovozu.Myčka je provozována s plně automatickými programy, které...
Čeština | 3 | Popis zařízení 226 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Piktogram / doplňkový program Význam Krátký program Zkrácený čas mytí, při lehce zvýšené spotřebě mycího prostředku Piktogram / speciální program Význam Odvápňovací program Nabídkou vedený program pro odvápňování vnitřních pro...
Čeština | 4 | Software 228 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 4 Software 4.1 Nabídka pro personál K dispozici jsou následující nabídky: Nabídka Funkce Deník chyb Seznam aktuálně zobrazovaných chyb a historie odstraněných chyb Odvzdušnit Odvzdušnění dávkovačů Adresy Adresy servisního technika a...
Software | 4 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 229 K dispozici jsou následující nabídky: Nabídka Nabídka Záznamník hygieny Zvuky Provozní údaje Datum / čas Tvrdost vody Jazyk Dávkování Jednotky Časovač Zpětné počitadlo spotřeby vody Odvápňování Volitelná možnost AE RO: filtr s aktiv...
Čeština | 4 | Software 230 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 4.2.4 Dávkování V této nabídce nastavíte dávkované množství a nakonfigurujete předávací svorkovnici pro dávkovače. 1 2 Pol. Označení 1 Nastavení dávkovaného množství 2 Konfigurace předávací svorkovnice } Strana 242 Nastavení dávkova...
Software | 4 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 231 Nastavení pravidelného času 1 2 3 4 Pol. Označení 1 Zapnutí/vypnutí časovače 2 Čas pro automatické vypnutí 3 Čas pro automatické zapnutí 4 Výběr schéma časovače – Denně – Po–Pá, So–Ne – Individuálně (každý den v týdnu jiný čas) Nast...
Čeština | 4 | Software 232 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 4.2.6 Odvápňování Jestliže se myčka provozuje s vodou s větší tvrdostí bez úpravy vody, dojde k zavápnění bojleru, vnitřního prostoru myčky a takéveškerých vodních potrubí a konstrukčních dílů. Vápenné povlaky a zbytky nečistoty a t...
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 235 5 Uvedení do provozu 5.1 Instalace myčky Místo pro instalaci musí být chráněno před mrazem, aby vodovodní systémy nezamrzly. Ø Vyrovnejte myčku do vodorovné polohy pomocí vodováhy. Ø Nerovnosti podlahy vyrovnejte pomocí vý...
Čeština | 5 | Uvedení do provozu 236 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Požadavky na instalaci v místě instalace Přípojka čerstvé vody Poloha cca 400 mm nad hotovou podlahou; vedle zařízení Provedení Uzavírací kohout s vnějším závitem G ¾“ Teplota přívodní vody Standardní max. 60 °C PTD 701 AE...
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 237 5.2.2 Elektrický přípoj Nebezpečí Úraz elektrickým proudem součástmi pod napětím Při připojení myčky a příslušných přídavných přístrojů na elektrickou síť může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickýmproudem. Ø Připojení myčk...
Čeština | 5 | Uvedení do provozu 238 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Připojení síťového přívodu Upozornění: Vyberte správný průřez a počet vodičů síťového přívodu tak, aby odpovídaly napětí a jištění na místě provozu. 1 2 3 4 5 Poz. Označení Poznámka 1 Síťový přívod PTD 702, 703, 704 2 Síťo...
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 239 Montážní plánek Upozornění: P545 (blokování) nastavuje v případě uvedení do provozu s vedením nabídkou servisní technik. Síťový přívod s hvězdicovými sítěmi 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pol. Napětí Parametr (P545) Jištění (A) 1 Při...
Čeština | 5 | Uvedení do provozu 240 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Síťové připojení s trojúhelníkovými sítěmi (230 V) 1 1 1 2 3 1 Pol. Napětí Parametr (P545) Jištění (A) 1 Připojení topného tělesa nádrže 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Připojení sacích trubic a externích dá...
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 241 5.4 Připojení externích dávkovačů do elektřiny Nebezpečí Úraz elektrickým proudem součástmi pod napětím Během instalačních a údržbových pracích může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem. Ø Odpojte myčku od elektri...
Čeština | 5 | Uvedení do provozu 242 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 5.5 Konfigurace předávací svorkovnice V menu pro dávkování nakonfiguruje servisní technik předávací svorkovnici a specifikuje přitom typ dávkovače. Dávkovač mycího prostředku 3 2 1 Poz. Označení Poznámka 1 Obnovení výchozí...
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 243 5.6 Než začnete s myčkou poprvé pracovat Ø Myčku nechte nainstalovat pověřeným servisním technikem nebo prodejcem. Ø Nechte myčku připojit autorizovaným řemeslníkem (voda, odpadní voda, elektro) v souladu s místními předpi...
Čeština | 6 | Obsluha 244 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 6 Obsluha 6.1 Zapnutí myčky Myčka je připravena k provozu, jakmile se spouštěcí tlačítko rozsvítí bíle. 2 s 6.2 Kontrola úplnosti Upozornění: Zajistěte, aby byl k dispozici vždy dostatek mycího a oplachového prostředku, abyste dosáhl...
Obsluha | 6 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 245 Spuštění mycího programu Ø Mycí koš správně roztřiďte. Ø Otevřete dveře. Ø Mycí koš zasuňte do myčky. Ø Zavřete dveře. Ø Stiskněte spouštěcí tlačítko (1) ð Spouštěcí tlačítko se rozsvítí oranžově. ð Jakmile je mycí program dokončen, ...
Čeština | 6 | Obsluha 246 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 6.4 Výměna vody v nádrži Je-li voda v nádrži silně znečištěná a mycí výsledek se zhoršil, vodu v nádrži vyměňte. Upozornění: Trvá několik minut, než je myčka opět připravena k provozu, protože nádrž se nejprve vyprázdní a potom znovu...
Hlášení | 7 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 247 7 Hlášení 7.1 Piktogramy Hlášení jsou zobrazena formou piktogramů. U mnoha hlášení je mytí dále možné, mycí výsledek bude ale negativně ovlivněn. Hlášeníproto co nejrychleji odstraňte. Pokud se Vám chybová hlášení nepodaří odstranit,...
Čeština | 7 | Hlášení 248 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 7.2 Zobrazení kódu závažné chyby Pokud dojde k závažné chybě, mytí již není dále možné a na horním okraji displeje se zobrazí červený proužek: Vyvolání kódu chyby 7.3 Špatný mycí výsledek Možná příčina Řešení Umyté nádobí není čisté ...
Čištění a údržba | 8 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 249 8 Čištění a údržba Na čištění se nesmí používat tyto pomůcky: – Vysokotlaké čističe, parní tryska – Mycí prostředky s obsahem chlóru a kyselin – Čisticí houby s obsahem kovových částic nebo drátěné kartáče – Abrazivní prostř...
Čeština | 8 | Čištění a údržba 250 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Vnější čištění myčky Ø Nepostřikujte myčku a její bezprostřední okolí (stěny, podlahu) proudem páry nebo vysokotlakým čisticím zařízením.Dávejte pozor, abyste při čištění podlahy nezaplavili vodou podstavec myčky a zabránili...
Čištění a údržba | 8 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 251 8.3 Doplnění mycího a oplachového prostředku Varování Nebezpečí poleptání při zacházení s oplachovou chemií Ø Je nutné dbát upozornění na nebezpečí a bezpečnostních pokynů uvedených na kanystru a v bezpečnostním listu. Ø Nos...
Čeština | 8 | Čištění a údržba 252 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Odvzdušnění dávkovačů Dávkovač je nutné odvzdušnit, jakmile se do dávkovací hadičky dostane vzduch. To je případ, kdy kanystr nebyl včas vyměněn. 1 2 Pol. Označení 1 Dávkovač oplachového prostředku 2 Dávkovač mycího prostřed...
Čištění a údržba | 8 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 253 8.6 Odvápnění myčky Jestliže se myčka provozuje s vodou s větší tvrdostí bez úpravy vody, dojde k zavápnění bojleru, vnitřního prostoru myčky a takéveškerých vodních potrubí a konstrukčních dílů. Vápenné povlaky a zbytky neč...
Čeština | 9 | Demontáž a likvidace 254 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 9 Demontáž a likvidace 9.1 Myčku uveďte před delšími provozními pauzami mimo provoz Když chcete myčku na delší dobu (podnikové prázdniny, sezónní provoz) uvést mimo provoz, proveďte následující kroky: Ø Nechte servisního...
Cuprins | Română Cuprins 1 Introducere ........................................................................................................................................................................................257 1.1 Despre acest manual ....................................................
Introducere | 1 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 257 1 Introducere 1.1 Despre acest manual Acest manual de utilizare constituie parte componentă a mașinii de spălat și trebuie păstrat într-un loc aflat la îndemâna operatorului.Pentru a putea lucra în siguranță cu mașina de spăla...
Română | 2 | Indicații de siguranță 258 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 2 Indicații de siguranță În cazul în care nu sunt respectate indicațiile de siguranță și de operare, nu se pot emite pretenții de responsabilitate și garanție laadresa Miele & Cie. KG. 2.1 Obligațiile operatorul...
Indicații de siguranță | 2 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 259 2.5 Pericole electrice – Este permis să se facă conectarea la rețeaua de energie electrică doar de către o companie specializată în domeniul electrotehnic, autorizată de către furnizorul de energie electrică. – Numa...
Română | 3 | Descrierea mașinii 260 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 3 Descrierea mașinii 3.1 Descrierea funcționării După pornirea mașinii de spălat vase, boilerul și rezervorul se umple și sunt încălzite la temperatura de lucru. După atingereatemperaturilor nominale, mașina de spălat v...
Română | 3 | Descrierea mașinii 262 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Pictogramă / Program suplimentar Semnificație Program scurt Durată mai scurtă a spălării, cu consum de energie ușor mai ridicat Pictogramă / Program special Semnificație Program de îndepărtare a calcarului Program ghida...
Română | 4 | Software 264 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 4 Software 4.1 Meniu pentru personalul de spălare Sunt disponibile următoarele meniuri: Meniu Funcții Jurnal de erori Lista erorilor actuale și istoricul erorilor remediate Aerisire Aerisirea dozatoarelor Adrese Adrese ale tehnic...
Software | 4 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 265 Sunt disponibile următoarele meniuri: Meniu Meniu Jurnalul de igienă zilnic Semnale acustice Date de operare Data/ora Duritatea apei Limba Dozare Unități Temporizator Contor de apă cu numărătoare inversă Îndepărtare a calcarului ...
Română | 4 | Software 266 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 4.2.4 Dozare În acest meniu reglați cantitățile de dozare și configurați regleta de transfer pentru dozatoare. 1 2 Poz. Denumire 1 Setarea cantității de dozare 2 Configurarea regletei de transfer } Pagina 278 Setarea cantității d...
Software | 4 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 267 Setarea momentului periodic 1 2 3 4 Poz. Denumire 1 Pornirea/oprirea temporizatorului 2 Ora pentru oprirea automată 3 Ora pentru pornirea automată 4 Selectarea schemei temporizatorului – Zilnic – Lu - Vi, Sâ - Du – Individual (o ...
Română | 4 | Software 268 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 4.2.6 Îndepărtarea calcarului Dacă mașina de spălat vase este folosită cu apă cu duritate mare fără ca apa să fie tratată, în boiler, interiorul mașinii, precum și întoate conductele prin care trece apă și în alte componente se p...
Română | 4 | Software 270 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 4.2.11 Unități În acest meniu se modifică unitatea afișajului de temperatură. 4.2.12 Contorul de apă cu numărătoare inversă Contorul de apă cu numărătoare inversă trebuie resetat atunci când capacitatea totală setată a unui dispo...
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 271 5 Punerea în funcțiune 5.1 Amplasarea mașinii de spălat vase Locul amplasării trebuie să fie protejat contra înghețului pentru a nu permite înghețarea sistemelor de distribuție a apei. Ø Aduceți mașina de spălat vase ...
Română | 5 | Punerea în funcțiune 272 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Cerințe privind instalația existentă la locul de amplasare Racord pentru apa de la rețea Poziție aprox. 400 mm deasupra pardoselii finite; lângă mașină Execuție Robinet de închidere de ¾" cu filet exterior Tempera...
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 273 5.2.2 Conexiunea electrică Pericol Electrocutare cauzată de componentele sub tensiune La conectarea mașinii de spălat vase și a accesoriilor asociate la rețeaua electrică se poate produce o electrocutarecauzatoare de ...
Română | 5 | Punerea în funcțiune 274 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Conectarea cablului de conectare la rețea Indicație: Selectați secțiunea transversală și numărul corect de fire ale cablului de conectare la rețea, adecvat cu tensiunea șisiguranța de la locul de amplasare. 1 2 3 4 5 ...
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 275 Schema de conectare Indicație: P545 (blocare) este setat de către tehnicianul de service în timpul punerii în funcțiune ghidate prin meniu. Conectarea la rețea cu rețele în stea 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Poz. Tensiune Param...
Română | 5 | Punerea în funcțiune 276 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Conectare la rețea cu rețele în triunghi (230 V) 1 1 1 2 3 1 Poz. Tensiune Parametru (P545) Siguranță (A) 1 Conectare corp de încălzire pentru rezervor 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Racordarea lăncii ...
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 277 5.4 Conectarea electrică a dozatoarelor externe Pericol Electrocutare cauzată de componentele sub tensiune La executarea lucrărilor de instalare și întreținere, precum și a celor de reparații, se poate produce o elect...
Română | 5 | Punerea în funcțiune 278 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 5.5 Configurarea regletei de transfer În meniul Dozare, tehnicianul de service configurează regleta de transfer și specifică tipul dozatorului. Dozator de detergent 3 2 1 Poz. Denumire Observație 1 Resetați la setarea...
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 279 5.6 Înainte de a lucra pentru prima dată cu mașina de spălat vase Ø Solicitați amplasarea mașinii de spălat vase de către un tehnician de service autorizat sau de către distribuitor. Ø Dispuneți racordarea mașinii de ...
Română | 6 | Operare 280 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 6 Operare 6.1 Pornirea mașinii de spălat vase Mașina de spălat vase este gata de funcționare imediat ce tasta de pornire luminează în culoarea alb. 2 s 6.2 Verificarea completitudinii Indicație: Asigurați-vă că există întotdeauna ...
Operare | 6 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 281 Porniți programul de spălare Ø Sortați corect vesela în coșul de spălare. Ø Deschideți ușa. Ø Împingeți coșul de spălare în mașina de spălat vase. Ø Închideți ușa. Ø Apăsați tasta de pornire (1). ð Tasta de pornire luminează în cu...
Română | 6 | Operare 282 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 6.4 Schimbarea apei din rezervor Înlocuiți apa din rezervor atunci când este foarte murdară și rezultatul spălării este afectat. Indicație: Durează câteva minute până când mașina de spălat vase este din nou gata de funcționare, de...
Mesaje | 7 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 283 7 Mesaje 7.1 Pictograme Mesajele sunt afișate în câmpul de informații sub formă de pictograme. În cazul multor mesaje, spălarea este posibilă în continuare,însă rezultatul spălării nu va fi cel preconizat. De aceea, remediați erori...
Română | 7 | Mesaje 284 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 7.2 Se afișează un cod de eroare al unei defecțiuni majore Dacă este vorba despre o eroare gravă, spălarea nu mai este posibilă și pe rândul inferior al displayului apare o bară roșie: Apelarea codului erorii 7.3 Rezultat nesatisfă...
Curățarea și întreținerea | 8 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 285 8 Curățarea și întreținerea Următoarele mijloace ajutătoare nu trebuie folosite pentru curățare: – Curățitoare cu înaltă presiune, generatoare de jet de abur – Detergenți cu conținut de clor și de acizi – Bureți ...
Română | 8 | Curățarea și întreținerea 286 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Curățarea exteriorului mașinii de spălat vase Ø Nu curățați mașina de spălat vase și mediul din imediata vecinătate a acesteia (pereți, pardoseli) cu un aparat de curățare cu aburisau aparat de curățare cu înaltă...
Curățarea și întreținerea | 8 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 287 8.3 Completarea cu detergent și agent de clătire Avertisment Pericol de arsuri chimice la manipularea produselor chimice de spălare Ø Respectați indicațiile de pericol și de siguranță de pe recipient și din fișa ...
Română | 8 | Curățarea și întreținerea 288 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Aerisirea dozatoarelor Dozatorul trebuie dezaerat când ajunge aer în furtunul de dozare. Acest lucru se întâmplă când recipientul nu a fost înlocuit la timp. 1 2 Poz. Denumire 1 Dozator de agent de clătire 2 Doza...
Curățarea și întreținerea | 8 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 289 8.6 Îndepărtarea calcarului de la mașina de spălat vase Dacă mașina de spălat vase este folosită cu apă cu duritate mare fără ca apa să fie tratată, în boiler, interiorul mașinii, precum și întoate conductele pri...
