Page 3 - Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis | Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung .......................................................................................................................................................................................... 5 1.1 Zu dieser Anleitung .............................
Page 5 - Vorsicht; Art und Quelle der Gefahr; Gefahr
Einleitung | 1 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 5 1 Einleitung 1.1 Zu dieser Anleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil der Spülmaschine und ist für den Bediener zugänglich aufzubewahren. Um mit der Spülmaschi-ne sicher arbeiten zu können, sind die angegebenen Sicherheits-...
Page 6 - Sicherheitshinweise; Mechanische Gefahren
Deutsch | 2 | Sicherheitshinweise 6 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 2 Sicherheitshinweise Wenn die Sicherheits- und Bedienungshinweise nicht beachtet werden, bestehen keine Haftungs- und Gewährleistungsansprüche ge-genüber der Miele & Cie. KG. 2.1 Betreiberpflichten Die gewerbliche Sp...
Page 7 - Elektrische Gefahren
Sicherheitshinweise | 2 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 7 2.5 Elektrische Gefahren – Der Anschluss an das elektrische Netz darf nur durch einen vom Energieversorger zugelassenen Fachbetrieb des Elektrohand- werks durchgeführt werden. – Arbeiten an der elektrischen Anlage, Instal...
Page 8 - Maschinenbeschreibung
Deutsch | 3 | Maschinenbeschreibung 8 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 3 Maschinenbeschreibung 3.1 Funktionsbeschreibung Nach dem Einschalten der Spülmaschine füllen sich Boiler und Tank und werden auf Betriebstemperatur aufgeheizt. Sobald die Soll-temperaturen erreicht sind, ist die Spülm...
Page 10 - xxx
Deutsch | 3 | Maschinenbeschreibung 10 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Piktogramm / Zusatzprogramm Bedeutung Kurzprogramm Verkürzte Spüldauer, bei leicht erhöhtem Reinigerverbrauch Piktogramm / Sonderprogramm Bedeutung Entkalkungsprogramm Menügeführtes Programm für das Entkalken des Spülm...
Page 12 - Software; Küchenchef-Menü aufrufen
Deutsch | 4 | Software 12 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 4 Software 4.1 Spülpersonal-Menü Folgende Menüs stehen zur Verfügung: Menü Funktionen Fehlertagebuch Liste aktuell anliegender Fehler und Historie behobener Fehler Entlüften Entlüften der Dosiergeräte Adressen Adressen von Servicet...
Page 13 - Betriebsdaten; Umrechnungstabelle
Software | 4 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 13 Folgende Menüs stehen zur Verfügung: Menü Menü Hygienetagebuch Töne Betriebsdaten Datum / Uhrzeit Wasserhärte Sprache Dosierung Einheiten Timer Wasserrückwärtszähler Entkalken Option AE RO: Aktivkohlefilter Helligkeit Die Anzahl de...
Page 14 - Dosierung; Dosiermenge einstellen; Timer
Deutsch | 4 | Software 14 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 4.2.4 Dosierung In diesem Menü stellt man die Dosiermengen ein und konfiguriert die Übergabeleiste für die Dosiergeräte. 1 2 Pos. Bezeichnung 1 Dosiermenge einstellen 2 Übergabeleiste konfigurieren } Seite 26 Dosiermenge einstellen...
Page 15 - Regelmäßigen Zeitpunkt einstellen; Einmaliges Datum einstellen; Ablauf des automatischen Ausschaltens
Software | 4 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 15 Regelmäßigen Zeitpunkt einstellen 1 2 3 4 Pos. Bezeichnung 1 Timer aus- / einschalten 2 Uhrzeit für automatisches Ausschalten 3 Uhrzeit für automatisches Einschalten 4 Timer Schema auswählen – Täglich – Mo - Fr, Sa - So – Individue...
Page 16 - Entkalken; Verätzungsgefahr durch Kontakt mit Entkalker; Warnung; Gefahr der Chlorgasentwicklung; Hinweis; Korrosionsgefahr durch Entkalkerlösung; Entkalkungsprogramm starten
Deutsch | 4 | Software 16 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 4.2.6 Entkalken Wenn die Spülmaschine mit Wasser hoher Härte ohne Wasseraufbereitung betrieben wird, verkalken der Boiler, der Maschineninnen-raum sowie alle Wasser führenden Leitungen und Bauteile. Kalkbeläge und darin eingelagert...
Page 19 - Inbetriebnahme
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 19 5 Inbetriebnahme 5.1 Spülmaschine aufstellen Der Aufstellort muss frostgeschützt sein, damit Wasser führende Systeme nicht einfrieren. Ø Spülmaschine mithilfe einer Wasserwaage waagerecht ausrichten. Ø Bodenunebenheiten mithi...
Page 20 - Anforderungen an die bauseitige Installation
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 20 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Anforderungen an die bauseitige Installation Frischwasseranschluss Position ca. 400 mm über Fertigfußboden; neben der Maschine Ausführung Absperrventil mit G ¾“ Außengewinde Zulaufwassertemperatur Standard max. 60 °C PTD 701 ...
Page 21 - Elektroanschluss; Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 21 5.2.2 Elektroanschluss Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Beim Anschließen der Spülmaschine und der zugehörigen Zusatzgeräte an das elektrische Netz kann es zu einem tödli-chen elektrischen Schlag kom...
Page 22 - Netzanschlussleitung anschließen; Potentialausgleich herstellen
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 22 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Netzanschlussleitung anschließen Hinweis: Passend zur bauseitigen Spannung und Absicherung den richtigen Querschnitt und Anzahl der Adern der Netzan-schlussleitung wählen. 1 2 3 4 5 Pos. Bezeichnung Bemerkung 1 Netzanschlussl...
Page 23 - Anschlussschema
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 23 Anschlussschema Hinweis: P545 (Verriegelung) wird bei der menügeführten Inbetriebnahme durch den Servicetechniker eingestellt. Netzanschluss mit Sternnetzen 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pos. Spannung Parameter (P545) Absicherung (A) 1...
Page 24 - Sauglanzen und externe Dosiergeräte anschließen
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 24 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Netzanschluss mit Dreiecknetzen (230 V) 1 1 1 2 3 1 Pos. Spannung Parameter (P545) Absicherung (A) 1 Anschluss Tankheizkörper 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Sauglanzen und externe Dosiergeräte anschließen 1 3 ...
Page 25 - Externe Dosiergeräte elektrisch anschließen
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 25 5.4 Externe Dosiergeräte elektrisch anschließen Gefahr Elektrischer Schlag durch spannungsführende Bauteile Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen kann es zu einem tödlichen elektrischen Schlag kommen. Ø Sp...
Page 26 - Übergabeleiste konfigurieren
Deutsch | 5 | Inbetriebnahme 26 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 5.5 Übergabeleiste konfigurieren Im Menü Dosierung konfiguriert der Servicetechniker die Übergabeleiste und legt dabei den Typ des Dosiergeräts fest. Reinigerdosiergerät 3 2 1 Pos. Bezeichnung Bemerkung 1 Auf Standardeinstell...
Page 27 - Vor dem erstmaligen Arbeiten mit der Spülmaschine
Inbetriebnahme | 5 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 27 5.6 Vor dem erstmaligen Arbeiten mit der Spülmaschine Ø Spülmaschine von einem autorisierten Servicetechniker oder Händler aufstellen lassen. Ø Spülmaschine gemäß den örtlich geltenden Normen und Vorschriften von zugelassenen...
Page 28 - Verbrühungsgefahr durch heißes Spülwasser
Deutsch | 6 | Bedienung 28 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 6 Bedienung 6.1 Spülmaschine einschalten Die Spülmaschine ist betriebsbereit, sobald die Starttaste weiß leuchtet. 2 s 6.2 Vollständigkeit prüfen Hinweis: Sicherstellen, dass immer ausreichend Reiniger und Klarspüler vorhanden ist...
Page 29 - Spülprogramm starten
Bedienung | 6 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 29 Spülprogramm starten Ø Spülkorb korrekt einsortieren. Ø Tür öffnen. Ø Spülkorb in die Spülmaschine schieben. Ø Tür schließen. Ø Starttaste (1) drücken. ð Starttaste leuchtet orangefarben. ð Starttaste leuchtet weiß, sobald das Spü...
Page 30 - Tankwasser wechseln
Deutsch | 6 | Bedienung 30 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 6.4 Tankwasser wechseln Das Tankwasser wechseln, wenn es stark verschmutzt ist und das Spülergebnis schlechter wird. Hinweis: Es dauert einige Minuten, bis die Spülmaschine wieder betriebsbereit ist, da der Tank zunächst entleert ...
Page 31 - Meldungen; Fehlercode eines schwerwiegenden Fehlers anzeigen
Meldungen | 7 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 31 7 Meldungen 7.1 Piktogramme Meldungen werden in Form von Piktogrammen angezeigt. Bei vielen Meldungen ist Spülen weiterhin möglich, das Spülergebnis wirdjedoch beeinträchtigt. Die Meldungen daher schnellstmöglich beheben. Falls Me...
Page 32 - Fehlercode aufrufen
Deutsch | 7 | Meldungen 32 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Fehlercode aufrufen 7.3 Schlechtes Spülergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Spülgut wird nicht sauber Keine oder zu geringe Reinigerdosierung Dosiermenge laut Herstellerangabe einstel-len ( } Seite 14). Dosierschlauch prüfen (Knick, ...
Page 33 - Reinigung und Wartung; Spülmaschine am Ende des Arbeitstages reinigen
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 33 8 Reinigung und Wartung Folgende Hilfsmittel dürfen nicht für die Reinigung verwendet werden: – Hochdruckreiniger, Dampfstrahler – Chlor- und säurehaltige Reiniger – Metallhaltige Putzschwämme oder Drahtbürsten – Scheu...
Page 34 - Spülmaschineninnenraum reinigen; Spülmaschine außen reinigen; Oberes und unteres Spülfeld reinigen; Beschädigung des Wasserenthärters
Deutsch | 8 | Reinigung und Wartung 34 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Spülmaschineninnenraum reinigen Darauf achten, dass im Spülmaschineninnenraum keine rostenden Fremdkörper bleiben, durch die auch das Material "Edelstahl Rost-frei" anfangen könnte, zu rosten. Rostpartikel könn...
Page 35 - Reiniger und Klarspüler nachfüllen; Kanister tauschen; Verätzungsgefahr beim Umgang mit Spülchemie
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 35 8.3 Reiniger und Klarspüler nachfüllen Warnung Verätzungsgefahr beim Umgang mit Spülchemie Ø Gefahren- und Sicherheitshinweise auf dem Kanister und dem Sicherheitsdatenblatt beachten. Ø Schutzkleidung, Schutzhandschuhe...
Page 36 - Dosiergeräte entlüften; Chemieprodukt wechseln
Deutsch | 8 | Reinigung und Wartung 36 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung Dosiergeräte entlüften Das Dosiergerät muss entlüftet werden, wenn Luft in den Dosierschlauch gelangt ist. Dies ist der Fall, wenn der Kanister nicht rechtzei-tig ausgetauscht wurde. 1 2 Pos. Bezeichnung 1 Klarspülerdo...