Română | 9 | Demontarea și eliminarea 290 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 9 Demontarea și eliminarea 9.1 Scoateți mașina de spălat vase din funcțiune în pauzele de operare mai lungi Urmați pașii de mai jos dacă scoateți din funcțiune mașina de spălat vase pentru perioade mai lungi (vaca...
Kazalo | Slovenščina Kazalo 1 Uvod ...................................................................................................................................................................................................293 1.1 O teh navodilih .................................................
Uvod | 1 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 293 1 Uvod 1.1 O teh navodilih Ta navodila za uporabo so sestavni del pomivalnega stroja in jih je treba za upravljavca hraniti na dostopnem mestu. Da bi lahko spomivalnim strojem delali varno, je treba upoštevati navedena varnostna...
Slovenščina | 2 | Varnostna navodila 294 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 2 Varnostna navodila Če ne upoštevate varnostnih napotkov in napotkov za uporabo, so izključeni vsi zahtevki za odgovornost in garancijo proti družbi Miele& Cie. KG. 2.1 Obveznosti lastnika Profesionalni pomiva...
Varnostna navodila | 2 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 295 2.5 Električne nevarnosti – Priključitev na električno omrežje sme izvesti le strokovnjak za elektrotehniko, ki ga je pooblastil pristojni dobavitelj električne energije. – Dela na električni napeljavi, namestitven...
Slovenščina | 3 | Opis stroja 296 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 3 Opis stroja 3.1 Opis delovanja Po vklopu pomivalnega stroja se bojler in rezervoar napolnita ter segrejeta na delovno temperaturo. Ko so dosežene predpisanetemperature, je pomivalni stroj pripravljen za uporabo.Pomivaln...
Slovenščina | 3 | Opis stroja 298 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Piktogram/dodatni program Pomen Kratki program Skrajšan kontaktni čas pomivanja, pri rahlo povečani porabi čistil. Piktogram/posebni program Pomen Program za odstranjevanje vodnega kamna Menijsko voden program za odstranj...
Slovenščina | 4 | Programska oprema 300 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 4 Programska oprema 4.1 Meni za osebje v pomivalnici Na voljo so naslednji meniji: Meni Funkcije Dnevnik napak Seznam trenutno prisotnih napak in zgodovina odpravljenih napak Odzračevanje Odzračevanje dozirnih napra...
Programska oprema | 4 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 301 Na voljo so naslednji meniji: Meni Meni Higienski dnevnik Zvoki Podatki delovanja Datum/ura Trdota vode Jezik Doziranje Enote Časovnik Odštevalni števec vode Odstranjevanje vodnega kamna Opcija AE RO: filter za akti...
Slovenščina | 4 | Programska oprema 302 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 4.2.4 Doziranje V tem meniju lahko nastavite količine doziranja in konfigurirate priključno letev za dozirne naprave. 1 2 Poz. Oznaka 1 Nastavitev količine doziranja 2 Konfiguracija priključne letve } Stran 314 Nast...
Programska oprema | 4 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 303 Nastavitev rednega časa 1 2 3 4 Poz. Oznaka 1 Vklop/izklop časovnika 2 Ura za samodejni izklop 3 Ura za samodejni vklop 4 Izbira sheme časovnika – Vsak dan – pon–pet, sob–ned – Individualno (vsak dan v tednu ob drug...
Slovenščina | 4 | Programska oprema 304 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 4.2.6 Odstranjevanje vodnega kamna Če pomivalni stroj obratuje z vodo visoke trdote brez ustrezne priprave vode se lahko v bojlerju, notranjosti stroja, vseh vodnihnapeljavah in drugih delih nabere vodni kamen. Oblo...
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 307 5 Izročitev v obratovanje 5.1 Postavitev pomivalnega stroja Mesto postavitve mora biti zaščiteno pred zmrzaljo, da sistemi za vodo ne zmrznejo. Ø Pomivalni stroj izravnajte vodoravno z vodno tehtnico. Ø Neravn...
Slovenščina | 5 | Izročitev v obratovanje 308 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Zahteve za namestitev na mestu postavitve Priključek sveže vode Položaj pribl. 400 mm nad tlemi; ob stroju Izvedba Zaporni ventil z G ¾“ zunanjim navojem Temperatura dovodne vode Standard najv. 60 °C PTD 701 A...
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 309 5.2.2 Električni priključek Nevarnost Električni udar zaradi sestavnih delov pod napetostjo Pri priključitvi pomivalnega stroja in pripadajočih dodatnih naprav na električno omrežje lahko pride do smrtnegaelek...
Slovenščina | 5 | Izročitev v obratovanje 310 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Priključitev omrežnega priključnega kabla Nasvet: Ustrezajoč napetosti na mestu postavitve in varovalki izberite pravilen presek in število vodnikov omrežnegapriključnega kabla. 1 2 3 4 5 Poz. Oznaka Opomba 1 ...
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 311 Priključna shema Nasvet: P545 (Blokado) pri menijsko vodeni izročitvi v obratovanje nastavi servisni tehnik. Omrežni priključek z zvezdastim omrežjem 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Poz. Napetost Parameter (P545) Varovalk...
Slovenščina | 5 | Izročitev v obratovanje 312 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Omrežni priključek s trikotnim omrežjem (230 V) 1 1 1 2 3 1 Poz. Napetost Parameter (P545) Varovalka (A) 1 Priključitev grelca rezervoarja 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Priključitev sesalnih p...
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 313 5.4 Električna priključitev zunanjih dozirnih naprav Nevarnost Električni udar zaradi sestavnih delov pod napetostjo Pri namestitvenih in vzdrževalnih delih ter popravilih lahko pride do smrtnega električnega ...
Slovenščina | 5 | Izročitev v obratovanje 314 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 5.5 Konfiguracija priključne letve V meniju Doziranje servisni tehnik konfigurira priključno letev in določi tip dozirne naprave. Dozirna naprava za pomivalno sredstvo 3 2 1 Poz. Oznaka Opomba 1 Ponastavitev n...
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 315 5.6 Pred prvo uporabo pomivalnega stroja Ø Pomivalni stroj naj vgradi pooblaščeni servisni tehnik ali prodajalec. Ø Pomivalni stroj naj priključijo usposobljeni strokovnjaki skladno s krajevno veljavnimi stand...
Slovenščina | 6 | Upravljanje 316 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 6 Upravljanje 6.1 Vklop pomivalnega stroja Pomivalni stroj je pripravljen na uporabo, ko tipka za zagon zasveti belo. 2 s 6.2 Preverjanje celovitosti Nasvet: Da dosežete optimalen rezultat pomivanja se prepričajte, da je ...
Upravljanje | 6 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 317 Zagon programa pomivanja Ø Pravilno razvrstite pomivalno košaro. Ø Odprite vrata. Ø Pomivalno košaro potisnite v pomivalni stroj. Ø Zaprite vrata. Ø Pritisnite tipko za zagon (1). ð Tipka za zagon sveti oranžno. ð Tipka z...
Slovenščina | 6 | Upravljanje 318 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 6.4 Menjava vode tanka Zamenjajte vodo rezervoarja, če je močno umazana in se rezultat pomivanja poslabša. Nasvet: Da je pomivalni stroj ponovno pripravljen za uporabo, traja nekaj minut, ker se rezervoar najprej izprazni...
Sporočila | 7 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 319 7 Sporočila 7.1 Piktogrami Sporočila se prikažejo v obliki piktogramov. Pri mnogih sporočilih je pomivanje še naprej mogoče, vendar je rezultat pomivanja slabši.Zato sporočila čim prej odpravite. Če sporočil ne morete odpra...
Slovenščina | 7 | Sporočila 320 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 7.2 Prikaži kodo napake težke napake Če je prisotna zelo resna napaka, pomivanje več ni mogoče in na zgornjem robu zaslona se prikaže rdeča črta: Priklic kode napake 7.3 Slab rezultat pomivanja Možen vzrok Pomoč Posoda in p...
Čiščenje in vzdrževanje | 8 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 321 8 Čiščenje in vzdrževanje Za čiščenje ne smete uporabiti naslednjih pripomočkov: – visokotlačni čistilnik, parni čistilnik – čistila s klorom ali kislinami – kovinske čistilne gobice ali žične krtače – abraziv...
Slovenščina | 8 | Čiščenje in vzdrževanje 322 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Čiščenje zunanjosti pomivalnega stroja Ø Pomivalnega stroja in njegove neposredne okolice (stene, tla) ne škropite s parnim čistilnikom ali visokotlačnim čistilnikom.Pazite, da pri čiščenju tal v podnožje pomi...
Čiščenje in vzdrževanje | 8 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 323 8.3 Polnjenje pomivalnega in izpiralnega sredstva Opozorilo Nevarnost razjed pri delu s pomivalnim in izpiralnim sredstvom Ø Upoštevajte navodila za nevarnosti in varnostna navodila na kanistru in varnostnem l...
Slovenščina | 8 | Čiščenje in vzdrževanje 324 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Odzračevanje dozirnih naprav Če v cev za doziranje vdre zrak, je treba dozirno napravo odzračiti. To se zgodi, če kanistra niste pravočasno zamenjali. 1 2 Poz. Oznaka 1 Dozirna naprava za izpiralno sredstvo 2 ...
Čiščenje in vzdrževanje | 8 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 325 8.6 Odstranjevanje vodnega kamna s pomivalnega stroja Če pomivalni stroj obratuje z vodo visoke trdote brez ustrezne priprave vode se lahko v bojlerju, notranjosti stroja, vseh vodnihnapeljavah in drugih delih...
Slovenščina | 9 | Demontaža in odstranjevanje me odpadke 326 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 9 Demontaža in odstranjevanje me odpadke 9.1 Pomivalni stroj ob daljših prekinitvah obratovanja izklopite. Če pomivalni stroj izklopite za dalj časa (kolektivni dopust, sezonsko obratovanje), iz...
Sadržaj | Hrvatski Sadržaj 1 Uvod ...................................................................................................................................................................................................329 1.1 O ovim uputama ...................................................
Uvod | 1 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 329 1 Uvod 1.1 O ovim uputama Ove upute za uporabu sastavni su dio perilice i moraju se pohraniti na lokaciji koja je pristupačna korisniku. Kako bi se osiguralosigurno rukovanje perilicom, potrebno je pridržavati se navedenih napomena o ...
Hrvatski | 2 | Sigurnosne napomene 330 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 2 Sigurnosne napomene U slučaju nepridržavanja napomena za sigurnost i rukovanje, jamstva i odgovornosti tvrtke Miele & Cie. KG ne vrijede. 2.1 Obveze rukovatelja Profesionalna perilica upotrebljava se u gastronomsk...
Sigurnosne napomene | 2 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 331 2.5 Električne opasnosti – Priključivanje na strujnu mrežu smije provesti samo stručno elektrotehničko poduzeće koje ima odobrenje elektrodistribucijske tvrtke. – Radove na električnom sustavu, instalacijske radove te r...
Hrvatski | 3 | Opis perilice 332 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 3 Opis perilice 3.1 Opis funkcije Nakon uključivanja perilice, bojler i spremnik pune se i zagrijavaju na radnu temperaturu. Nakon što se postignu zadate temperature,perilica je spremna za rad.Perilica radi na potpuno automat...
Hrvatski | 3 | Opis perilice 334 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Piktogram / dodatni program Značenje Kratki program Skraćeno trajanje pranja uz blago povećanu potrošnju sredstva zapranje Piktogram / specijalni program Značenje Program za uklanjanje kamenca Program vođen izbornikom za ukla...
Hrvatski | 4 | Softver 336 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 4 Softver 4.1 Izbornik osoblja za pranje Dostupni su sljedeći izbornici: Izbornik Funkcije Dnevnik pogrešaka Popis trenutačno postojećih pogrešaka i povijest otklonjenih pogrešaka Odzračivanje Odzračivanje dozirnih pumpi Adrese Adr...
Softver | 4 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 337 Dostupni su sljedeći izbornici: Izbornik Izbornik Dnevnik higijene Zvukovi Operativni podaci Datum i vrijeme Tvrdoća vode Jezik Doziranje Jedinice Brojač Brojač vode Uklanjanje kamenca Opcija AE RO: filtar s aktivnim ugljenom Svjet...
Hrvatski | 4 | Softver 338 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 4.2.4 Doziranje U ovom se izborniku namješta količine doziranja i konfigurira redna stezaljka za dozirne pumpe. 1 2 Poz. Oznaka 1 Namještanje količine doziranja 2 Konfiguriranje redne stezaljke } Stranica 350 Namještanje količine d...
Softver | 4 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 339 Namještanje redovitog vremena 1 2 3 4 Poz. Oznaka 1 Uključivanje/isključivanje brojača 2 Vrijeme automatskog isključivanja 3 Vrijeme automatskog uključivanja 4 Odabir sheme brojača – Svakodnevno – Pon – pet, sub – ned – Individualn...
Hrvatski | 4 | Softver 340 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 4.2.6 Uklanjanje kamenca Ako se perilica upotrebljava s vodom velike tvrdoće bez odgovarajuće pripreme vode, tada će se u bojleru, unutrašnjem prostoruperilice, cijevima za vodu i raznim komponentama nataložiti kamenac. Naslage kam...
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 343 5 Puštanje u rad 5.1 Postavljanje perilice Mjesto postavljanja mora biti zaštićeno od mraza kako se vodovodni sustavi ne bi zamrznuli. Ø Okomito poravnajte perilicu s pomoću libele. Ø Kompenzirajte neravnine na podu s pomoću...
Hrvatski | 5 | Puštanje u rad 344 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Zahtjevi za instalaciju na mjestu ugradnje Priključak na svježu vodu Pozicija oko 400 mm iznad završenog poda; uz perilicu Izvedba Zaporni ventil vode s vanjskim navojem G ¾“ Temperatura dovodne vode Standard maks. 60 °C PTD...
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 345 5.2.2 Električni priključak Opasnost Strujni udar izazvan komponentama pod naponom Tijekom priključivanja perilice i povezanih dodatnih uređaja na strujnu mrežu može doći do smrtonosnog strujnog udara. Ø Priključivanje peril...
Hrvatski | 5 | Puštanje u rad 346 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Priključivanje uvodnice za mrežni dovod Napomena: U skladu s naponom i osiguračima na mjestu ugradnje potrebno je odabrati odgovarajući presjek i količinu žicauvodnice za mrežni dovod. 1 2 3 4 5 Poz. Oznaka Napomena 1 Uvodni...
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 347 Spojna shema Napomena: Servisni tehničar namješta P545 (blokadu) tijekom puštanja u rad vođenog izbornikom. Mrežni dovod sa zvjezdastim strujnim krugom 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Poz. Napon Parametar (P545) Osigurač (A) 1 Priključa...
Hrvatski | 5 | Puštanje u rad 348 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Mrežni dovod s trokutastim strujnim krugovima (230 V) 1 1 1 2 3 1 Poz. Napon Parametar (P545) Osigurač (A) 1 Priključak grijača komore 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Priključivanje usisnih cijevi i vanjskih d...
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 349 5.4 Električno priključivanje vanjskih dozirnih pumpi Opasnost Strujni udar uslijed komponenti pod naponom Tijekom izvođenja radova održavanja i popravaka na instalaciji perilice može doći do smrtonosnog strujnog udara. Ø Od...
Hrvatski | 5 | Puštanje u rad 350 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 5.5 Konfiguriranje redne stezaljke U izborniku Doziranje servisni tehničar konfigurira rednu stezaljku i pri tome utvrđuje tip dozirne pumpe. Dozirna pumpa sredstva za pranje 3 2 1 Poz. Oznaka Napomena 1 Vraćanje na standard...
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 351 5.6 Prije prvog rada s perilicom Ø Osigurajte da ovlašteni servisni tehničar ili trgovac postavi perilicu na mjesto ugradnje. Ø Priključivanje perilice (na vodu, otpadnu vodu, struju) moraju provesti ovlašteni servisni tehni...
Hrvatski | 6 | Rukovanje 352 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 6 Rukovanje 6.1 Uključivanje perilice Perilica je spremna za rad kada tipka za pokretanje svijetli bijelom bojom. 2 s 6.2 Provjera kompletnosti Napomena: Pazite na to da uvijek ima dovoljno sredstva za pranje i sredstva za ispira...
Rukovanje | 6 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 353 Pokretanje programa pranja Ø Pravilno razvrstajte sadržaj košare za pranje. Ø Otvorite vrata. Ø Gurnite košaru za pranje u perilicu. Ø Zatvorite vrata. Ø Pritisnite tipku za pokretanje (1). ð Tipka za pokretanje svijetli narančas...
Hrvatski | 6 | Rukovanje 354 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 6.4 Zamjena vode iz spremnika Zamijenite vodu iz spremnika ako je jako onečišćena i ako je rezultat pranja pogoršan. Napomena: Proći će nekoliko minuta dok perilica ne postane ponovno spremna za rad jer se spremnik prvo prazni, a...
Poruke | 7 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 355 7 Poruke 7.1 Piktogrami Poruke se prikazuju u obliku piktograma. Kod brojnih je poruka pranje i dalje moguće, no rezultat pranja bit će ograničen. Stoga jeporuke potrebno što prije otkloniti. Ako ne možete samostalno otkloniti poruk...
Hrvatski | 7 | Poruke 356 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 7.2 Prikaz kôda pogreške za ozbiljnu pogrešku U slučaju ozbiljne pogreške pranje više nije moguće i prikazuje se crvena traka na gornjem rubu zaslona: Pozivanje kôda pogreške 7.3 Loš rezultat pranja Mogući uzrok Pomoć Posuđe nije či...
Čišćenje i održavanje | 8 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 357 8 Čišćenje i održavanje Sljedeća pomagala ne smiju se upotrebljavati za pranje: – Visokotlačni čistači, parne prskalice – Sredstva za pranje koja sadrže klor i kiseline – Spužvice za posuđe ili žičane četke koje sadrž...
Hrvatski | 8 | Čišćenje i održavanje 358 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Čišćenje vanjskih površina perilice Ø Perilicu i neposrednu okolinu (zidove, pod) ne prskajte crijevom za vodu, mlazom pare ni visokotlačnim čistačem.Pripazite na to da se tijekom čišćenja poda podnožje perilice ne po...
Čišćenje i održavanje | 8 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 359 8.3 Dopunjavanje sredstva za pranje i ispiranje Upozorenje Opasnost od nagrizanja pri rukovanju kemijskim sredstvima za pranje Ø Obratite pozornost na napomene o opasnosti te sigurnosne napomene na kanistru i sigurnos...
Hrvatski | 8 | Čišćenje i održavanje 360 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Odzračivanje dozirnih pumpi Dozirna pumpa mora se odzračiti ako u dozirno crijevo dospije zrak. To se događa ako se kanistar ne zamijeni pravovremeno. 1 2 Poz. Oznaka 1 Dozirna pumpa sredstva za ispiranje 2 Dozirna pu...
Čišćenje i održavanje | 8 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 361 8.6 Uklanjanje kamenca iz perilice Ako se perilica upotrebljava s vodom velike tvrdoće bez odgovarajuće pripreme vode, tada će se u bojleru, unutrašnjem prostoruperilice, cijevima za vodu i raznim komponentama natalož...
Hrvatski | 9 | Demontaža i zbrinjavanje 362 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 9 Demontaža i zbrinjavanje 9.1 Stavljanje perilice izvan pogona radi dulje pogonske stanke Ako se perilica stavlja izvan funkcije tijekom duljeg razdoblja (odmor, sezonski rad), provedite sljedeće korake: Ø Osigura...
Manual Miele PTD 703
Summary
Sicherheitshinweise Deutsch 3 Wenn die Sicherheits- und Bedienungshinweisenicht beachtet werden, bestehen keine Haftungs-und Gewährleistungsansprüche gegenüber der Mie-le & Cie. KG. Betreiberpflichten Die gewerbliche Spülmaschine wird in gastronomi-schen und artverwandten Betrieben (Bäckerei, Me...
Sicherheitshinweise Deutsch 4 – Eine beschädigte Netzanschlussleitung muss durch den Kundendienst oder eine ähnlich quali-fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungenzu vermeiden. Die Netzanschlussleitung mussvom Typ H07RN‑F oder gleichwertig sein. – Maschinen, die ab Werk mit Netzanschlusslei- t...
Safety notes English 5 Miele & Cie. KG assumes no liability or warranty inthe event of non-compliance with these safety andoperating instructions. Operator obligations The commercial warewasher is used in the restaur-ant industry and similar businesses (bakeries,butcher’s shops, etc.). The opera...
Safety notes English 6 – If the mains cable is damaged, it must be re- placed by customer service or a similarly quali-fied person to prevent exposure to danger. Themains cable must be a H07RN-F type or equival-ent. – Machines delivered from the factory fitted with a mains cable and safety plug may ...
Conseils de sécurité Français 7 Miele & Cie. KG décline toute responsabilité et toutedemande de prestation sous garantie si les con-seilsde sécurité et d'utilisation ne sont pas respectés. Devoirs de l'exploitant Le lave-vaisselle professionnel est utilisé dans lesétablissements de restauration ...
Conseils de sécurité Français 8 l'absence d'un conducteur de protection ou parson dysfonctionnement (p. ex., un choc élec-trique). – Tout câble d'alimentation secteur endommagé doit être remplacé par le service clients ou unepersonne compétente afin d'éviter tout risque. Lecâble d'alimentation doit ...
Note di sicurezza Italiano 9 In caso di mancata osservanza delle indicazioni disicurezza e delle istruzioni d'uso, deca-de ogni obbli-go di garanzia e responsabilità da parte di Miele &Cie. KG. Obblighi del gestore La lavastoviglie professionale è destinata all’uso inaziende attive nel settore g...
Note di sicurezza Italiano 10 – Per evitare pericoli, un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal servizioper la clientela o da una persona altrettanto qua-lificata. Il cavo di alimentazione deve essere deltipo H07RN‑F o equivalente. – Le macchine già provviste di fabbrica di un ...
Veiligheidsvoorschriften Nederlands 11 Als de veiligheids- en bedieningsvoorschriften niet inacht worden genomen, kan Miele & Cie. KG nietaansprakelijk worden gesteld en vervalt elke garan-tie. Verplichtingen van de exploitant De professionele vaatwasmachine wordt in gastro-nomische en soortgeli...
Veiligheidsvoorschriften Nederlands 12 ligingssysteem is aangesloten. Miele kan nietaansprakelijk worden gesteld voor schade dieveroorzaakt is door een ontbrekende of onder-broken aardkabel (bijv. elektrische schok). – Een beschadigde netaansluitkabel moet worden vervangen door de servicedienst of e...
Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά 13 Εφό Εάν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας καιχειρισμού, δεν υφίσταται ουδεμία απαίτηση αστικήςευθύνης και εγγύησης έναντι της Miele & Cie. KG. Υποχρεώσεις υπεύθυνου εκμετάλλευσης Το επαγγελματικό πλυντήριο πιάτων χρησιμοποιείταισε γαστρονομικές ή συναφείς επιχ...
Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά 14 – Καλύπτετε ή μονώνετε παρακείμενα εξαρτή- ματα που βρίσκονται υπό τάση. – Μην ανοίγετε περιβλήματα, εάν απαιτούνται ερ- γαλεία για τον σκοπό αυτό. Υπάρχει κίνδυνοςηλεκτροπληξίας. – Η ηλεκτρική ασφάλεια του παρόντος πλυντηρίου πιάτων εξασφαλίζεται, μόνο εφόσον αυτό σ...
Bezpečnostní pokyny Čeština 15 V případě nedodržování bezpečnostních pokynů apokynů k obsluze ztrácí uživatel vůči společnostiMiele & Cie. KG veškeré záruční nároky. Povinnosti provozovatele Profesionální myčka se používá v gastronomickýcha příbuzných provozech (pekařství, řeznictví, …). Naprovo...
Bezpečnostní pokyny Čeština 16 – Při dotyku s konstrukčními díly pod napětím může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickýmproudem. V případě závady nebo poškozeníelektrických montážních dílů / vedení či jejichizolace okamžitě vypněte napájení a provedeníopravy svěřte odborníkovi. Tepelná rizika – Myčku...
Indicații de siguranță Română 17 În cazul în care nu sunt respectate indicațiile desiguranță și de operare, nu se pot emite pretenții deresponsabilitate și garanție la adresa Miele & Cie.KG. Obligațiile operatorului Mașina de spălat vase de uz comercial este utilizatăîn serviciile de alimentație...
Indicații de siguranță Română 18 instalat cu circuite de protecție. Compania Mielenu poate fi trasă la răspundere pentru daunecare sunt cauzate de un conductor de protecțiecare lipsește sau care este întrerupt (de ex.,electrocutare). – Un cablu de conectare la rețea deteriorat trebuie să fie înlocui...
Varnostna navodila Slovenščina 19 Če ne upoštevate varnostnih napotkov in napotkovza uporabo, so izključeni vsi zahtevki zaodgovornost in garancijo proti družbi Miele & Cie.KG. Obveznosti lastnika Profesionalni pomivalni stroj se uporablja vgastronomskih in sorodnih obratih (pekarna,mesarija,......
Varnostna navodila Slovenščina 20 – Stroji, ki so tovarniško opremljeni z omrežnim priključnim kablom in vtikačem Schuko, smejo bitipriključeni izključno na zavarovane vtičniceSchuko. Ne uporabljajte podaljševalnih kablov alirazdelilnih vtičnic. – Dotik sestavnih delov pod napetostjo lahko povzroči ...
Sigurnosne napomene Hrvatski 21 U slučaju nepridržavanja napomena za sigurnost irukovanje, jamstva i odgovornosti tvrtke Miele & Cie.KG ne vrijede. Obveze rukovatelja Profesionalna perilica upotrebljava se ugastronomskim i srodnim poduzećima (pekara,mesnica...). Rukovatelj perilice stoga podlije...
Sigurnosne napomene Hrvatski 22 – Dodirivanje komponenti koje su pod naponom može uzrokovati smrt uslijed strujnog udara. Kodkvarova ili oštećenja električnih komponenti/vodova ili njihove izolacije odmah isključiteopskrbu naponom i angažirajte stručnu osobu zaprovedbu popravka. Termičke opasnosti –...
Sikkerhedsanvisninger Dansk 23 Hvis sikkerheds- og betjeningsanvisningerne ikkeoverholdes, kan garanti og produktansvar fra Miele& Cie. KG bortfalde. Den driftsansvarliges forpligtelser Den professionelle opvaskemaskine benyttes i ga-stronomiske og beslægtede virksomheder (bageri,slagter etc.). ...
Sikkerhedsanvisninger Dansk 24 – Berøring af spændingsførende komponenter kan medføre døden pga. elektrisk stød. Ved defektereller beskadigelse af elektriske bygningsdele /ledninger eller deres isolering, skal spændings-forsyningen straks frakobles, og der skal fore-tages en reparation, som udføres ...
Sikkerhetsanvisninger Norsk 25 Hvis sikkerhets- og bruksanvisningen ikke følges,tapes krav om garanti eller reklamasjonsrett overforMiele & Cie. KG. Eierens forpliktelser Den profesjonelle oppvaskmaskinen skal brukes istorkjøkken og lignende bedrifter (bakeri,kjøttvarehandel, ...). Eieren av opp...
Säkerhetsanvisningar Svenska 27 Om säkerhets- och användningsanvisningarna intebeaktas kan Miele & Cie. KG ej avkrävas ansvareller garantier. Operatörens skyldigheter Industridiskmaskinen används i catering ochrelaterade verksamheter (bageri, charkuteri, ...).Diskmaskinens operatör omfattas därf...
Säkerhetsanvisningar Svenska 28 – Maskiner som levereras från fabriken med en nätanslutningsledning och Schuko-kontakt fårendast anslutas enskilt till säkrade Schuko-uttag.Använd inte förlängningssladdar eller grenuttag. – Beröring av spänningsförande komponenter kan leda till dödsfall genom elektri...
Turvallisuusohjeet Suomi 29 Miele & Cie. KG:n tuotevastuu ja tuotetakuuraukeavat, jos turvallisuus- ja käyttöohjeita einoudateta. Toiminnanharjoittajan vastuut Ammattitason astianpesukonetta käytetään hotelli- jaravintola-alan tms. yrityksissä (leipomo, lihakauppajne.). Siksi astianpesukoneen to...
Turvallisuusohjeet Suomi 30 – Jännitteisiä osia kosketettaessa on olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara.Vioittuneiden tai vahingoittuneiden sähköosien/-johtojen tai niiden eristeen yhteydessä sähkövirtaon katkaistava välittömästi ja korjaustyötannettava ammattilaisen tehtäväksi. Lämpötilaan lii...
Indicações de segurança Português 31 Em caso de inobservância das instruções desegurança e utilização, a Miele & Cie. KG nãoassume qualquer responsabilidade e os benefíciosdecorrentes da garantia são anulados. Obrigações da entidade exploradora A máquina de lavar loiça comercial é utilizada nora...
Indicações de segurança Português 32 – Não abra revestimentos se tal abertura exigir uma ferramenta. Existe perigo de um choqueelétrico. – A segurança elétrica desta máquina de lavar loiça só está garantida se for ligada a umsistema condutor de proteção, instalado everificado em conformidade com osr...
Advertencias de seguridad Español 33 Si no se respetan las indicaciones de seguridad yfuncionamiento, la responsabilidad o garantía porparte de Miele & Cie. KG quedará anulada. Obligaciones del propietario El lavavajillas profesional se utiliza en negocios gas-tronómicos y afines (panadería, car...
Advertencias de seguridad Español 34 – Para evitar peligros, el SAT o una persona con similar cualificación deberá sustituir un cable deacometida dañado. El cable de acometida debeser del tipo H07RN-F o equivalente. – Las máquinas equipadas de fábrica con un cable de alimentación y un enchufe con to...
Biztonsági előírások Magyar 35 A biztonsági és kezelési szabályok figyelmen kívülhagyása esetén nem érvényesíthetők termékfelelős-ségi és szavatossági jogok a Miele & Cie. KG-valszemben. Üzemeltetői kötelezettségek Az ipari mosogatógép vendéglátóipari és hasonlóüzemekben (pékség, húsfeldolgozó s...
Biztonsági előírások Magyar 36 – A balesetek elkerülése érdekében a sérült háló- zati csatlakozóvezeték pótlásáról kizárólag azügyfélszolgálat, ill. hasonló képzettségű személygondoskodhat. A hálózati csatlakozóvezetékH07RN‑F típusú vagy azzal egyenértékű legyen. – Csak azokat a gépeket csatlakoztas...
Güvenlik uyarıları Türkçe 37 Güvenlik uyarılarına ve kullanım talimatlarına dikkatedilmediğinde Miele & Cie. KG'den sorumluluk vegaranti talep edilemez. İşletmecinin yükümlülükleri Endüstriyel tip bulaşık makinesi, gastronomialanındaki ve benzeri işletmelerde (fırın, kasap, ...)kullanılır. Bu ne...
Güvenlik uyarıları Türkçe 38 – Fabrika çıkışlı olarak güç kablosu ve Schuko fişiyle donatılmış olan makineleri sadece her birisigortalı Schuko prizlerine bağlayın. Uzatmakablosu veya çoklu priz kullanmayın. – Gerilim ileten yapı parçalarıyla temas edilmesi elektrik çarpması sonucu ölüme yol açabilir...
Installation Manual Miele PTD 703
Summary
Technische Änderungen vorbehalten | 11208062/01; 2023-03 | 2 Abmessungen PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Durch Entfernen der Maschinenfüße verringert sich die Maschinenhöhe um 10 mm. b Ohne eingebaute Vorratsbehälter für Reiniger und Klarspüler verringert sich die Tief...
Technische Änderungen vorbehalten | 11208062/01; 2023-03 | 3 Position der Anschlüsse an der Maschine PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pos. Bezeichnung EZ Einführung für Netzanschlussleitung (innerhalb der Maschine benötigt man ca. 1,0 m für das Verlegen und Anschließende...
Technische Änderungen vorbehalten | 11208062/01; 2023-03 | 4 Installationsplan Vorschlag für die bauseitigen Installationspunkte Pos. Bezeichnung Bemerkung EZ Elektroanschluss Details siehe „Anforderungen an die bauseitige Installation“ A Abwasseranschluss TWw Frischwasseranschluss Installationsplan...
Technische Änderungen vorbehalten | 11208062/01; 2023-03 | 5 Anforderungen an die bauseitige Installation Frischwasseranschluss Position ca. 400 mm über Fertigfußboden; neben der Maschine Ausführung Absperrventil mit G ¾“ Außengewinde Zulaufwassertemperatur Standard max. 60 °C PTD 701 AE RO,PTD 702 ...
Technische Änderungen vorbehalten | 11208062/01; 2023-03 | 6 Gesamtanschlusswerte Standard Netzspannung Bauseitige Absicherung [A] Gesamtanschlusswert ma- ximal [kW] Leitungsquerschnitt [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380...
Technische Änderungen vorbehalten | 11208062/01; 2023-03 | 7 Spülmaschine in eine Theke einbauen Um Beschädigungen an Möbeln durch Wasserdampf in der Umgebung der Spülmaschine zu vermeiden, empfehlen wir für den ge-werblichen Bereich geeignete Möbel zu verwenden. Eine Befestigung der Spülmaschine in...
Technische Änderungen vorbehalten | 11208062/01; 2023-03 | 8 Sockelaufstellung 1 2 3 Maße in mm Pos. Bezeichnung 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Subject to technical alterations | 11208062/01; 2023-03 | 9 Dimensions PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Removing the machine legs reduces the machine height by 10 mm. b Without the built-in storage tanks for detergent and rinse aid, the depth is reduced by 20 mm.