Page 37 - Spülmaschine entkalken; Wartung durch Kundendienst; Serviceintervall
Reinigung und Wartung | 8 | Deutsch Betriebsanleitung | 11208020/04; 2023-07 | 37 8.6 Spülmaschine entkalken Wenn die Spülmaschine mit Wasser hoher Härte ohne Wasseraufbereitung betrieben wird, verkalken der Boiler, der Maschineninnen-raum sowie alle Wasser führenden Leitungen und Bauteile. Kalkbelä...
Page 38 - Demontage und Entsorgung
Deutsch | 9 | Demontage und Entsorgung 38 | 11208020/04; 2023-07 | Betriebsanleitung 9 Demontage und Entsorgung 9.1 Spülmaschine für längere Betriebspausen außer Betrieb nehmen Wenn die Spülmaschine für längere Zeit (Betriebsferien, Saisonbetrieb) außer Betrieb genommen wird, folgende Schritte durch...
Page 39 - Table of contents
Table of contents | English Table of contents 1 Introduction ....................................................................................................................................................................................... 41 1.1 About these operating instructions ................
Page 41 - Caution; Type and source of danger; Danger
Introduction | 1 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 41 1 Introduction 1.1 About these operating instructions This operating manual constitutes a component of the warewasher and must be stored in a place that is accessible to the user. To beable to work safely with the warewash...
Page 42 - Safety notes; Mechanical dangers
English | 2 | Safety notes 42 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 2 Safety notes Miele & Cie. KG assumes no liability or warranty in the event of non-compliance with these safety and operating instructions. 2.1 Operator obligations The commercial warewasher is used in the restaurant ...
Page 43 - Electrical dangers
Safety notes | 2 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 43 2.5 Electrical dangers – The device many only be connected to the electrical mains supply by a specialist electrical company approved by the energy sup- plier. – Work on the electrical system, installation and maintenance ...
Page 44 - Machine description
English | 3 | Machine description 44 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 3 Machine description 3.1 Description of function After the warewasher is switched on, the boiler and the tank are filled and heated up to the operating temperature. Once the target tem-peratures are reached, the wa...
Page 46 - Info menu
English | 3 | Machine description 46 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Pictogram / additional programme Meaning Short programme Shortened wash time with slightly higher detergent consumption Pictogram / special programme Meaning Descaling programme Menu-guided programme for descaling t...
Page 48 - Chef menu
English | 4 | Software 48 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 4 Software 4.1 Dishwashing staff menu The following menus are available: Menu Functions Error log List of current errors and history of corrected errors Priming Priming the dosing devices Addresses Addresses of service technic...
Page 49 - Hygiene logbook; Calculation table
Software | 4 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 49 The following menus are available: Menu Menu Hygiene logbook Sounds Operating data Date / time Water hardness Language Dosage Units Timer Water countdown meter Descaling Optional AE RO: activated carbon filter Brightness The n...
Page 50 - Dosage
English | 4 | Software 50 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 4.2.4 Dosage In this menu you set the dosing amounts and configure the transfer strip for the dosing devices. 1 2 Item Description 1 Set the dosing amount 2 Configure the transfer strip } page 62 Setting the dosing amount 3 4 ...
Page 51 - pause; Displaying the programmed time
Software | 4 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 51 Setting a regular time 1 2 3 4 Item Description 1 Switch the timer off/on 2 Time for automatic switch-off 3 Time for automatic start-up 4 Select timer schedule – Daily – Mon-Fri, Sat-Sun – Individual (a different time on each ...
Page 52 - Descale; Risk of chemical burn due to contact with descaler; Warning; Danger of chlorine gas developing; Note; Danger of corrosion due to descaler solution; Starting the descaling programme
English | 4 | Software 52 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 4.2.6 Descale If the warewasher is operated with hard water and without water treatment, then the boiler, the interior of the machine, all the waterlines and components may develop scale. Limescale deposits and dirt that remai...
Page 55 - Commissioning; Connecting the warewasher
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 55 5 Commissioning 5.1 Installing the warewasher The installation site must be frost-resistant to prevent the water supply systems from freezing. Ø Install the warewasher horizontally using a spirit level. Ø Adjust any uneve...
Page 56 - Requirements for on-site installation
English | 5 | Commissioning 56 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Requirements for on-site installation Inlet water connection Location approx. 400 mm above finished floor; next to the machine Construction Isolation valve with G ¾” external thread Inlet water temperature Standard max. 6...
Page 57 - Electrical connection; Electric shock from live components
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 57 5.2.2 Electrical connection Danger Electric shock from live components A fatal electric shock can occur when the warewasher and its additional devices are connected to the electrical mainssupply. Ø The warewasher and its ...
Page 58 - Connect the mains cable; Establishing equipotential bonding
English | 5 | Commissioning 58 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Connect the mains cable Note: select the correct cross section and number of wires in the mains cable to suit the on-site voltage and fuse protection. 1 2 3 4 5 Item Description Note 1 Mains cable PTD 702, 703, 704 2 Main...
Page 59 - Connection diagram
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 59 Connection diagram Note: P545 (interlock) is configured by the service technician during menu-guided set-up. Mains cable with star circuits 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Item Voltage Parameter (P545) Fuse (A) 1 Tank heating element...
Page 60 - Connecting suction tubes and external dosing devices
English | 5 | Commissioning 60 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Mains connection with delta circuits (230 V) 1 1 1 2 3 1 Item Voltage Parameter (P545) Fuse (A) 1 Tank heating element connection 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Connecting suction tubes and external dosing...