Subject to technical alterations | 11208062/01; 2023-03 | 10 Location of connections on the machine PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Item Name EZ Entry for mains cable (inside the machine, approx. 1.0 m is required for laying and connecting the mains cable) DOS Port for ...
Subject to technical alterations | 11208062/01; 2023-03 | 11 Installation diagram Suggestion for the on-site installation points Item Name Note EZ Electrical connection For details, see “Requirements for on-site installation” A Waste water connection TWw Inlet water connection Installation diagram P...
Subject to technical alterations | 11208062/01; 2023-03 | 12 Requirements for on-site installation Inlet water connection Location approx. 400 mm above finished floor; next to the machine Construction Isolation valve with G ¾” external thread Inlet water temperature Standard max. 60°C PTD 701 AE RO,...
Subject to technical alterations | 11208062/01; 2023-03 | 13 Total connected loads Standard Mains voltage On-site fuse protection [A] Maximum total connected load [kW] Cable cross-section [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 3...
Subject to technical alterations | 11208062/01; 2023-03 | 14 Installing the warewasher in a counter To avoid damage to furniture caused by steam in the vicinity of the warewasher, we recommend using furniture suitable for commercialuse. It is not necessary to secure the warewasher inside the counter...
Subject to technical alterations | 11208062/01; 2023-03 | 15 Base installation 1 2 3 Dimensions in mm Item Name 1 UG 8.5-60 2 UG 13.5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Sous réserve de modifications techniques | 11208062/01; 2023-03 | 17 Position des raccords au niveau de la machine PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pos. Désignation EZ Entrée pour le câble d’alimentation (à l’intérieur de la machine, il faut environ 1,0 m pour poser et r...
Sous réserve de modifications techniques | 11208062/01; 2023-03 | 18 Schéma d’installation Proposition pour les points d’installation sur site Pos. Désignation Remarque EZ Raccordement électrique Pour plus de détails, voir « Exigences relatives à l’installation sursite » A Raccord eaux usées TWw Rac...
Sous réserve de modifications techniques | 11208062/01; 2023-03 | 19 Exigences relatives à l’installation sur site Raccord de l’eau claire Position env. 400 mm au-dessus du sol fini ; à côté de la machine Version Soupape d’arrêt avec filetage extérieur G ¾“ Température de l’eau d’alimen-tation Stand...
Sous réserve de modifications techniques | 11208062/01; 2023-03 | 20 Puissance totale raccordée Standard Tension du réseau Protection par fusibles sur le site [A] Puissance totale raccordée maximum [kW] Section de câble [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 ...
Sous réserve de modifications techniques | 11208062/01; 2023-03 | 21 Encastrer le lave-vaisselle dans un évier Afin d’éviter tout endommagement des meubles en raison de la vapeur d’eau dans l'environnement du lave-vaisselle, nous recomman-dons d’utiliser des meubles adaptés au domaine professionnel....
Sous réserve de modifications techniques | 11208062/01; 2023-03 | 22 Installation de socle 1 2 3 Dimensions en mm Pos. Désignation 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Con riserva di modifiche tecniche | 11208062/01; 2023-03 | 23 Dimensioni PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Rimuovendo i piedini della macchina, l'altezza della macchina si riduce di 10 mm. b Senza i contenitori di stoccaggio incorporati per il detergente e il brillantant...
Con riserva di modifiche tecniche | 11208062/01; 2023-03 | 24 Posizione dei collegamenti sulla macchina PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pos. Denominazione EZ Ingresso per il cavo di alimentazione (all’interno della macchina occorre disporre di circa 1,0 m di spazio per ...
Con riserva di modifiche tecniche | 11208062/01; 2023-03 | 25 Schema di installazione Suggerimento per i punti di installazione in loco Pos. Denominazione Nota EZ Allacciamento elettrico Per i dettagli vedere i “Requisiti per l’installazione in loco” A Raccordo acqua di scarico TWw Raccordo dell’acq...
Con riserva di modifiche tecniche | 11208062/01; 2023-03 | 26 Requisiti per l’installazione in loco Raccordo dell’acqua di rete Posizione a circa 400 mm dal pavimento finito; accanto alla macchina Versione Valvola di arresto con filettatura esterna G ¾” Temperatura dell'acqua in entra-ta Standard ma...
Con riserva di modifiche tecniche | 11208062/01; 2023-03 | 27 Valori totali di allacciamento Standard Tensione di rete Protezione in loco [A] Valore totale max. di allac- ciamento [kW] Sezione del cavo [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 5...
Con riserva di modifiche tecniche | 11208062/01; 2023-03 | 28 Installazione di una lavastoviglie in un bancone Per evitare danni ai mobili causati dal vapore in prossimità della lavastoviglie, si consiglia di utilizzare mobili adatti all'uso commerciale.Non è necessario fissare la lavastoviglie all'...
Con riserva di modifiche tecniche | 11208062/01; 2023-03 | 29 Installazione su zoccolo 1 2 3 Dimensioni in mm Pos. Denominazione 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Technische wijzigingen voorbehouden | 11208062/01; 2023-03 | 30 Afmetingen PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Door de poten te verwijderen, verlaagt u de machinehoogte met 10 mm. b Zonder ingebouwde reservoirs voor reinigings- en naglansmiddel wordt de machine 20 mm minde...
Technische wijzigingen voorbehouden | 11208062/01; 2023-03 | 31 Positie van de aansluitingen op de machine PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pos. Omschrijving EZ Invoer van de netaansluitkabel (in de machine is ca. 1,0 m nodig voor het plaatsen en aansluiten van de netaan...
Technische wijzigingen voorbehouden | 11208062/01; 2023-03 | 32 Installatieschema Suggestie voor de bouwzijdige installatiepunten Pos. Omschrijving Opmerking EZ Elektrische aansluiting Zie voor details "Eisen die bouwzijdig aan de installatie worden ge-steld" A Afvoerwateraansluiting TWw Aan...
Technische wijzigingen voorbehouden | 11208062/01; 2023-03 | 33 Eisen die bouwzijdig aan de installatie worden gesteld Aansluiting schoon water Positie ca. 400 mm boven afgewerkte vloer; naast de machine Uitvoering Kraan met G ¾” buitendraad Toevoerwatertemperatuur Standaard max. 60 °C PTD 701 AE RO...
Technische wijzigingen voorbehouden | 11208062/01; 2023-03 | 34 Totale aansluitwaarden Standaard Netspanning Bouwzijdige afzekering [A] Totale aansluitwaarde maximaal [kW] Leidingkabel dwarsdoor- snede [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 5...
Technische wijzigingen voorbehouden | 11208062/01; 2023-03 | 35 Vaatwasmachine in een bar inbouwen Om beschadigingen aan meubels door waterdamp in de omgeving van de vaatwasmachine te vermijden, adviseren wij om voor hetcommerciële bereik geschikte meubels te gebruiken. De vaatwasmachine hoeft niet ...
Technische wijzigingen voorbehouden | 11208062/01; 2023-03 | 36 Sokkelopstelling 1 2 3 Maten in mm Pos. Omschrijving 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 11208062/01; 2023-03 | 37 Διαστάσεις PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Αφαιρώντας τα πόδια του μηχανήματος, το ύψος του μηχανήματος μειώνεται κατά 10 mm. b Χωρίς ενσωματωμένα δοχεία αποθήκευσης για το απορρυπαντικό και το γυαλιστικό, τ...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 11208062/01; 2023-03 | 38 Θέση των συνδέσεων στο μηχάνημα PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Θέση Ονομασία EZ Είσοδος για καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος (εντός του μηχανήματος χρειάζεται περ. 1,0 m για την τοποθέτηση και σύν-δεση του καλωδ...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 11208062/01; 2023-03 | 39 Σχέδιο εγκατάστασης Πρόταση για τα διαθέσιμα στον χώρο σημεία εγκατάστασης Θέση Ονομασία Σχόλιο EZ Ηλεκτρική σύνδεση Για λεπτομέρειες βλ. «Απαιτήσεις για την υφιστάμενη εγκατάσταση» A Σύνδεση αποχέτευσης TWw Σύνδεση καθαρού νερού Σχέδιο ε...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 11208062/01; 2023-03 | 40 Απαιτήσεις για την υφιστάμενη εγκατάσταση Σύνδεση καθαρού νερού Θέση περ. 400 mm επάνω από το έτοιμο δάπεδο, δίπλα από το μηχάνημα Έκδοση Βαλβίδα απομόνωσης με εξωτερικό σπείρωμα G ¾'' Θερμοκρασία νερού εισόδου Τυπική μέγ. 60 °C PTD 701 A...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 11208062/01; 2023-03 | 41 Συνολικές τιμές σύνδεσης Τυπική Τάση δικτύου Διαθέσιμη στον χώρο εγκα- τάστασης ασφάλεια παρο- χής [A] Συνολική τιμή σύνδεσης μέγιστη [kW] Διατομή καλωδίου [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V ...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 11208062/01; 2023-03 | 42 Εντοιχισμένη τοποθέτηση του πλυντηρίου πιάτων Για να αποφύγετε φθορές από υδρατμούς στον περιβάλλοντα χώρο του μηχανήματος, επιλέξτε έπιπλα που ενδείκνυνται για χρήσηστον επαγγελματικό τομέα. Η στερέωση του πλυντηρίου πιάτων εντός της εσο...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών | 11208062/01; 2023-03 | 43 Εγκατάσταση σε βάση 1 2 3 Διαστάσεις σε mm Θέση Ονομασία 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Technické změny vyhrazeny | 11208062/01; 2023-03 | 44 Rozměry PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Demontáží patek stroje se výška zařízení sníží o 10 mm. b Bez vestavěných zásobníků na mycí a oplachovací prostředky se hloubka sníží o 20 mm.
Technické změny vyhrazeny | 11208062/01; 2023-03 | 45 Umístění přípojek na zařízení PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pol. Označení EZ Vstup pro síťový přívodní kabel (pro položení a následné připojení síťového přívodního kabelu je zapotřebí cca 1,0 muvnitř zařízení). DOS...
Technické změny vyhrazeny | 11208062/01; 2023-03 | 46 Instalační plán Návrh instalačních bodů v místě instalace Pol. Označení Poznámka EZ Elektrická přípojka Pro podrobnosti viz „Požadavky na instalaci v místě instalace“ A Přípojka odpadní vody TWw Přípojka čerstvé vody Instalační plán PTD 701 AE RO...
Technické změny vyhrazeny | 11208062/01; 2023-03 | 47 Požadavky na instalaci v místě instalace Přípojka čerstvé vody Poloha cca 400 mm nad hotovou podlahou; vedle zařízení Provedení Uzavírací kohout s vnějším závitem G ¾“ Teplota přívodní vody Standardní max. 60 °C PTD 701 AE RO,PTD 702 AE RO max. 3...
Technické změny vyhrazeny | 11208062/01; 2023-03 | 48 Hodnoty celkového příkonu Standardní Síťové napětí Jištění v místě instalace [A] Maximální celkový příkon [kW] Průřez vodiče [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 41...
Technické změny vyhrazeny | 11208062/01; 2023-03 | 49 Instalace myčky nádobí do pultu Aby nedošlo k poškození nábytku vlivem páry v blízkosti myčky, doporučujeme používat nábytek vhodný pro komerční použití. Myčkunení nutné uvnitř pultu upevnit.Při instalaci do pultu je třeba dodržet rozměry výklenk...
Technické změny vyhrazeny | 11208062/01; 2023-03 | 50 Instalace na podstavec 1 2 3 Rozměry v mm Pol. Označení 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
| 11208062/01; 2023-03 | 51 Dimensiuni PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Prin îndepărtarea picioarelor mașinii, înălțimea mașinii se reduce cu 10 mm. b Fără rezervoarele încorporate pentru detergent și agentul de clătire, adâncimea se reduce cu 20 mm.
| 11208062/01; 2023-03 | 52 Poziția elementelor de racord la mașină PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Poz. Denumire EZ Intrare pentru cablul de conectare la rețeaua electrică (în interiorul mașinii este nevoie de aprox. 1,0 m pentru pozareași conectarea cablului de conect...
| 11208062/01; 2023-03 | 53 Plan de instalare Propunere pentru punctele de instalare existente la fața locului Poz. Denumire Observație EZ Conexiune electrică Pentru detalii vezi „Cerințe privind instalația existentă la locul deamplasare” A Racord de evacuare a apei TWw Racord pentru apa de la rețea...
| 11208062/01; 2023-03 | 54 Cerințe privind instalația existentă la locul de amplasare Racord pentru apa de la rețea Poziție aprox. 400 mm deasupra pardoselii finite; lângă mașină Execuție Robinet de închidere de ¾" cu filet exterior Temperatura apei de alimentare Standard max. 60 °C PTD 701 AE ...
| 11208062/01; 2023-03 | 55 Puteri totale de racord Standard Tensiunea rețelei Siguranță la locul de montare [A] Puterea totală de racord maximă [kW] Secțiunea transversală a conductorului [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz ...
| 11208062/01; 2023-03 | 56 Montarea unei mașini de spălat vase într-un corp de blat Pentru a evita deteriorarea mobilierului cauzată de aburul din apropierea mașinii de spălat vase, vă recomandăm să utilizați un mobilieradecvat uzului profesional. Nu este necesar să fixați mașina de spălat vase în ...
| 11208062/01; 2023-03 | 57 Montarea pe postament 1 2 3 Dimensiuni în mm Poz. Denumire 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb | 11208062/01; 2023-03 | 58 Dimenzije PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Če je podnožje stroja odstranjeno, se višina stroja zmanjša za 10 mm. b Brez vgrajenih posod za pomivalno in izpiralno sredstvo se globina zmanjša za 20 m...
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb | 11208062/01; 2023-03 | 59 Položaj priključkov na stroju PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Poz. Oznaka EZ Vodilo za omrežni priključni kabel (znotraj stroja potrebujte pribl. 1,0 m za napeljavo in priključitev omrežnegapriklju...
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb | 11208062/01; 2023-03 | 60 Instalacijski načrt Predlog za instalacijske točke na mestu postavitve Poz. Oznaka Opomba EZ Električni priključek Za podrobnosti glejte „Zahteve za namestitev na mestu postavitve“ A Priključek za odtok vode TWw Priključek svež...
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb | 11208062/01; 2023-03 | 61 Zahteve za namestitev na mestu postavitve Priključek sveže vode Položaj pribl. 400 mm nad tlemi; ob stroju Izvedba Zaporni ventil z G ¾“ zunanjim navojem Temperatura dovodne vode Standard najv. 60 °C PTD 701 AE RO,PTD 702 AE RO...
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb | 11208062/01; 2023-03 | 62 Skupne priključne moči Standard Omrežna napetost Varovalka na mestu postavitve [A] Skupna priključna moč največ [kW] Presek kabla [mm²] 380 V–415 V/3N~, 50 Hz/60 Hz 380 V–415 V/3N~, 50 Hz/60 Hz 380 V–415 V/3N~, 50 Hz/60 Hz 380 ...
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb | 11208062/01; 2023-03 | 63 Namestitev pomivalnega stroja v pult Da preprečite poškodbe pohištva zaradi vodne pare v bližini pomivalnega stroja, priporočamo uporabo pohištva, primernega zakomercialno uporabo. Pomivalnega stroja ni treba namestiti v notran...
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb | 11208062/01; 2023-03 | 64 Postavitev podnožja 1 2 3 Mere so v mm Poz. Oznaka 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene | 11208062/01; 2023-03 | 66 Položaj priključaka na perilici PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO St. Oznaka EZ Uvodnica za mrežni dovod (unutar perilice potrebno je oko 1,0 m za polaganje i priključivanje mrežnog dovoda) DOS Uvodnica cije...
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene | 11208062/01; 2023-03 | 67 Priključna shema Prijedlog za priključne točke na mjestu ugradnje St. Oznaka Napomena EZ Električni priključak Pojedinosti pogledajte u „Zahtjevi za instalaciju na mjestu ugradnje” A Priključak na odvod vode TWw Priključak na svježu vo...
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene | 11208062/01; 2023-03 | 68 Zahtjevi za instalaciju na mjestu ugradnje Priključak na svježu vodu Pozicija oko 400 mm iznad završenog poda; uz perilicu Izvedba Zaporni ventil vode s vanjskim navojem G ¾“ Temperatura dovodne vode Standard maks. 60 °C PTD 701 AE RO,...
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene | 11208062/01; 2023-03 | 69 Ukupne priključne vrijednosti Standard Mrežni napon Osigurač na mjestu ugradnje [A] Maksimalna ukupna priključna vrijednost [kW] Presjek dovodnog kabela [mm²] 380 V – 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V – 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V ...
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene | 11208062/01; 2023-03 | 70 Ugradnja perilice u šank U svrhu izbjegavanja oštećenja namještaja uslijed vodene pare u okruženju perilice, za komercijalnu primjenu preporučujemo upotrebuprikladna namještaja. Pričvršćenje perilice u šanku nije potrebno.Tijekom ugrad...
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene | 11208062/01; 2023-03 | 71 Montaža podnožja 1 2 3 Dimenzije u mm St. Oznaka 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 11208062/01; 2023-03 | 72 Dimensioner PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Når maskinens fødder fjernes, reduceres maskinens højde med 10 mm. b Uden indbyggede forrådsbeholdere til vaske- og afspændingsmiddel, reduceres dybden med...
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 11208062/01; 2023-03 | 73 Tilslutningernes placering på maskinen PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pos. Betegnelse EZ Indføring til lysnetledning (inde i maskinen behøver man ca. 1,0 m for at lægge og tilslutte lysnetledningen) ...
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 11208062/01; 2023-03 | 74 Installationsplan Forslag til installationspunkter på bygningssiden Pos. Betegnelse Bemærkning EZ Elektrisk tilslutning For detaljer, se „Krav til installationen på bygningssiden“ A Afløbstilslutning TWw Ferskvandstilslutning Inst...
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 11208062/01; 2023-03 | 75 Krav til vandtilslutningen på stedet Ferskvandstilslutning Position ca. 400 mm over det færdige gulv, ved siden af maskinen Model Afspærringsventil med G ¾" ydre gevind Vandtilførselstemperatur Standard maks. 60 °C PTD 701 AE ...
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 11208062/01; 2023-03 | 76 Samlede tilslutningsværdier Standard Lysnetspænding Sikringer på stedet [A] Samlet maksimal tilslut- ningsværdi [kW] Ledningstværsnit [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~,...
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 11208062/01; 2023-03 | 77 Indbygning af opvaskemaskine i en disk For at forhindre beskadigelse af møbler pga. vanddamp i opvaskemaskinens omgivelser, anbefaler vi, at benytte møbler, der er egne-de til erhvervsmæssig brug. En fastgørelse af opvaskemaskinen...
Retten til tekniske ændringer forbeholdes | 11208062/01; 2023-03 | 78 Sokkelinstallation 1 2 3 Mål i mm Pos. Betegnelse 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Med forbehold om tekniske endringer | 11208062/01; 2023-03 | 79 Dimensjoner PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Dersom du fjerner maskinføttene, vil dette redusere maskinens høyde med 10 mm. b Uten de integrerte doseringsbeholderne for oppvask- og glansemiddel, reduseres m...
Med forbehold om tekniske endringer | 11208062/01; 2023-03 | 80 Posisjonen til maskinens tilkoblinger PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pos. Betegnelse EZ Inngang til strømkabel (i maskinen trenger man ca. 1,0 m for å strekke og koble til strømkabelen) DOS Inngang til sla...
Med forbehold om tekniske endringer | 11208062/01; 2023-03 | 81 Installasjonsplan Forslag til lokale installasjonspunkter Pos. Betegnelse Kommentar EZ Elektrotilkobling For detaljer, se «Krav til lokal installasjon» A Avløpstilkobling TWw Friskvannstilkobling Installasjonsplan PTD 701 AE RO / PTD 70...
Med forbehold om tekniske endringer | 11208062/01; 2023-03 | 82 Krav til lokal installasjon Friskvannstilkobling Posisjon ca. 400 mm over ferdiglagt gulv; ved siden av maskinen Utførelse Stoppekran med G ¾ tommer utvendig gjenge Temperatur på inntaksvannet Standard maks. 60 °C PTD 701 AE RO,PTD 702 ...
Med forbehold om tekniske endringer | 11208062/01; 2023-03 | 83 Totale tilkoblingsverdier Standard Nettspenning Kundens sikring [A] Maksimal total tilkoblingsverdi [kW] Kabeltverrsnitt [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 ...
Med forbehold om tekniske endringer | 11208062/01; 2023-03 | 84 Installer en oppvaskmaskin i en disk For å unngå skader på møbler forårsaket av vanndamp i nærheten av oppvaskmaskinen, anbefaler vi å bruke møbler egnet forkommersiell bruk. Det er ikke nødvendig å montere fast maskinen på innsiden av ...
Med forbehold om tekniske endringer | 11208062/01; 2023-03 | 85 Installasjon av sokkel 1 2 3 Mål i mm Pos. Betegnelse 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Tekniska ändringar förbehålls | 11208062/01; 2023-03 | 86 Mått PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a När man tar bort maskinens fötter, minskar maskinens höjd med 10 mm. b Utan inbyggda behållare för diskmedel och spolglans minskar djupet med 20 mm.
Tekniska ändringar förbehålls | 11208062/01; 2023-03 | 87 Placering av anslutningar på maskinen PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pos. Beteckning EZ Införing för nätanslutningsledning (inne i maskinen behöver man ca 1,0 m för att lägga och anslutanätanslutningsledningen) ...
Tekniska ändringar förbehålls | 11208062/01; 2023-03 | 88 Installationsschema Förslag till installationspunkterna på plats Pos. Beteckning Anmärkning EZ Elanslutning För detaljer, se ”Krav på installationen på plats” A Avloppsanslutning TWw Färskvattenanslutning Installationsschema PTD 701 AE RO / P...
Tekniska ändringar förbehålls | 11208062/01; 2023-03 | 89 Krav på installationen på plats Färskvattenanslutning Position ca 400 mm över färdigt golv, bredvid maskinen Utförande Avstängningsventil med G ¾" yttergänga Tilloppsvattentemperatur Standard max. 60 °C PTD 701 AE RO,PTD 702 AE RO max. 35...
Tekniska ändringar förbehålls | 11208062/01; 2023-03 | 90 Total anslutningseffekt Standard Nätspänning Säkring på plats [A] Total anslutningseffekt maximalt [kW] Ledningstvärsnitt [mm²] 380 V – 415 V, 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V – 415 V, 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V – 415 V, 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V – 415 ...
Tekniska ändringar förbehålls | 11208062/01; 2023-03 | 91 Bygg in diskmaskinen i en bänk För att undvika skador på möbler som orsakas av ånga i närheten av diskmaskinen rekommenderar vi att du använder möbler somlämpar sig för kommersiellt bruk. Det är inte nödvändigt att fästa diskmaskin inuti bänk...
Tekniska ändringar förbehålls | 11208062/01; 2023-03 | 92 Uppställning på sockel 1 2 3 Mått i mm Pos. Beteckning 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Kaikki oikeudet pidätetään | 11208062/01; 2023-03 | 93 Mitat PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Koneen jalkojen irrottaminen pienentää koneen korkeutta 10 mm. b Ilman sisäänrakennettuja pesuaine- ja huuhtelukirkastesäiliöitä syvyys pienenee 20 mm.
Kaikki oikeudet pidätetään | 11208062/01; 2023-03 | 94 Koneen liitäntöjen sijainti PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Sij. Kuvaus EZ Läpivienti verkkojohdolle (verkkojohdon asentamista ja liittämistä varten tarvitaan n. 1,0 m koneen sisällä). DOS Liitäntä letkuille (pesuai...
Kaikki oikeudet pidätetään | 11208062/01; 2023-03 | 95 Asennuskaavio Asennuspaikan asennuspisteitä koskeva ohje Sij. Kuvaus Huomautus EZ Sähköliitäntä Katso lisätiedot kohdasta ”Asennuspaikan vaatimukset” A Poistovesiliitäntä TWw Vedenottoliitäntä Asennuskaavio PTD 701 AE RO / PTD 702 AE RO max. 35°...
Kaikki oikeudet pidätetään | 11208062/01; 2023-03 | 96 Asennuspaikan vaatimukset Vedenottoliitäntä Sijainti n. 400 mm valmiista lattiasta; koneen vieressä Malli Sulkuventtiili G ¾“ ulkokierre Tuloveden lämpötila Vakio maks. 60 °C PTD 701 AE RO,PTD 702 AE RO maks. 35 °C Veden laatu Vedenottoliitännän...
Kaikki oikeudet pidätetään | 11208062/01; 2023-03 | 97 Liitännän kokonaistehot Vakio Verkkojännite Asennuspaikan sulake [A] Liitännän kokonaisteho enintään [kW] Kaapelin poikkileikkaus [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 ...
Kaikki oikeudet pidätetään | 11208062/01; 2023-03 | 98 Astianpesukoneen asentaminen kalusteisiin Suosittelemme käyttämään astianpesukoneen lähettyvillä teolliseen käyttöön soveltuvia kalusteita vesihöyryn aiheuttamien vahinkojenvälttämiseksi. Astianpesukoneen kiinnittäminen kalusteisiin ei ole tarpe...
Kaikki oikeudet pidätetään | 11208062/01; 2023-03 | 99 Sokkeliasennus 1 2 3 Mitat mm Sij. Kuvaus 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Reservado o direito a alterações técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 100 Dimensões PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Ao retirar os pés da máquina, a altura da mesma é reduzida em 10 mm. b Sem o reservatório integrado para detergente e abrilhantador, a profundidade é reduzi...
Reservado o direito a alterações técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 101 Posição das ligações da máquina PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pos. Designação EZ Entrada para cabo de ligação à rede elétrica (requer aprox. 1,0 m no interior da máquina para passagem e ligação doc...
Reservado o direito a alterações técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 102 Plano de instalação Sugestão para os pontos de instalação no local Pos. Designação Observação EZ Ligação elétrica Para mais detalhes, ver "Requisitos da instalação no local" A Ligação de descarga da água residual TWw Liga...
Reservado o direito a alterações técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 103 Requisitos da instalação no local Ligação de água limpa Posição aprox. 400 mm sobre chão acabado; junto da máquina Versão Válvula de bloqueio, rosca externa G ¾" Temperatura da água deadmissão Padrão máx. 60 °C PTD 701 AE RO,...
Reservado o direito a alterações técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 104 Potência máxima instalada Padrão Tensão de rede Proteção de fusível no local [A] Potência máxima instalada [kW] Secção transversal do cabo [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V ...
Reservado o direito a alterações técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 105 Máquina de lavar embutida num balcão A fim de evitar danos no mobiliário causados pela libertação de vapor de água no ambiente da máquina de lavar, recomendamos aescolha de móveis adequados para espaços comerciais. Não é necessár...
Reservado o direito a alterações técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 106 Instalação numa base 1 2 3 Dimensões em mm Pos. Designação 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 107 Dimensiones PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Al retirar las patas de la máquina, la altura de la máquina se reduce en 10 mm. b Sin tanques incorporados para detergente y abrillanta...
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 108 Posición de las conexiones en la máquina PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Pos. Denominación EZ Entrada para cable de acometida (dentro de la máquina se necesita aprox. 1,0 m para te...
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 109 Plan de instalación Sugerencia para los puntos de instalación en el lugar de instalación Pos. Denominación Observación EZ Conexión eléctrica Información detallada en «Requisitos del lugar de instalación» A Cone...
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 110 Requisitos del lugar de instalación Conexión de agua limpia Posición Aprox. 400 mm sobre el suelo prefabricado; junto a la máquina Modelo Válvula de cierre con rosca exterior G ¾“ Temperatura del agua de entra-...
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 111 Valores de conexión total Estándar Tensión de red Fusible en el lugar de ins- talación [A] Valor de conexión total má- ximo [kW] Sección del cable [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 5...
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 112 Instalación del lavavajillas en una barra Para evitar daños en los muebles causados por el vapor de agua cerca del lavavajillas, recomendamos utilizar muebles adecuadospara el uso industrial. No es necesario fi...
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas | 11208062/01; 2023-03 | 113 Colocación del zócalo 1 2 3 Medidas en mm Pos. Denominación 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
| 11208062/01; 2023-03 | 114 Méretek PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a A géplábak eltávolításával 10 mm-rel csökken a gép magassága. b Beépített tisztítószer- és öblítőszer-tároló tartály nélkül a mélység 20 mm-rel csökken.
| 11208062/01; 2023-03 | 115 A csatlakozók helye a gépen PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Poz. Megnevezés EZ Bevezetés hálózati csatlakozóvezeték számára (a gépen belül kb. 1,0 m szükséges a hálózati csatlakozóvezeték elve-zetéséhez és csatlakoztatásához) DOS Bevezetés t...
| 11208062/01; 2023-03 | 116 Szerelési terv A helyszíni szerelési pontokra vonatkozó javaslat Poz. Megnevezés Megjegyzés EZ Elektromos bekötés A részletekről lásd „A helyszíni beszereléssel szemben támasztott kö-vetelmények” c. részt. A Lefolyó víz csatlakozása TWw Frissvíz-csatlakozás PTD 701 AE RO...
| 11208062/01; 2023-03 | 117 A helyszíni beszereléssel szemben támasztott követelmények Frissvíz-csatlakozás Pozíció kb. 400 mm-re a kész padló fölött; a gép mellett Kivitel Zárószelep G ¾” külső menettel Betápvíz-hőmérséklet Standard max. 60 °C PTD 701 AE RO,PTD 702 AE RO max. 35 °C Vízminőség A fr...
| 11208062/01; 2023-03 | 118 Teljes csatlakozási teljesítmény Standard Hálózati feszültség Helyszíni biztosíték [A] Maximális teljes csatlakoz- tatási teljesítmény [kW] Vezeték-keresztmetszet [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 ...
| 11208062/01; 2023-03 | 119 Mosogatógép pultba építése A mosogatógép közelében található bútorok gőz okozta károsodásának megelőzése érdekében javasoljuk, hogy kereskedelmi célúhasználatra alkalmas bútorokat alkalmazzon. Nincs szükség a mosogatógép pulton belüli rögzítésére.A pultba történő beépíté...
| 11208062/01; 2023-03 | 120 A lábazat felállítása 1 2 3 Méretek mm-ben Poz. Megnevezés 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır | 11208062/01; 2023-03 | 121 Ölçüler PTD 704 PTD 703 PTD 702 PTD 701 PTD 70 AE RO 2 PTD 701 AE RO a Makine ayakları çıkarıldığında makine yüksekliği 10 mm azalır. b Deterjan ve parlatıcı tankı takılmadığında derinlik 20 mm azalır.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır | 11208062/01; 2023-03 | 122 Bağlantıların makine üzerinde pozisyonları PTD 701 PTD 702, PTD 703, PTD 704 PTD 701 AE RO PTD 702 AE RO Poz. Adı EZ Güç kablosu için giriş (makine içerisinde güç kablosunun döşenmesi ve bağlanması için yakl. 1,0 m gereklidir) DOS H...
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır | 11208062/01; 2023-03 | 123 Kurulum şeması Müşteriye ait kurulum noktaları için öneri Poz. Adı Not EZ Elektrik bağlantısı Ayrıntılar için bkz. "Müşteriye ait kurulum gereksinimleri" A Çıkış suyu bağlantısı TWw Temiz su bağlantısı Kurulum şeması PTD 701...
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır | 11208062/01; 2023-03 | 124 Müşteri teslimatı su bağlantısı gereksinimleri Temiz su bağlantısı Pozisyon Bitmiş zeminin yakl. 400 mm üzerinde; makinenin yanında Tip G ¾“ dış dişli durdurma vanası Giren su sıcaklığı Standart maks. 60 °C PTD 701 AE RO,PTD 702 AE ...
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır | 11208062/01; 2023-03 | 125 Toplam bağlantı değerleri Standart Şebeke gerilimi Müşteri taraflı sigorta [A] Toplam bağlantı değeri maksimum [kW] Kablo bağlantı kesiti [mm²] 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N~, 50 Hz / 60 Hz 380 V - 415 V / 3N...
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır | 11208062/01; 2023-03 | 126 Bulaşık makinesinin bir tezgaha takılması Su buharından dolayı bulaşık makinesinin çevresinde bulunan mobilyalarda hasarlar oluşmasını önlemek için ticari kullanıma uygunmobilyalar kullanılmasını tavsiye ediyoruz. Bulaşık makinesini...
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır | 11208062/01; 2023-03 | 127 Taban kurulumu 1 2 3 mm cinsinden ölçüler Poz. Adı 1 UG 8,5-60 2 UG 13,5-60 3 UO 40-60 PTD 702 PTD 703 PTD 704 A 725 820 820 B 600 600 600 C 603 603 637 D 810 905 905 E 860 955 955 F 1125 1220 1220
Quick Guide Miele PTD 703
Summary
1 Einleitung | Deutsch Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 3 1 Einleitung Diese Anleitung ist Bestandteil der Spülmaschine und muss dem Bediener zugänglich ge-macht werden. Mit der Spülmaschine darf nur gearbeitet werden, wenn die Anleitung unddie Sicherheitshin...
Deutsch | 2 Maschinenbeschreibung 4 | 11208000/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Maschinenbeschreibung 2.1 Funktionsbeschreibung Nach dem Einschalten der Spülmaschine füllen sich Boiler und Tank und werden auf Be-triebstemperatur aufgeheizt. Sobald die Solltemperaturen...
2 Maschinenbeschreibung | Deutsch Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 5 PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (Gerätevariante) Hinweis: Kaltwasseranschluss notwendig. In AE RO (DOS) Spülmaschinen ist ein Umkehrosmosegerät eingebaut. Umkehrosmoseentfernt im W...