Page 62 - Configuring the transfer strip
English | 5 | Commissioning 62 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 5.5 Configuring the transfer strip A service technician configures the transfer strip in the Dosing menu, specifying the type of dosing device. Detergent dosing device 3 2 1 Item Description Note 1 Reset to default settin...
Page 63 - Before working with the warewasher for the first time
Commissioning | 5 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 63 5.6 Before working with the warewasher for the first time Ø Arrange for the warewasher to be set up by an authorised service technician or by your dealer. Ø Arrange for the warewasher to be connected by authorised technic...
Page 64 - Risk of scalding from hot wash water
English | 6 | Operation 64 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 6 Operation 6.1 Switching on the warewasher The warewasher is ready for operation as soon as the start button lights up white. 2 s 6.2 Checking for completeness Note: Ensure that there is always enough detergent and rinse aid...
Page 65 - Starting the washing programme
Operation | 6 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 65 Starting the washing programme Ø Arrange the wash rack correctly. Ø Open door. Ø Slide the wash rack into the warewasher. Ø Close door. Ø Press start button (1). ð The start button lights up orange. ð The start button flashes...
Page 66 - Changing the tank water
English | 6 | Operation 66 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 6.4 Changing the tank water Change the tank water if it is very dirty and if the end wash result worsens. Note: It takes a few minutes until the warewasher is ready for operation again, as the tank is first emptied and then r...
Page 67 - Notifications; Displaying the error code for a serious error
Notifications | 7 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 67 7 Notifications 7.1 Pictograms Notifications are displayed as pictograms. If there are many notifications, washing will still be possible but the end wash result will beimpaired. Please therefore rectify any notification ...
Page 68 - Accessing the error code
English | 7 | Notifications 68 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Accessing the error code 7.3 Poor wash result Possible cause Remedy Wash items not clean No or low detergent dosing Set the dosing amount as per the manufac-turer’s specifications ( } page 50). Check the dosing hose (for ...
Page 69 - Cleaning and maintenance; Cleaning the warewasher at the end of the working day
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 69 8 Cleaning and maintenance The following materials must not be used for cleaning: – High-pressure cleaner, steam jet – Detergents containing chlorine or acid – Cleaning sponges or wire brushes containing metal ...
Page 70 - Cleaning the outside of the warewasher; Cleaning the upper and lower wash field; Damage to the water softener
English | 8 | Cleaning and maintenance 70 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Cleaning the outside of the warewasher Ø Do not spray the warewasher and the surrounding area (panels, floor) with a steam jet or high-pressure cleaner.Ensure when cleaning the floor that the plinth of the ware...
Page 71 - Refilling the detergent and rinse aid; Replacing the canister; Risk of chemical burns when handling chemicals
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 71 8.3 Refilling the detergent and rinse aid Warning Risk of chemical burns when handling chemicals Ø Observe the danger and safety notes on the canister and safety data sheet. Ø Wear protective clothing, protecti...
Page 72 - Priming the dosing devices
English | 8 | Cleaning and maintenance 72 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions Priming the dosing devices The dosing device must be primed if air has entered the dosing hose. This occurs if the canister is not replaced in time. 1 2 Item Description 1 Rinse aid dosing device 2 Detergent do...
Page 73 - Descaling the warewasher; Changing the activated carbon filter; Maintenance by the customer service department; Service interval
Cleaning and maintenance | 8 | English Operating instructions | 11208020/04; 2023-07 | 73 8.6 Descaling the warewasher If the warewasher is operated with hard water and without water treatment, then the boiler, the interior of the machine, all the waterlines and components may develop scale. Limesca...
Page 74 - Disassembly and disposal
English | 9 | Disassembly and disposal 74 | 11208020/04; 2023-07 | Operating instructions 9 Disassembly and disposal 9.1 Taking the warewasher out of operation for long production stops If the warewasher is taken out of operation for long periods (company holidays, seasonal operation), carry out the...
Page 75 - Sommaire
Sommaire | Français Sommaire 1 Introduction ....................................................................................................................................................................................... 77 1.1 À propos de cette notice ...........................................
Page 77 - Prudence; Nature et source du danger
Introduction | 1 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 77 1 Introduction 1.1 À propos de cette notice Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du lave-vaisselle et doit être accessible pour l’utilisateur. Les consignes de sécurité etd’utilisation sont à conserver afin de ...
Page 78 - Consignes de sécurité; Dangers mécaniques
Français | 2 | Consignes de sécurité 78 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité Miele & Cie. KG décline toute responsabilité et toute demande de prestation sous garantie si les con-seils de sécurité et d'utilisation nesont pas respectés. 2.1 Devoirs de l'exploitant ...
Page 79 - Dangers électriques
Consignes de sécurité | 2 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 79 2.5 Dangers électriques – Le raccordement au secteur ne peut être effectué que par une entreprise spécialisée dans le secteur de l'électricité agréée par le fournisseur d'énergie. – Les travaux sur le système élect...
Page 80 - Description de la machine
Français | 3 | Description de la machine 80 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 3 Description de la machine 3.1 Description du fonctionnement Quand le lave-vaisselle est mis en service, surchauffeur et cuve chauffent à la température de fonctionnement. Le lave-vaisselle estprêt dès que la ...
Page 82 - Menu info
Français | 3 | Description de la machine 82 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Pictogramme/programme supplémentaire Signification Programme court Durée de lavage raccourcie, avec consommation de détergent légè-rement augmentée Pictogramme/programme spécial Signification Programme de détar...
Page 84 - Logiciel; Menu Chef de cuisine
Français | 4 | Logiciel 84 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 4 Logiciel 4.1 Menu pour le personnel de la laverie Les menus suivants sont disponibles : Menu Fonctions Journal des erreurs Liste des erreurs en cours et historique des erreurs corrigées Purger Purge des doseurs Adresses Adres...
Page 85 - Données d'exploitation
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 85 Les menus suivants sont disponibles : Menu Menu Journal d'hygiène Sons Données d'exploitation Date / heure Dureté de l'eau Langue Dosage Unités Programmation Compteur d'eau Détartrer Option AE RO : filtre à charbon actif Lumino...
Page 86 - Régler le dosage; Programmation
Français | 4 | Logiciel 86 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 4.2.4 Dosage Ce menu permet de régler les quantités de dosage et de configurer le bornier de transfert pour le doseur. 1 2 Pos. Désignation 1 Régler le dosage 2 Configurer le bornier de transfert } page 98 Régler le dosage 3 4 ...
Page 87 - Régler des horaires spécifiques; Régler une date unique; Déroulement de la mise hors tension automatique; Affichage du temps programmé
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 87 Régler des horaires spécifiques 1 2 3 4 Pos. Désignation 1 Mettre la programmation en marche/à l’arrêt 2 Heure de la mise hors tension automatique 3 Heure de la mise en marche automatique 4 Sélectionner un schéma de programmati...
Page 88 - Détartrer; Risque de brûlures chimiques par contact avec le détartrant; Avertissement; Risque de formation de chlore gazeux; Remarque; Risque de corrosion par la solution de détartrage; Lancer le programme de détartrage
Français | 4 | Logiciel 88 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 4.2.6 Détartrer Le surchauffeur, l’intérieur de la machine de même que toutes les conduites d’eau et autres éléments s’entartrent quand le lave-vais-selle est utilisé avec de l’eau très dure sans traitement de l’eau adéquat. Le...
Page 89 - Luminosité
Logiciel | 4 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 89 4.2.7 Luminosité Ce menu sert à régler la luminosité de l’écran. 4.2.8 Sons Ce menu sert à activer ou désactiver les sons. 1 2 Pos. Désignation 1 Activer ou désactiver tous les sons 2 Activer ou désactiver un son en particulier...
Page 91 - Mise en service
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 91 5 Mise en service 5.1 Installer le lave-vaisselle Le lieu d'installation doit être à l'abri du gel pour éviter que les conduites d'eau ne gèlent. Ø Aligner le lave-vaisselle horizontalement à l'aide d'un niveau à bulle. ...
Page 92 - Exigences relatives à l’installation du site
Français | 5 | Mise en service 92 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Exigences relatives à l’installation du site Raccord de l’eau claire Position env. 400 mm au-dessus du sol fini ; à côté de la machine Version Soupape d’arrêt avec filetage extérieur G ¾“ Température de l’eau d’alimen-ta...
Page 93 - Raccordement électrique; Décharge électrique par des composants conducteurs
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 93 5.2.2 Raccordement électrique Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur peut entraîner une électrocution. Ø Le raccordement du lave-va...
Page 94 - Raccorder le câble d’alimentation; Établir une liaison équipotentielle
Français | 5 | Mise en service 94 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Raccorder le câble d’alimentation Remarque : Choisir le diamètre et le nombre de brins du câble d’alimentation adaptés à la tension du site et à la protection parfusibles. 1 2 3 4 5 Pos. Désignation Remarque 1 Câble d'al...
Page 95 - Schéma de raccordement
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 95 Schéma de raccordement Remarque : P545 (verrouillage) est réglé par le technicien de maintenance lors de la mise en service guidée par menu. Raccordement au réseau en étoile 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pos. Tension Paramètre (P5...
Page 96 - Raccorder les cannes d’aspiration et les doseurs externes
Français | 5 | Mise en service 96 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Raccordement au réseau par réseaux triangulaires (230 V) 1 1 1 2 3 1 Pos. Tension Paramètre (P545) Protection par fusibles (A) 1 Raccordement de l’élément thermique de la cuve 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5...
Page 97 - Procéder au raccordement électrique des doseurs externes
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 97 5.4 Procéder au raccordement électrique des doseurs externes Danger Décharge électrique par des composants conducteurs Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation peuvent entraîner une électrocution. Ø Dé...
Page 98 - Configurer le bornier de transfert; Doseur de liquide de rinçage
Français | 5 | Mise en service 98 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 5.5 Configurer le bornier de transfert Le technicien de maintenance configure le bornier de transfert dans le menu Dosage et définit ainsi le type de doseur. Doseur de détergent 3 2 1 Pos. Désignation Remarque 1 Rétablir...
Page 99 - Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois
Mise en service | 5 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 99 5.6 Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois Ø Faire installer le lave-vaisselle par un technicien de maintenance agréé ou par un revendeur. Ø Le lave-vaisselle doit être raccordé conformément aux normes ...
Page 100 - Risque de brûlures provoquées par l'eau de lavage bouillante
Français | 6 | Commande 100 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 6 Commande 6.1 Mettez le lave-vaisselle en marche Le lave-vaisselle est fonctionnel dès que le bouton de démarrage s'allume en blanc. 2 s 6.2 Contrôle du contenu de livraison Remarque : Toujours s'assurer d'avoir mis suffisamm...
Page 101 - Démarrage du programme de lavage
Commande | 6 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 101 Démarrage du programme de lavage Ø Ranger le panier de lavage correctement. Ø Ouvrir la porte. Ø Faire coulisser le panier de lavage dans le lave-vaisselle. Ø Fermer la porte. Ø Appuyer sur le bouton de démarrage (1). ð Le bou...