Deutsch | 2 Maschinenbeschreibung 6 | 11208000/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.4 Spülprogramme Die Spülprogramme unterscheiden sich je nach Spülmaschinentyp, da sie an das jeweili-ge Spülgut angepasst sind. Der autorisierte Servicetechniker kann die Programme ändern(...
Deutsch | 2 Maschinenbeschreibung 8 | 11208000/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Küchenchef-Menü Das Küchenchef-Menü wird nach Eingabe einer PIN zugänglich. Dort lassen sich Einstel-lungen vornehmen und gespeicherte Daten abrufen. Das Küchenchef-Menü ist in der aus-f...
2 Maschinenbeschreibung | Deutsch Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 9 2.10 Technische Daten Bezeichnung Bemerkung Einheit Wert PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Korbmaße mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Tankinhalt l 9,5 15,3 Geräuschemission S...
Deutsch | 3 Inbetriebnahme 10 | 11208000/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Inbetriebnahme 3.1 Vor dem erstmaligen Arbeiten mit der Spülmaschine Ø Spülmaschine von einem autorisierten Servicetechniker oder Händler aufstellen las-sen. Ø Spülmaschine gemäß den örtlich gel...
4 Bedienung | Deutsch Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 11 4 Bedienung 4.1 Spülmaschine einschalten Die Spülmaschine ist betriebsbereit, sobald die Starttaste weiß leuchtet. 2 s 4.2 Vollständigkeit prüfen Hinweis: Sicherstellen, dass immer ausreichend Reiniger...
Deutsch | 4 Bedienung 12 | 11208000/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Spülgut in den Spülkorb einsortieren Ø Grobe Speisereste entfernen. Ø Getränkereste ausschütten (außerhalb der Spülmaschine). Ø Gläser, Tassen, Schüsseln und Töpfe mit der Öffnung nach unten einsortier...
4 Bedienung | Deutsch Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 13 Das Zusatzprogramm bleibt aktiviert, bis es deaktiviert oder ein anderes Zusatz- oderSpülprogramm ausgewählt wird. Zusatzprogramm deaktivieren 4.4 Tankwasser wechseln Das Tankwasser wechseln, wenn es s...
Deutsch | 5 Meldungen 14 | 11208000/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Meldungen 5.1 Piktogramme Meldungen werden in Form von Piktogrammen angezeigt. Bei vielen Meldungen ist Spü-len weiterhin möglich, das Spülergebnis wird jedoch beeinträchtigt. Die Meldungen daherschn...
5 Meldungen | Deutsch Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 15 Ursache / Bedeutung Abhilfe Fehler an externem Wasserauf-bereitungsgerät Wasseraufbereitungsgerät prüfen. Unterschiedlich Piktogramm antippen und Fehlercode notieren.Einen autorisierten Servicetechnike...
Deutsch | 6 Reinigung und Wartung 16 | 11208000/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Reinigung und Wartung Folgende Hilfsmittel dürfen nicht für die Reinigung verwendet werden: – Hochdruckreiniger, Dampfstrahler – Chlor- und säurehaltige Reiniger – Metallhaltige Putzschwä...
6 Reinigung und Wartung | Deutsch Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 17 Spülmaschineninnenraum reinigen Darauf achten, dass im Spülmaschineninnenraum keine rostenden Fremdkörper bleiben,durch die auch das Material "Edelstahl Rostfrei" anfangen könnte, z...
Deutsch | 6 Reinigung und Wartung 18 | 11208000/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 ~ 1,5 kg ~ 1,5 l 6.3 Reiniger und Klarspüler nachfüllen Warnung Verätzungsgefahr beim Umgang mit Spülchemie Ø Gefahren- und Sicherheitshinweise auf dem Kanister und dem Sicher-heitsdatenbla...
6 Reinigung und Wartung | Deutsch Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 19 6.4 Kanister tauschen Warnung Verätzungsgefahr beim Umgang mit Spülchemie Ø Gefahren- und Sicherheitshinweise auf dem Kanister und dem Sicher-heitsdatenblatt beachten. Ø Schutzkleidung, Sch...
Deutsch | 6 Reinigung und Wartung 20 | 11208000/02; 2023-07 | Kurzanleitung PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Chemieprodukt wechseln Beim Mischen von unterschiedlichen Chemieprodukten kann es zu Auskristallisationenkommen, die das Dosiergerät beschädigen können. Deshalb müssen das Dosiergerät u...
1 Introduction | English Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 21 1 Introduction These instructions are an integral part of the warewasher and must be stored in a placethat is accessible for the user. Work with the warewasher only after having read and un-derstood t...
English | 2 Machine description 22 | 11208000/02; 2023-07 | Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Machine description 2.1 Description of function After the warewasher is switched on, the boiler and the tank are filled and heated up to theoperating temperature. Once the target temperatures...
2 Machine description | English Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 23 PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (device variant) Note: Cold water connection required. A reverse osmosis device is fitted in AE RO (DOS) warewashers. Reverse osmosis re-moves substanc...
English | 2 Machine description 24 | 11208000/02; 2023-07 | Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.4 Washing programmes The washing programmes differ depending on the type of warewasher, as they are adap-ted to the respective wash items. The authorised service technician can adjust pro-gra...
2 Machine description | English Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 25 2.5 Reverse osmosis (device variant) 1 Item Description 1 Display of activated optional pro-gramme Pictogram / programme Meaning AE RO only: reverse osmosis Rinsing with osmosis water activated...
English | 2 Machine description 26 | 11208000/02; 2023-07 | Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Chef menu The chef menu can be accessed by entering a PIN number. The settings can be changedand the stored data accessed there. The chef menu is described in the detailed operatinginstruct...
2 Machine description | English Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 27 2.10 Technical data Description Note Unit Value PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Rack dimensions mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Tank capacity l 9,5 15,3 Noise emission Stand...
English | 3 Commissioning 28 | 11208000/02; 2023-07 | Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Commissioning 3.1 Before working with the warewasher for the first time Ø Arrange for the warewasher to be set up by an authorised service technician or byyour dealer. Ø Arrange for the warewasher ...
4 Operation | English Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 29 4 Operation 4.1 Switching on the warewasher The warewasher is ready for operation as soon as the start button lights up white. 2 s 4.2 Checking for completeness Note: Ensure that there is always enough d...
English | 4 Operation 30 | 11208000/02; 2023-07 | Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Arranging the wash items in the wash rack Ø Remove large pieces of food residues. Ø Pour out beverage residues (outside the warewasher). Ø Place glasses, cups, bowls and pots rim down. Ø CAUTION! Possibl...
4 Operation | English Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 31 The additional programme remains activated until it is deactivated or another additional orwashing programme is selected. Deactivating an additional programme 4.4 Changing the tank water Change the tank ...
English | 5 Notifications 32 | 11208000/02; 2023-07 | Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Notifications 5.1 Pictograms Notifications are displayed as pictograms. If there are many notifications, washing will stillbe possible but the end wash result will be impaired. Please therefore rec...
5 Notifications | English Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 33 Cause / meaning Remedy Descaling required Start the descaling programme (see detailed op-erating instructions). Error in external water treatmentdevice Check the water treatment device. Various Tap t...
English | 6 Cleaning and maintenance 34 | 11208000/02; 2023-07 | Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Cleaning and maintenance The following materials must not be used for cleaning: – High-pressure cleaner, steam jet – Detergents containing chlorine or acid – Cleaning sponges or wire bru...
6 Cleaning and maintenance | English Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 35 Cleaning the warewasher interior Ensure that there are no rusty foreign objects in the interior of the warewasher, whichcould cause even “rust-free stainless steel” to corrode. Rust partic...
English | 6 Cleaning and maintenance 36 | 11208000/02; 2023-07 | Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 ~ 1,5 kg ~ 1,5 l 6.3 Refilling the detergent and rinse aid Warning Risk of chemical burns when handling chemicals Ø Observe the danger and safety notes on the canister and safety datasheet...
6 Cleaning and maintenance | English Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 37 6.4 Replacing the canister Warning Risk of chemical burns when handling chemicals Ø Observe the danger and safety notes on the canister and safety datasheet. Ø Wear protective clothing, pr...
English | 6 Cleaning and maintenance 38 | 11208000/02; 2023-07 | Quick guide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Changing the chemicals Crystallisation can occur as a result of mixing different chemical products, which can dam-age the dosing device. The dosing device and the dosing hoses must the...
Français | 2 Description de la machine 40 | 11208000/02; 2023-07 | Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Description de la machine 2.1 Description du fonctionnement Quand le lave-vaisselle est mis en service, surchauffeur et cuve chauffent à la tempéra-ture de fonctionnement. Le lave-vai...
2 Description de la machine | Français Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 41 Adoucisseur intégré (option) Lave-vaisselle avec réservoir de sel intégré pour sel régénérant. Le sel régénérant dé-tartre l'eau d'alimentation et évite ainsi la formation de calcaire d...
Français | 2 Description de la machine 42 | 11208000/02; 2023-07 | Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.4 Programmes de lavage Les programmes de lavage diffèrent selon le type de lave-vaisselle, car ils sont adaptés àchaque article à laver. Le technicien de maintenance agréé peut modifi...
2 Description de la machine | Français Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 43 2.5 Osmose inverse (variante d'appareil) 1 Pos. Désignation 1 Affichage du programme optionnelactivé Pictogramme / Programme Signification Uniquement AE RO : osmose in-verse Rinçage à l...
Français | 2 Description de la machine 44 | 11208000/02; 2023-07 | Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Menu Chef de cuisine Le menu Chef de cuisine est accessible après avoir inséré un code PIN. On peut y confi-gurer les paramètres et récupérer des données enregistrées. Le menu Chef ...
2 Description de la machine | Français Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 45 2.10 Caractéristiques techniques Désignation Remarque Unité Valeur PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Dimensions de pa-nier mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Capacité de ...
Français | 3 Mise en service 46 | 11208000/02; 2023-07 | Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Mise en service 3.1 Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois Ø Faire installer le lave-vaisselle par un technicien de maintenance agréé ou par un re-vendeur. Ø Le lave-vaisselle...
4 Commande | Français Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 47 4 Commande 4.1 Mettez le lave-vaisselle en marche Le lave-vaisselle est fonctionnel dès que le bouton de démarrage s'allume en blanc. 2 s 4.2 Contrôle du contenu de livraison Remarque : Toujours s'assur...
Français | 4 Commande 48 | 11208000/02; 2023-07 | Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Placer la vaisselle de façon adéquate dans le panier de lavage Ø Enlever les résidus importants de nourriture. Ø Vider les restes de boissons (hors du lave-vaisselle). Ø Ranger les verres, les tasses, l...
4 Commande | Français Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 49 Le programme supplémentaire reste activé jusqu'à ce qu'il soit désactivé ou que l'utilisa-teur sélectionne un autre programme supplémentaire ou un autre programme de lavage. Désactivation d'un programme...
Français | 5 Avis 50 | 11208000/02; 2023-07 | Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Avis 5.1 Pictogrammes Les notifications sont affichées sous forme de pictogrammes. En cas de nombreuses noti-fications, le lavage reste possible, mais le résultat de lavage en sera affecté. Les notifica-t...
5 Avis | Français Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 51 Cause/Signification Remède Tamis de surface bouché Nettoyer le tamis de surface et redémarrer leprogramme. Détartrage requis Démarrer le programme de détartrage (voir lanotice d'utilisation détaillée). Défa...
Français | 6 Nettoyage et maintenance 52 | 11208000/02; 2023-07 | Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Nettoyage et maintenance Ne pas utiliser les agents auxiliaires suivants pour le nettoyage : – Nettoyeur à haute pression, jet de vapeur – Détergent acide et chloré – Éponges ou brosse...
6 Nettoyage et maintenance | Français Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 53 Nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle Veiller à ce qu’il ne reste pas d’objets corrosifs à l'intérieur du lave-vaisselle, car ceux-cipourraient aussi attaquer les matériaux en acier ino...
Français | 6 Nettoyage et maintenance 54 | 11208000/02; 2023-07 | Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 ~ 1,5 kg ~ 1,5 l 6.3 Faire l’appoint de détergent ou de liquide de rinçage Avertissement Risque de brûlures chimiques en cas de manipulation des pro-duits lessiviels Ø Respecter les indi...
6 Nettoyage et maintenance | Français Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 55 6.4 Remplacer le bidon Avertissement Risque de brûlures chimiques en cas de manipulation des pro-duits lessiviels Ø Respecter les indications de danger et conseils de sécurité indiquéssu...
Français | 6 Nettoyage et maintenance 56 | 11208000/02; 2023-07 | Brève notice PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Remplacer le produit de chimie Il est possible que des cristaux se forment si divers détergents sont mélangés, ce quipourrait provoquer un dysfonctionnement du doseur. C’est pourquoi...
1 Introduzione | Italiano Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 57 1 Introduzione La presente guida è parte integrante della lavastoviglie e deve essere conservata in unluogo accessibile all’operatore. Utilizzare la lavastoviglie solo dopo aver letto e compresola g...
Italiano | 2 Descrizione della macchina 58 | 11208000/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Descrizione della macchina 2.1 Descrizione delle funzioni Dopo l’accensione della lavastoviglie, il boiler e la vasca si riempiono e si riscaldano finoalla temperatura di esercizio. ...
2 Descrizione della macchina | Italiano Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 59 PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (variante del dispositivo) Nota: Attacco acqua fredda necessario. Nelle lavastoviglie AE RO (DOS) è integrato un sistema ad osmosi inversa. L’...
Italiano | 2 Descrizione della macchina 60 | 11208000/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.4 Programmi di lavaggio I programmi di lavaggio variano a seconda del tipo di lavastoviglie, in quanto sono adattatiin base alle stoviglie da lavare. Il tecnico autorizzato può modif...
2 Descrizione della macchina | Italiano Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 61 2.5 Osmosi inversa (variante del dispositivo) 1 Pos. Denominazione 1 Indicatore di programma opzionaleattivato Pittogramma / programma Significato Solo AE RO: osmosi inversa Risciacquo...
Italiano | 2 Descrizione della macchina 62 | 11208000/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Menu direttore della cucina È necessario inserire un PIN per poter accedere al menu direttore della cucina. Qui è pos-sibile effettuare le impostazioni e visualizzare i dati salvat...
2 Descrizione della macchina | Italiano Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 63 2.10 Dati tecnici Denominazione Nota Unità Valore PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Dimensioni cestello mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Capacità vasca l 9,5 15,3 Emis...
Italiano | 3 Messa in servizio 64 | 11208000/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Messa in servizio 3.1 Prima della prima operazione con lavastoviglie Ø Far installare la lavastoviglie da un tecnico autorizzato o dal rivenditore. Ø Far eseguire gli allacciamenti della lava...
4 Utilizzo | Italiano Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 65 4 Utilizzo 4.1 Accensione della lavastoviglie La lavastoviglie è pronta all’uso non appena il tasto di avviamento lampeggia di bianco. 2 s 4.2 Controllo della completezza Nota: Assicurarsi che vi sia se...
Italiano | 4 Utilizzo 66 | 11208000/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Disposizione delle stoviglie nel cestello Ø Rimuovere i residui di cibo più grossolani. Ø Svuotare i residui di bevande (fuori dalla lavastoviglie). Ø Disporre bicchieri, tazze, ciotole e pentole con l’...
4 Utilizzo | Italiano Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 67 Il programma supplementare resterà attivo finché non sarà disattivato o si selezionerà unaltro programma di lavaggio o programma supplementare. Disattivazione del programma supplementare 4.4 Cambio dell...
Italiano | 5 Messaggi (d’errore) 68 | 11208000/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Messaggi (d’errore) 5.1 Pittogrammi I messaggi sono visualizzati sul display sotto forma di pittogrammi. Molti messaggi con-sentono comunque di proseguire il lavaggio, compromettendone però...
5 Messaggi (d’errore) | Italiano Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 69 Causa / significato Rimedi Filtro intasato Pulire il filtro e riavviare il programma. Decalcificazione necessaria Avviare il programma di decalcificazione (cfr.Istruzioni per l’uso dettagliat...
Italiano | 6 Pulizia e manutenzione 70 | 11208000/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Pulizia e manutenzione Per eseguire la pulizia, non servirsi di: – Idropulitrici ad alta pressione, getti di vapore – Detersivi contenenti cloro o acidi – Spugne contenenti metallo o spa...
6 Pulizia e manutenzione | Italiano Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 71 Pulizia del vano interno della lavastoviglie Assicurarsi che nel vano interno della lavastoviglie non vi siano corpi estranei arrugginiti acausa dei quali anche il materiale in acciaio ino...
Italiano | 6 Pulizia e manutenzione 72 | 11208000/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Ø Nota: Pericolo di formazione di ruggine nell’area di riempimento a causa dei re-sidui di sale! Dopo aver rabboccato il sale rigenerante, avviare un programma di la- vaggio o il programma...