Page 102 - Remplacer l'eau de la cuve
Français | 6 | Commande 102 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 6.4 Remplacer l'eau de la cuve Remplacer l’eau de la cuve lorsque celle-ci est très sale et que le résultat de lavage devient moins bon. Remarque : Le lave-vaisselle va prendre quelques minutes avant de pouvoir à nouveau fonct...
Page 103 - Avis
Avis | 7 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 103 7 Avis 7.1 Pictogrammes Les notifications sont affichées sous forme de pictogrammes. En cas de nombreuses notifications, le lavage reste possible, mais le ré-sultat de lavage en sera affecté. Les notifications doivent donc être ré...
Page 104 - Afficher le code d'erreur d'une erreur grave
Français | 7 | Avis 104 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 7.2 Afficher le code d'erreur d'une erreur grave Lorsqu’un défaut grave survient, le lavage n’est plus possible et une barre rouge apparaît sur le bord supérieur de l’écran : Consulter le code d’erreur 7.3 Mauvais résultat de lava...
Page 105 - Nettoyage et maintenance; Nettoyer le lave-vaisselle à la fin de la journée de travail
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 105 8 Nettoyage et maintenance Ne pas utiliser les agents auxiliaires suivants pour le nettoyage : – Nettoyeur à haute pression, jet de vapeur – Détergent acide et chloré – Éponges ou brosses métalliques – Produits...
Page 106 - Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle; Nettoyer le champ de lavage supérieur et inférieur; Dommages de l'adoucisseur
Français | 8 | Nettoyage et maintenance 106 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle Ø Ne pas nettoyer le lave-vaisselle et son environnement direct (murs, sol) à l’aide d’un tuyau d’eau, d’un jet de vapeur ou d’un net-toyeur à haute pression.Éviter d’inon...
Page 107 - Faire l’appoint de détergent ou de liquide de rinçage; Remplacer le bidon
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 107 8.3 Faire l’appoint de détergent ou de liquide de rinçage Avertissement Risque de brûlures chimiques en cas de manipulation des produits lessiviels Ø Respecter les indications de danger et conseils de sécurité ...
Page 108 - Purger les doseurs; Remplacer le produit de chimie
Français | 8 | Nettoyage et maintenance 108 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation Purger les doseurs Le doseur doit être purgé si de l'air s'est infiltré dans le tuyau de dosage. C'est le cas lorsque le bidon n'a pas été remplacé à temps. 1 2 Pos. Désignation 1 Doseur de liquide de rinçage 2...
Page 109 - Détartrer le lave-vaisselle; Maintenance par le service clients; Intervalle de service
Nettoyage et maintenance | 8 | Français Notice d'utilisation | 11208020/04; 2023-07 | 109 8.6 Détartrer le lave-vaisselle Le surchauffeur, l’intérieur de la machine de même que toutes les conduites d’eau et autres éléments s’entartrent quand le lave-vais-selle est utilisé avec de l’eau très dure san...
Page 110 - Démontage et élimination; Démontage; Élimination
Français | 9 | Démontage et élimination 110 | 11208020/04; 2023-07 | Notice d'utilisation 9 Démontage et élimination 9.1 Mettre le lave-vaisselle hors service pour une durée prolongée Si le lave-vaisselle est mis hors service pour une durée prolongée (congé annuel, exploitation saisonnière), suivre ...
Page 111 - Sommario
Sommario | Italiano Sommario 1 Introduzione ......................................................................................................................................................................................113 1.1 Informazioni sulla presente guida ...................................
Page 113 - Introduzione; Cautela; Tipo e fonte di pericolo; Pericolo
Introduzione | 1 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 113 1 Introduzione 1.1 Informazioni sulla presente guida Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della lavastoviglie e devono essere conservate in un luogo accessibile all’utilizza-tore. Per poter utilizzare la ...
Page 114 - Note di sicurezza; Pericoli di natura meccanica
Italiano | 2 | Note di sicurezza 114 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 2 Note di sicurezza In caso di mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni d'uso, deca-de ogni obbligo di garanzia e responsabilitàda parte di Miele & Cie. KG. 2.1 Obblighi del gestore La ...
Page 115 - Pericoli elettrici; Pericoli termici; Uso dei prodotti chimici
Note di sicurezza | 2 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 115 2.5 Pericoli elettrici – L’allacciamento alla rete elettrica deve essere effettuato esclusivamente da un’azienda elettrica specializzata e autorizzata dal for- nitore di energia. – Gli interventi all’impianto elettric...
Page 116 - Descrizione della macchina; Addolcitore dell’acqua incorporato (opzione)
Italiano | 3 | Descrizione della macchina 116 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 3 Descrizione della macchina 3.1 Descrizione delle funzioni Dopo l’accensione della lavastoviglie, il boiler e la vasca si riempiono e si riscaldano fino alla temperatura di esercizio. Non appena letemperatur...
Page 118 - Osmosi inversa (variante del dispositivo)
Italiano | 3 | Descrizione della macchina 118 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Pittogramma / programma supplementare Significato Programma breve Durata di lavaggio ridotta con consumo di detersivo leggermente au-mentato Pittogramma / programma speciale Significato Programma di decalcifi...
Page 120 - Menu direttore della cucina
Italiano | 4 | Software 120 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 4 Software 4.1 Menu “Personale lavaggio” Sono disponibili i seguenti menu: Menu Funzioni Diario degli errori Elenco degli errori attualmente attivi e cronologia degli errori risolti Sfiatare Sfiatare il dosatore Indirizzi Indi...
Page 121 - Dati operativi; Tabella di conversione
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 121 Sono disponibili i seguenti menu: Menu Menu Manuale d'igiene Segnali acustici Dati operativi Data / ora Durezza dell’acqua Lingua Dosaggio Unità Timer Contatore volumetrico dell’acqua Decalcificazione Opzione AE RO: filtro ai ...
Page 122 - Dosaggio; Impostazione del dosaggio
Italiano | 4 | Software 122 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 4.2.4 Dosaggio Questo menu serve ad impostare i dosaggi e configurare la barra di trasferimento per i dosatori. 1 2 Pos. Denominazione 1 Impostazione del dosaggio 2 Configurazione della barra di trasferimento } pag. 134 Impost...
Page 123 - Impostazione regolare del tempo; Impostazione data unica; Sequenza dello spegnimento automatico; pausa; Visualizzazione dell’ora programmata
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 123 Impostazione regolare del tempo 1 2 3 4 Pos. Denominazione 1 Attivazione/disattivazione del timer 2 Orario dello spegnimento automatico 3 Orario dell’accensione automatica 4 Selezione tipo di programmazione timer – Giornaliero...
Page 124 - Decalcificazione; Avvertimento; Pericolo dovuto alla formazione di gas al cloro; NOTA; Pericolo di corrosione dovuto alla soluzione decalcificante; Avvio del programma di decalcificazione
Italiano | 4 | Software 124 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 4.2.6 Decalcificazione Se la lavastoviglie è alimentata con acqua a durezza elevata senza il trattamento acqua, è possibile la formazione di calcare nel boiler,nella parte interna della macchina, nonché in tutte le tubature e ...
Page 125 - Luminosità
Software | 4 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 125 4.2.7 Luminosità Questo menu consente di regolare la luminosità del display. 4.2.8 Segnali acustici Questo menu consente di attivare o disattivare i segnali acustici. 1 2 Pos. Denominazione 1 Attivare o disattivare tutti i seg...
Page 127 - Messa in servizio
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 127 5 Messa in servizio 5.1 Installazione della lavastoviglie Il luogo di installazione deve essere protetto contro il gelo per evitare il congelamento dei sistemi di caricamento acqua. Ø Verificare, con l'ausilio di una ...
Page 128 - Requisiti per l’installazione in loco
Italiano | 5 | Messa in servizio 128 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Requisiti per l’installazione in loco Raccordo dell’acqua di rete Posizione a circa 400 mm dal pavimento finito; accanto alla macchina Versione Valvola di arresto con filettatura esterna G ¾” Temperatura dell'acqua in...
Page 129 - Connessione elettrica; Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 129 5.2.2 Connessione elettrica Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione Il collegamento della lavastoviglie e dei suoi accessori alla rete elettrica può provocare scosse elettriche mortali...
Page 130 - Allacciamento del cavo di alimentazione; Creazione di un collegamento equipotenziale
Italiano | 5 | Messa in servizio 130 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Allacciamento del cavo di alimentazione Nota: Scegliere il diametro appropriato e il numero di fili del cavo di alimentazione in base alla tensione e alla protezione pre-senti in loco. 1 2 3 4 5 Pos. Denominazione Not...
Page 131 - Schema di collegamento
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 131 Schema di collegamento Nota: P545 (Chiusura) viene impostato dal tecnico dell'assistenza durante la messa in funzione guidata da menu. Cavo di alimentazione con rete a stella 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pos. Tensione Parametr...
Page 133 - Collegamento elettrico dei dosatori esterni
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 133 5.4 Collegamento elettrico dei dosatori esterni Pericolo Pericolo di scossa elettrica dovuto a componenti sotto tensione I lavori di installazione e manutenzione e le riparazioni possono provocare scosse elettriche mo...
Page 134 - Configurazione della barra di trasferimento; Dosatore brillantante
Italiano | 5 | Messa in servizio 134 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 5.5 Configurazione della barra di trasferimento Nel menu Dosaggio, il tecnico configura la barra di trasferimento e specifica il tipo di dosatore. Dosatore detersivo 3 2 1 Pos. Denominazione Nota 1 Ripristino dell’imp...
Page 135 - Prima della prima operazione con lavastoviglie
Messa in servizio | 5 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 135 5.6 Prima della prima operazione con lavastoviglie Ø Far installare la lavastoviglie da un tecnico autorizzato o dal rivenditore. Ø Far eseguire gli allacciamenti della lavastoviglie (acqua, acqua di scarico, elettric...
Page 136 - Pericolo di scottature dovuto all’acqua di lavaggio bollente
Italiano | 6 | Utilizzo 136 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 6 Utilizzo 6.1 Accensione della lavastoviglie La lavastoviglie è pronta all’uso non appena il tasto di avviamento lampeggia di bianco. 2 s 6.2 Controllo della completezza Nota: Assicurarsi che vi sia sempre una quantità suffic...
Page 137 - Avvio del programma di lavaggio; Interruzione del programma di lavaggio; Pause di lavaggio; Attivazione del programma supplementare
Utilizzo | 6 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 137 Avvio del programma di lavaggio Ø Disporre correttamente il cestello. Ø Aprire la porta. Ø Spingere il cestello facendolo scivolare all’interno della lavastoviglie. Ø Chiudere la porta. Ø Premere il tasto di avviamento (1). ð ...
Page 138 - Cambio dell’acqua nella vasca
Italiano | 6 | Utilizzo 138 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 6.4 Cambio dell’acqua nella vasca Quando l’acqua nella vasca è molto sporca e il risultato di lavaggio peggiora, è necessario cambiare l’acqua della vasca. Nota: Saranno necessari alcuni minuti affinché la lavastoviglie sia di...
Page 139 - Pittogrammi
Messaggi (d’errore) | 7 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 139 7 Messaggi (d’errore) 7.1 Pittogrammi I messaggi sono visualizzati sul display sotto forma di pittogrammi. Molti messaggi consentono comunque di proseguire il lavaggio,compromettendone però il risultato. Si raccoman...