6 Pulizia e manutenzione | Italiano Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 73 6.4 Sostituzione della tanica Avvertimento Rischio di ustione chimica durante la manipolazione dei pro-dotti chimici Ø Osservare le note di sicurezza e di pericolo riportate sulla tanica e...
Italiano | 6 Pulizia e manutenzione 74 | 11208000/02; 2023-07 | Guida rapida PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Sostituzione del prodotto chimico In caso di mescolamento di prodotti chimici diversi possono verificarsi delle cristallizzazio-ni che potrebbero danneggiare il dosatore. Per tale moti...
1 Inleiding | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 75 1 Inleiding Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de vaatwasmachine en moet voor de gebruikertoegankelijk worden gemaakt. Werk uitsluitend met de vaatwasmachine wanneer u de ge-brui...
Nederlands | 2 Beschrijving van de machine 76 | 11208000/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Beschrijving van de machine 2.1 Functiebeschrijving Na het inschakelen van de vaatwasmachine worden de boiler en de tank gevuld en op be-drijfstemperatuur gebracht....
2 Beschrijving van de machine | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 77 PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (apparaatvariant) Aanwijzing: Koudwateraansluiting nodig. In AE RO (DOS) vaatwasmachines is een omkeerosmose-installatie ing...
Nederlands | 2 Beschrijving van de machine 78 | 11208000/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.4 Wasprogramma’s De wasprogramma's zijn verschillend afhankelijk van het type vaatwasmachine, omdat zeaan het betreffende vaatwerk zijn aangepast. De bevoegde servi...
2 Beschrijving van de machine | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 79 2.5 Omgekeerde osmose (apparaatvariant) 1 Pos. Omschrijving 1 Weergave van geactiveerd optioneelprogramma Pictogram / programma Betekenis Enkel AE RO: omgekeerde osmo...
Nederlands | 2 Beschrijving van de machine 80 | 11208000/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Keukenchefmenu Het keukenchefmenu is toegankelijk na het invoeren van een PIN. Daar kunnen instellin-gen worden uitgevoerd en opgeslagen gegevens worden opgeroepe...
2 Beschrijving van de machine | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 81 2.10 Technische gegevens Omschrijving Opmerking Een- heid Waarde PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Korfafmetingen mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Ta...
Nederlands | 3 Inbedrijfstelling 82 | 11208000/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Inbedrijfstelling 3.1 Voor het eerste gebruik van de vaatwasmachine Ø Laat de vaatwasmachine door een bevoegde servicemonteur of uw dealer plaatsen. Ø Laat de vaatwasmachine ...
4 Bediening | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 83 4 Bediening 4.1 Vaatwasmachine inschakelen De vaatwasmachine is gereed voor gebruik zodra de starttoets wit oplicht. 2 s 4.2 Volledigheid controleren Aanwijzing: Controleer voor een st...
Nederlands | 4 Bediening 84 | 11208000/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Ruim het vaatwerk in de vaatwaskorf in Ø Verwijder grove etensresten. Ø Giet drankresten weg (buiten de vaatwasmachine). Ø Ruim glazen, kopjes, kommen en potten met de opening naar ben...
4 Bediening | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 85 Het aanvullende programma blijft geactiveerd tot het wordt gedeactiveerd of tot een anderaanvullend of wasprogramma wordt geselecteerd. Aanvullend programma deactiveren 4.4 Tankwater w...
Nederlands | 5 Meldingen 86 | 11208000/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Meldingen 5.1 Pictogrammen Meldingen worden in de vorm van pictogrammen weergegeven. Bij veel meldingen kanhet wassen worden voltooid, hoewel het wasresultaat niet optimaal zal zijn....
5 Meldingen | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 87 Oorzaak/betekenis Oplossing Fout aan het extern waterbehande-lingsapparaat Controleer het waterbehandelingsapparaat. Overig Tik op het pictogram en noteer de foutcode.Schakel een bevoe...
Nederlands | 6 Reiniging en onderhoud 88 | 11208000/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Reiniging en onderhoud De volgende hulpmiddelen mogen niet worden gebruikt om de vaatwasmachine te reini- gen: – Hogedrukreinigers, stoomreinigers – Chloor en andere zuu...
6 Reiniging en onderhoud | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 89 Interieur van de vaatwasmachine reinigen Let erop dat er geen roestende delen in het interieur van de vaatwasmachine achterblij-ven, omdat daardoor ook het roestvaststaal ...
Nederlands | 6 Reiniging en onderhoud 90 | 11208000/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 ~ 1,5 kg ~ 1,5 l 6.3 Reinigingsmiddel en naglansmiddel bijvullen Waarschuwing Gevaar voor brandwonden bij de omgang met reinigingsmid-delen Ø Neem de gevaren- en veilighei...
6 Reiniging en onderhoud | Nederlands Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 91 6.4 Reservoir vervangen Waarschuwing Gevaar voor brandwonden bij de omgang met reinigingsmid-delen Ø Neem de gevaren- en veiligheidsvoorschriften op het reservoir en hetve...
Nederlands | 6 Reiniging en onderhoud 92 | 11208000/02; 2023-07 | Beknopte gebruiksaanwijzing PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Chemisch product vervangen Bij het mengen van verschillende chemische producten kunnen kristallen ontstaan, waar-door het doseersysteem kan worden beschadigd. Daarom m...
1 Εισαγωγή | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 93 1 Εισαγωγή Αυτές οι οδηγίες αποτελούν μέρος του πλυντηρίου πιάτων και πρέπει να φυλάσσονται σεπροσβάσιμο μέρος για τον χρήστη. Οι εργασίες με το πλυντήριο πιάτων επιτρέπονταιμόνο, εφόσον έχετε διαβά...
Ελληνικά | 2 Περιγραφή μηχανήματος 94 | 11208000/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Περιγραφή μηχανήματος 2.1 Περιγραφή λειτουργιών Μετά την ενεργοποίηση του πλυντηρίου πιάτων, το μπόιλερ και το ντεπόζιτο γεμίζουν καιθερμαίνονται σε θερμοκρασία λειτουργίας. Μόλις επι...
2 Περιγραφή μηχανήματος | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 95 Ενσωματωμένος αποσκληρυντής νερού (προαιρετικά) Πλυντήριο πιάτων με ενσωματωμένο δοχείο για αλάτι αναγέννησης. Μέσω του αλατιούαναγέννησης επιτυγχάνεται αποσκλήρυνση του πόσιμου νερού κ...
Ελληνικά | 2 Περιγραφή μηχανήματος 96 | 11208000/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Προστασία οθόνης Η οθόνη σκοτεινιάζει, όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Η πλύσημπορεί να συνεχιστεί, ακόμα και όταν η οθόνη έχει σκοτεινιάσει. 2.4 Προγράμματα πλύση...
2 Περιγραφή μηχανήματος | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 97 2.5 Αντίστροφη ώσμωση (έκδοση συσκευής) 1 Θέση Ονομασία 1 Ένδειξη ενεργοποιημένου προαιρε-τικού προγράμματος Εικονόγραμμα / Πρόγραμμα Σημασία Μόνο στα AE RO: αντίστροφηώσμωση Ξέβγαλμα μ...
Ελληνικά | 2 Περιγραφή μηχανήματος 98 | 11208000/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Μενού Σεφ Η πρόσβαση στο μενού Σεφ είναι δυνατή μετά την καταχώρηση ενός PIN. Εκεί μπορείτενα πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις και να αποκτήσετε πρόσβαση σε αποθηκευμένα δεδο-μένα. Το μεν...
2 Περιγραφή μηχανήματος | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 99 2.10 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία Σημείωση Μονάδα Τιμή PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Διαστάσεις καλα-θιού mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Χωρητικότητακάδου l 9,...
Ελληνικά | 3 Θέση σε λειτουργία 100 | 11208000/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Θέση σε λειτουργία 3.1 Πριν από την πρώτη εργασία με το πλυντήριο πιάτων Ø Η τοποθέτηση του πλυντηρίου πιάτων πρέπει να πραγματοποιηθεί από έναν εξουσιο-δοτημένο τεχνικό σέρβις ή από το...
4 Χειρισμός | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 101 4 Χειρισμός 4.1 Ενεργοποίηση πλυντηρίου Το πλυντήριο πιάτων είναι έτοιμο για λειτουργία, μόλις ανάψει λευκό το πλήκτρο έναρξης. 2 s 4.2 Έλεγχος πληρότητας Υποδειξ: Διασφαλίζετε ότι υπάρχει πάντοτε...
Ελληνικά | 4 Χειρισμός 102 | 11208000/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Ταξινόμηση των προϊόντων προς πλύση στο καλάθι πλύσης Ø Απομακρύνετε τα χονδρά υπολείμματα τροφίμων. Ø Αδειάστε τα ποτήρια από υπολείμματα ποτών (εκτός πλυντηρίου πιάτων). Ø Ταξινομήστε τα ποτήρια...
4 Χειρισμός | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 103 Το συμπληρωματικό πρόγραμμα παραμένει ενεργοποιημένο, μέχρι να απενεργοποιηθεί ήνα επιλεχθεί κάποιο άλλο συμπληρωματικό πρόγραμμα ή πρόγραμμα πλύσης. Απενεργοποίηση συμπληρωματικού προγράμματος 4....
Ελληνικά | 5 Ειδοποιήσεις 104 | 11208000/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Ειδοποιήσεις 5.1 Εικονογράμματα Οι ειδοποιήσεις προβάλλονται με τη μορφή εικονογραμμάτων. Στην περίπτωση αρκετώνειδοποιήσεων, η πλύση εξακολουθεί να είναι εφικτή, ωστόσο το αποτέλεσμα πλύσης ...
5 Ειδοποιήσεις | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 105 Αιτία / Σημασία Βοήθεια Βελτιστοποίηση ενέργειαςενεργή Περιμένετε, μέχρι το εγκατεστημένο σύστημα βελτι-στοποίησης ενέργειας να ενεργοποιήσει το πλυντή-ριο πιάτων. Παρέλευση διαστήματος σέρ-βις...
Ελληνικά | 6 Καθαρισμός και συντήρηση 106 | 11208000/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Καθαρισμός και συντήρηση Τα ακόλουθα βοηθητικά μέσα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό: – Καθαριστές υψηλής πίεσης, μηχανήματα δέσμης ατμού – Χλωριούχα ή όξινα ...
6 Καθαρισμός και συντήρηση | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 107 Καθαρισμός του εσωτερικού χώρου του πλυντηρίου πιάτων Προσέχετε, ώστε στον εσωτερικό χώρο του πλυντηρίου πιάτων δεν παραμένουν οξειδωτι-κά ξένα σώματα, εξαιτίας των οποίων ενδέχεται...
Ελληνικά | 6 Καθαρισμός και συντήρηση 108 | 11208000/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Ø Υποδειξ: Κίνδυνος εμφάνισης σκουριάς στην περιοχή πλήρωσης από υπολείμ-ματα αλατιού! Μετά τη συμπλήρωση αλατιού αναγέννησης, εκκινήστε ένα πρόγραμ- μα πλύσης ή το πρόγραμμα αυτο-κ...
6 Καθαρισμός και συντήρηση | Ελληνικά Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 109 6.4 Αντικατάσταση μπιτονιού Προειδοποιηση Κίνδυνος εγκαυμάτων κατά τη μεταχείριση απορρυπαντικώνπλυντηρίου Ø Λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις κινδύνων και ασφαλείας στο μπιτόνικαι στο...
Ελληνικά | 6 Καθαρισμός και συντήρηση 110 | 11208000/02; 2023-07 | Σύντομες οδηγίες PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Αλλαγή του χημικού προϊόντος Η ανάμιξη διάφορων χημικών προϊόντων μπορεί να προκαλέσει κρυσταλλώσεις, οι οποίεςμπορούν να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή δοσομέτρησης. Γι' αυτό η ...
1 Úvod | Čeština Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 111 1 Úvod Tento návod je součástí myčky a musí být uschován tak, aby byl přístupný obsluze. Smyčkou pracujte pouze tehdy, pokud jste si pročetli tento návod a bezpečnostní pokyny aporozuměli jim. 1.1 Uživatel...
Čeština | 2 Popis zařízení 112 | 11208000/02; 2023-07 | Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Popis zařízení 2.1 Popis funkce Po zapnutí myčky se bojler a nádrž plní a ohřívají se na provozní teplotu. Po dosaženípředepsané teploty je myčka připravena k provozu. Myčka je provozována s pl...
2 Popis zařízení | Čeština Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 113 PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (varianta zařízení) Upozornění: Je nutný přívod studené vody. V myčkách AE RO (DOS) je zabudováno zařízení pro reverzní osmózu. Reverzní osmózaodstraňuje...
Čeština | 2 Popis zařízení 114 | 11208000/02; 2023-07 | Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.4 Mycí programy Mycí programy se liší v závislosti na typu myčky, protože jsou přizpůsobeny pro daný typmytého nádobí. Autorizovaný servisní technik může programy změnit (teplotu, mycí tlak,dáv...
2 Popis zařízení | Čeština Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 115 2.5 Reverzní osmóza (varianta zařízení) 1 Poz. Označení 1 Indikace aktivovaného volitelnéhoprogramu Piktogram / program Význam Pouze AE RO: reverzní osmóza Aktivován oplach osmotickou vodou vezvo...
Čeština | 2 Popis zařízení 116 | 11208000/02; 2023-07 | Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Menu vedoucího Menu vedoucího je přístupné po zadání PINu. Tam lze provádět nastavení a zobrazituložené údaje. Menu vedoucího je popsáno v podrobném návodu k obsluze. 2.8 Oplachová chemie Pro...
2 Popis zařízení | Čeština Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 117 2.10 Technická data Označení Poznámka Jednotk a Hodnota PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Rozměry koše mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Objem nádrže l 9,5 15,3 Emise hluku Standa...
Čeština | 3 Uvedení do provozu 118 | 11208000/02; 2023-07 | Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Uvedení do provozu 3.1 Než začnete s myčkou poprvé pracovat Ø Myčku nechte nainstalovat pověřeným servisním technikem nebo prodejcem. Ø Nechte myčku připojit autorizovaným řemeslníkem (voda...
4 Obsluha | Čeština Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 119 4 Obsluha 4.1 Zapnutí myčky Myčka je připravena k provozu, jakmile se spouštěcí tlačítko rozsvítí bíle. 2 s 4.2 Kontrola úplnosti Upozornění: Zajistěte, aby byl k dispozici vždy dostatek mycího a oplach...
Čeština | 4 Obsluha 120 | 11208000/02; 2023-07 | Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Roztřídění mytého nádobí do mycího koše Ø Odstraňte velké zbytky potravin. Ø Vylijte zbytky nápojů (mimo myčku). Ø Sklenice, šálky, mísy a hrnce ukládejte otvorem směrem dolů. Ø POZOR! Při plnění mycích...
4 Obsluha | Čeština Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 121 Doplňkový program zůstává aktivován, dokud není deaktivován, nebo dokud nebudezvolen jiný doplňkový nebo mycí program. Deaktivace doplňkového programu 4.4 Výměna vody v nádrži Je-li voda v nádrži silně ...
Čeština | 5 Hlášení 122 | 11208000/02; 2023-07 | Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Hlášení 5.1 Piktogramy Hlášení jsou zobrazena formou piktogramů. U mnoha hlášení je mytí dále možné, mycívýsledek bude ale negativně ovlivněn. Hlášení proto co nejrychleji odstraňte. Pokud seVám chybo...
5 Hlášení | Čeština Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 123 Příčina / Význam Řešení Odvápnění nutné Spusťte program odstraňování vodního kamene(viz podrobný návod k obsluze). Chyba na externí úpravně vody Zkontrolujte úpravnu vody. Různé Klikněte na piktogram a ...
Čeština | 6 Čištění a údržba 124 | 11208000/02; 2023-07 | Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Čištění a údržba Na čištění se nesmí používat tyto pomůcky: – Vysokotlaké čističe, parní tryska – Mycí prostředky s obsahem chlóru a kyselin – Čisticí houby s obsahem kovových částic nebo drá...
6 Čištění a údržba | Čeština Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 125 Čištění vnitřního prostoru myčky Dávejte pozor na to, aby ve vnitřním prostoru myčky nezůstávaly rezivějící cizí předměty,kvůli kterým by mohly začít rezivět i díly z „ušlechtilé oceli“. Částic...
Čeština | 6 Čištění a údržba 126 | 11208000/02; 2023-07 | Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 ~ 1,5 kg ~ 1,5 l 6.3 Doplnění mycího a oplachového prostředku Varování Nebezpečí poleptání při zacházení s oplachovou chemií Ø Je nutné dbát upozornění na nebezpečí a bezpečnostních pokynůuvede...
6 Čištění a údržba | Čeština Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 127 6.4 Vyměňte kanystr Varování Nebezpečí poleptání při zacházení s oplachovou chemií Ø Je nutné dbát upozornění na nebezpečí a bezpečnostních pokynůuvedených na kanystru a v bezpečnostním listu. ...
Čeština | 6 Čištění a údržba 128 | 11208000/02; 2023-07 | Stručný návod PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Výměna chemického produktu Při míchání různých chemických produktů může dojít ke krystalizaci, která by mohladávkovač poškodit. Proto se musí dávkovač a dávkovací hadičky před použitím nové...
1 Introducere | Română Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 129 1 Introducere Aceste instrucțiuni fac parte din mașina de spălat vase și trebuie puse la dispozițiaoperatorului. Lucrați cu mașina de spălat vase numai după ce instrucțiunile și indicațiile d...
Română | 2 Descrierea mașinii 130 | 11208000/02; 2023-07 | Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Descrierea mașinii 2.1 Descrierea funcționării După pornirea mașinii de spălat vase, boilerul și rezervorul se umple și sunt încălzite latemperatura de lucru. După atingerea temperat...
2 Descrierea mașinii | Română Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 131 PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (variantă de dispozitiv) Indicație: Este necesar racord pentru apă rece. În mașinile de spălat vase AE RO (DOS) este încorporat un dispozitiv ...
Română | 2 Descrierea mașinii 132 | 11208000/02; 2023-07 | Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.4 Programe de spălare Programele de spălare diferă în funcție de tipul de mașină de spălat, deoarece suntadaptate la vesela respectivă care urmează să fie spălată. Tehnicianul de ser...
2 Descrierea mașinii | Română Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 133 2.5 Osmoză inversă (variantă de dispozitiv) 1 Poz. Denumire 1 Afișare a unui program opționalactivat Pictogramă/program Semnificație Numai AE RO: osmoză inversă Clătirea cu apă de osmo...
Română | 2 Descrierea mașinii 134 | 11208000/02; 2023-07 | Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Meniul bucătarului șef Meniul bucătarului șef este accesibil după introducerea unui PIN. Acolo pot fi făcute setăriși se pot accesa datele salvate. Meniul bucătarului șef este desc...
2 Descrierea mașinii | Română Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 135 2.10 Date tehnice Denumire Observație Unitate Valoare PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Dimensiunilecoșului mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Capacitaterezervorului l 9...
Română | 3 Punerea în funcțiune 136 | 11208000/02; 2023-07 | Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Punerea în funcțiune 3.1 Înainte de a lucra pentru prima dată cu mașina de spălat vase Ø Solicitați amplasarea mașinii de spălat vase de către un tehnician de service autorizatsau ...
4 Operare | Română Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 137 4 Operare 4.1 Pornirea mașinii de spălat vase Mașina de spălat vase este gata de funcționare imediat ce tasta de pornire luminează înculoarea alb. 2 s 4.2 Verificarea completitudinii Indicație: A...
Română | 4 Operare 138 | 11208000/02; 2023-07 | Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Sortarea veselei în coșul de spălare Ø Îndepărtați resturile de mâncare grosiere. Ø Aruncați resturile de băuturi (dar nu în mașina de spălat vase). Ø Așezați paharele, cănile, castroanele și oal...
4 Operare | Română Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 139 Programul suplimentar rămâne activat până când acesta este dezactivat sau când esteselectat un alt program suplimentar sau un alt program de spălare. Dezactivați programul suplimentar 4.4 Schimba...
Română | 5 Mesaje 140 | 11208000/02; 2023-07 | Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Mesaje 5.1 Pictograme Mesajele sunt afișate în câmpul de informații sub formă de pictograme. În cazul multormesaje, spălarea este posibilă în continuare, însă rezultatul spălării nu va fi cel pr...
5 Mesaje | Română Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 141 Cauză/semnificație Remediu Intervalul de service a expirat Contactați un tehnician de service autorizat. Sorb colmatat Curățați sorbul și reporniți programul. Este necesară îndepărtareacalcarului ...
Română | 6 Curățarea și întreținerea 142 | 11208000/02; 2023-07 | Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Curățarea și întreținerea Următoarele mijloace ajutătoare nu trebuie folosite pentru curățare: – Curățitoare cu înaltă presiune, generatoare de jet de abur – Detergenți cu con...
6 Curățarea și întreținerea | Română Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 143 Curățarea spațiului interior al mașinii de spălat vase Aveți grijă ca în spațiul interior al mașinii de spălat vase să nu rămână corpuri străineoxidabile, din cauza cărora chiar...
Română | 6 Curățarea și întreținerea 144 | 11208000/02; 2023-07 | Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Ø Indicație: Pericol de apariție a ruginii în zona de umplere din cauza reziduurilorde sare! Porniți un proces de spălare sau programul de autocurățire după umplerea cu sare reg...
6 Curățarea și întreținerea | Română Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 145 6.4 Înlocuirea recipientului Avertisment Pericol de arsuri chimice la manipularea produselor chimicede spălare Ø Respectați indicațiile de pericol și de siguranță de pe recipien...
Română | 6 Curățarea și întreținerea 146 | 11208000/02; 2023-07 | Instrucțiuni pe scurt PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Schimbarea produselor chimice Amestecarea diferitelor produse chimice poate provoca cristalizarea, care poate deterioradozatorul. De aceea, dozatorul și furtunurile de dozar...
1 Uvod | Slovenščina Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 147 1 Uvod Ta navodila za uporabo so sestavni del pomivalnega stroja in morajo biti upravljavcudostopna. Pomivalni stroj je dovoljeno uporabljati le, če ste prebrali in razumeli navodila invarnostna navo...
Slovenščina | 2 Opis stroja 148 | 11208000/02; 2023-07 | Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Opis stroja 2.1 Opis delovanja Po vklopu pomivalnega stroja se bojler in rezervoar napolnita ter segrejeta na delovnotemperaturo. Ko so dosežene predpisane temperature, je pomivalni stroj pr...
2 Opis stroja | Slovenščina Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 149 PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (izvedba naprave) Nasvet: Potreben je priključek na hladno vodo. V pomivalnih strojih AE RO (DOS) je vgrajena naprava za obratno osmozo. Obratnaosmoza...
Slovenščina | 2 Opis stroja 150 | 11208000/02; 2023-07 | Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.4 Programi pomivanja Programi pomivanja se razlikujejo glede na tip pomivalnega stroja, ker se prilagodijoposamezni posodi in priboru. Pooblaščeni servisni tehnik lahko spremeni programe(tem...
2 Opis stroja | Slovenščina Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 151 2.5 Obratna osmoza (izvedba naprave) 1 Poz. Oznaka 1 Prikazovalnik aktiviranih izbirnihprogramov Piktogram/program Pomen Samo AE RO: obratna osmoza Izpiranje z osmozno vodo v izbranemprogramu ...
Slovenščina | 2 Opis stroja 152 | 11208000/02; 2023-07 | Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Meni za šefa kuhinje Meni za šefa kuhinje je dostopen po vnosu PIN kode. Tam lahko izvedete nastavitve inpridobite shranjene podatke. Meni za šefa kuhinje je opisan v izčrpnih navodilih za...
2 Opis stroja | Slovenščina Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 153 2.10 Tehnični podatki Oznaka Opomba Enota Vrednost PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Mere košare mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Prostorninarezervoarja l 9,5 15,3 Emisije hru...
Slovenščina | 3 Izročitev v obratovanje 154 | 11208000/02; 2023-07 | Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Izročitev v obratovanje 3.1 Pred prvo uporabo pomivalnega stroja Ø Pomivalni stroj naj vgradi pooblaščeni servisni tehnik ali prodajalec. Ø Pomivalni stroj naj priključijo usposo...
4 Upravljanje | Slovenščina Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 155 4 Upravljanje 4.1 Vklop pomivalnega stroja Pomivalni stroj je pripravljen na uporabo, ko tipka za zagon zasveti belo. 2 s 4.2 Preverjanje celovitosti Nasvet: Da dosežete optimalen rezultat pom...
Slovenščina | 4 Upravljanje 156 | 11208000/02; 2023-07 | Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Vstavljanje posode in pribora v pomivalno košaro Ø Odstranite večje ostanke hrane. Ø Izlijte ostanke pijač (ne v pomivalni stroj). Ø Kozarce, skodelice, sklede in lonce vstavite z odprtino nav...
4 Upravljanje | Slovenščina Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 157 Dodatni program ostane aktiviran, dokler ga ne izključite ali ne izberete drugegadodatnega programa ali programa pomivanja. Deaktiviranje dodatnega programa 4.4 Menjava vode tanka Zamenjajte v...
Slovenščina | 5 Sporočila 158 | 11208000/02; 2023-07 | Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Sporočila 5.1 Piktogrami Sporočila se prikažejo v obliki piktogramov. Pri mnogih sporočilih je pomivanje še naprejmogoče, vendar je rezultat pomivanja slabši. Zato sporočila čim prej odpravite...
5 Sporočila | Slovenščina Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 159 Vzrok/pomen Pomoč Napaka na zunanji napravi zapripravo vode Preverite napravo za pripravo vode. Različno Pritisnite piktogram in zabeležite kodo napake.Pokličite pooblaščenega servisnega tehnika...
Slovenščina | 6 Čiščenje in vzdrževanje 160 | 11208000/02; 2023-07 | Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Čiščenje in vzdrževanje Za čiščenje ne smete uporabiti naslednjih pripomočkov: – visokotlačni čistilnik, parni čistilnik – čistila s klorom ali kislinami – kovinske čistilne gobi...
6 Čiščenje in vzdrževanje | Slovenščina Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 161 Čiščenje notranjosti pomivalnega stroja Pri čiščenju pazite, da v notranjosti pomivalnega stroja ne ostanejo rjaveči delci, zaradikaterih bi lahko začelo rjaveti tudi legirano jekl...
Slovenščina | 6 Čiščenje in vzdrževanje 162 | 11208000/02; 2023-07 | Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 ~ 1,5 kg ~ 1,5 l 6.3 Polnjenje pomivalnega in izpiralnega sredstva Opozorilo Nevarnost razjed pri delu s pomivalnim in izpiralnimsredstvom Ø Upoštevajte navodila za nevarnosti in v...
6 Čiščenje in vzdrževanje | Slovenščina Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 163 6.4 Zamenjava kanistra Opozorilo Nevarnost razjed pri delu s pomivalnim in izpiralnimsredstvom Ø Upoštevajte navodila za nevarnosti in varnostna navodila na kanistru invarnostnem l...
Slovenščina | 6 Čiščenje in vzdrževanje 164 | 11208000/02; 2023-07 | Kratka navodila PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Zamenjava pomivalnega sredstva Pri mešanju različnih pomivalnih sredstev lahko pride do kristalizacije, ki lahko poškodujedozirno napravo. Zato morate dozirno napravo in gibke ...
Hrvatski | 2 Opis perilice 166 | 11208000/02; 2023-07 | Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2 Opis perilice 2.1 Opis funkcije Nakon uključivanja perilice, bojler i spremnik pune se i zagrijavaju na radnu temperaturu.Nakon što se postignu zadate temperature, perilica je spremna za rad. Pe...
2 Opis perilice | Hrvatski Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 167 PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (varijanta uređaja) Napomena: Potreban je priključak na hladnu vodu. U perilicama AE RO (DOS) ugrađen je uređaj za obrnutu osmozu. Obrnuta osmozauklanja s...
Hrvatski | 2 Opis perilice 168 | 11208000/02; 2023-07 | Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.4 Programi pranja Programi pranja razlikuju se ovisno o vrsti perilice jer su prilagođeni dotičnom posuđu.Ovlašteni servisni tehničar može promijeniti programe (temperaturu, tlak pranja, doziran...
2 Opis perilice | Hrvatski Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 169 2.5 Obrnuta osmoza (varijanta uređaja) 1 Poz. Oznaka 1 Prikaz aktiviranog opcijskogprograma Piktogram / program Značenje Samo AE RO: obrnuta osmoza Aktivirano je ispiranje osmoznom vodom uodabrano...
Hrvatski | 2 Opis perilice 170 | 11208000/02; 2023-07 | Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 2.7 Izbornik šefa kuhinje Izbornik šefa kuhinje dostupan je nakon unosa PIN-a. Ovdje možete namještati postavke ipristupiti pohranjenim podacima. Izbornik šefa kuhinje opisan je u detaljnim uputam...
2 Opis perilice | Hrvatski Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 171 2.10 Tehnički podaci Oznaka Napomena Jedinic a Vrijednost PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704 Dimenzije košara mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 540 Zapremninaspremnika l 9,5 15,3 Razina...
Hrvatski | 3 Puštanje u rad 172 | 11208000/02; 2023-07 | Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 3 Puštanje u rad 3.1 Prije prvog rada s perilicom Ø Osigurajte da ovlašteni servisni tehničar ili trgovac postavi perilicu na mjesto ugradnje. Ø Priključivanje perilice (na vodu, otpadnu vodu, st...
4 Rukovanje | Hrvatski Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 173 4 Rukovanje 4.1 Uključivanje perilice Perilica je spremna za rad kada tipka za pokretanje svijetli bijelom bojom. 2 s 4.2 Provjera kompletnosti Napomena: Pazite na to da uvijek ima dovoljno sredstva z...
Hrvatski | 4 Rukovanje 174 | 11208000/02; 2023-07 | Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 Razvrstavanje posuđa u košaru za pranje Ø Uklonite grube ostatke hrane. Ø Prolijte ostatke napitaka (izvan perilice). Ø Razvrstajte čaše, šalice, zdjele i lonce s otvorom prema dolje. Ø OPREZ! Opasnos...
4 Rukovanje | Hrvatski Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 175 Dodatni program ostaje aktiviran dok se ne deaktivira ili dok se ne odabere drugi dodatniprogram ili program pranja. Deaktivacija dodatnog programa 4.4 Zamjena vode iz spremnika Zamijenite vodu iz spr...
Hrvatski | 5 Poruke 176 | 11208000/02; 2023-07 | Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 5 Poruke 5.1 Piktogrami Poruke se prikazuju u obliku piktograma. Kod brojnih je poruka pranje i dalje moguće, norezultat pranja bit će ograničen. Stoga je poruke potrebno što prije otkloniti. Ako nemožet...
5 Poruke | Hrvatski Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 177 Uzrok / značenje Pomoć Pogreška na vanjskom uređaju zapripremu vode Provjerite uređaj za pripremu vode. Različito Dodirnite piktogram i zabilježite kôd pogreške.Obratite se ovlaštenom servisnom tehničaru...
Hrvatski | 6 Čišćenje i održavanje 178 | 11208000/02; 2023-07 | Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6 Čišćenje i održavanje Sljedeća pomagala ne smiju se upotrebljavati za pranje: – Visokotlačni čistači, parne prskalice – Sredstva za pranje koja sadrže klor i kiseline – Spužvice za posuđ...
6 Čišćenje i održavanje | Hrvatski Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 179 Čišćenje unutrašnjeg prostora perilice Pri čišćenju pripazite na to da u unutrašnjem prostoru perilice ne ostanu hrđajuća stranatijela zbog kojih bi mogao početi hrđati i materijal od „neh...
Hrvatski | 6 Čišćenje i održavanje 180 | 11208000/02; 2023-07 | Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 ~ 1,5 kg ~ 1,5 l 6.3 Dopunjavanje sredstva za pranje i ispiranje Upozorenje Opasnost od nagrizanja pri rukovanju kemijskim sredstvima zapranje Ø Obratite pozornost na napomene o opasnosti ...
6 Čišćenje i održavanje | Hrvatski Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208000/02; 2023-07 | 181 6.4 Zamijenite spremnik Upozorenje Opasnost od nagrizanja pri rukovanju kemijskim sredstvima zapranje Ø Obratite pozornost na napomene o opasnosti te sigurnosne napomenena kanistru i sigur...
Hrvatski | 6 Čišćenje i održavanje 182 | 11208000/02; 2023-07 | Kratke upute PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 6.5 Zamjena kemijskog sredstva Pri miješanju različitih kemijskih sredstava može doći do kristalizacija koje mogu oštetitidozirnu pumpu. Stoga se dozirna pumpa i crijeva za doziranje moraj...
Miele Manuals
-
Miele APCL 043
User Manual
-
Miele APWM 065
Installation Manual
-
Miele APWM 070
Installation Manual
-
Miele SC
Installation Manual
-
Miele PR
Installation Manual
-
Miele APCL 047
User Manual
-
Miele PLW 8505
Installation Manual
-
Miele PT 7186 Vario [EL]
User Manual
-
Miele CM/1
User Manual
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH]
Installation Manual
-
Miele PWM 908 [EL DP MAR 3 AC 400-480V 50-60Hz]
User Manual
-
Miele PWM 906 [EL DP MAR 3 AC 400-480V 50-60Hz]
Installation Manual
-
Miele PWM 906 [EL DP MAR 2N AC 400V 50-60Hz]
User Manual
-
Miele PLW 8617 [EL TH]
User Manual
-
Miele PDR 908 [EL MAR 3N AC 400V 50-60Hz]
Installation Manual
-
Miele PLW 8615 [EL CT]
Installation Manual
-
Miele PLW 8616 [EL/S]
Installation Manual
-
Miele PWM 916 [EL DV DD SOM]
Manual
-
Miele PFD 104 SCVi XXL [120V]
Installation Manual
-
Miele PDR 507 HP [MAR]
User Manual