Page 140 - Visualizzazione di un codice anomalia di un errore grave
Italiano | 7 | Messaggi (d’errore) 140 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 7.2 Visualizzazione di un codice anomalia di un errore grave Se si verifica un errore grave, il lavaggio non è più possibile e nella parte superiore del display compare una barra rossa: Richiamo del codice errore 7....
Page 141 - Pulizia e manutenzione; Programma di autopulizia
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 141 8 Pulizia e manutenzione Per eseguire la pulizia, non servirsi di: – Idropulitrici ad alta pressione, getti di vapore – Detersivi contenenti cloro o acidi – Spugne contenenti metallo o spazzole metalliche – Abras...
Page 142 - Pulizia esterna della lavastoviglie; Pulizia del campo di lavaggio inferiore e superiore; Danneggiamento dell’addolcitore dell’acqua
Italiano | 8 | Pulizia e manutenzione 142 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Pulizia esterna della lavastoviglie Ø Non lavare la lavastoviglie e la zona circostante (pareti, pavimento) utilizzando un apparecchio a getto di vapore o un’idropulitricead alta pressione.Durante la pulizia del ...
Page 143 - Rabboccare detersivo e brillantante; Sostituzione della tanica
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 143 8.3 Rabboccare detersivo e brillantante Avvertimento Rischio di ustione chimica durante la manipolazione dei prodotti chimici Ø Osservare le note di sicurezza e di pericolo riportate sulla tanica e nella scheda d...
Page 144 - Sfiatamento dei dosatori; Sostituzione del prodotto chimico
Italiano | 8 | Pulizia e manutenzione 144 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso Sfiatamento dei dosatori Se nel tubo di dosaggio si infiltra dell’aria, sarà necessario sfiatare il dosatore. Questo si verifica quando la tanica non è stata sostituitain tempo utile. 1 2 Pos. Denominazione 1 Dos...
Page 145 - Decalcificazione della lavastoviglie; Manutenzione da parte del servizio per la clientela; Intervallo di assistenza
Pulizia e manutenzione | 8 | Italiano Istruzioni per l'uso | 11208020/04; 2023-07 | 145 8.6 Decalcificazione della lavastoviglie Se la lavastoviglie è alimentata con acqua a durezza elevata senza il trattamento acqua, è possibile la formazione di calcare nel boiler,nella parte interna della macchina...
Page 146 - Smontaggio e smaltimento
Italiano | 9 | Smontaggio e smaltimento 146 | 11208020/04; 2023-07 | Istruzioni per l'uso 9 Smontaggio e smaltimento 9.1 Mettere fuori servizio la lavastoviglie in caso di pause di servizio prolungate Se la lavastoviglie viene messa fuori servizio per un lungo periodo di tempo (pause di esercizio, f...
Page 147 - Inhoudsopgave
Inhoudsopgave | Nederlands Inhoudsopgave 1 Inleiding .............................................................................................................................................................................................149 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing ........................
Page 149 - Voorzichtig; Soort en bron van het gevaar; Gevaar
Inleiding | 1 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 149 1 Inleiding 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bestanddeel van de vaatwasmachine en moet voor de gebruiker toegankelijk worden bewaard. Om veilig tekunnen werken met de vaatwasmachine moeten de aangeg...
Page 150 - Veiligheidsvoorschriften; Mechanische gevaren
Nederlands | 2 | Veiligheidsvoorschriften 150 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 2 Veiligheidsvoorschriften Als de veiligheids- en bedieningsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan Miele & Cie. KG niet aansprakelijk worden gesteld envervalt elke garantie. 2.1 Verplichtingen van d...
Page 151 - Elektrische gevaren
Veiligheidsvoorschriften | 2 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 151 2.5 Elektrische gevaren – De aansluiting op het elektriciteitsnet mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende installateur. – Werkzaamheden aan de elektrische installatie, installatie- en onderhoudswerkz...
Page 152 - Beschrijving van de machine
Nederlands | 3 | Beschrijving van de machine 152 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 3 Beschrijving van de machine 3.1 Functiebeschrijving Na het inschakelen van de vaatwasmachine worden de boiler en de tank gevuld en op bedrijfstemperatuur gebracht. Zodra de nomina-le temperaturen zijn bere...
Page 154 - Infomenu
Nederlands | 3 | Beschrijving van de machine 154 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Pictogram / aanvullend programma Betekenis Kort programma Verkorte wastijd met licht verhoogd reinigingsmiddelverbruik Pictogram / speciaal programma Betekenis Ontkalkingsprogramma Menugestuurd programma voo...
Page 156 - Keukenchefmenu
Nederlands | 4 | Software 156 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 4 Software 4.1 Spoelkeukenpersoneel-menu De volgende menu's zijn beschikbaar: Menu Functies Foutendagboek Lijst met op dit moment aanwezige fouten en geschiedenis van verholpen fouten Ontluchten Ontluchten van de doseersysteme...
Page 157 - Omrekentabel
Software | 4 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 157 De volgende menu's zijn beschikbaar: Menu Menu Hygiënelogboek Geluiden Gebruiksgegevens Datum / tijd Waterhardheid Taal Dosering Eenheden Timer Waterterugteller Ontkalken Optie AE RO: actief koolfilter Helderheid Het aantal me...
Page 158 - Dosering; Doseerhoeveelheid instellen
Nederlands | 4 | Software 158 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 4.2.4 Dosering In dit menu worden de doseerhoeveelheden ingesteld en wordt de doorverbindingsstrip voor de doseersystemen geconfigureerd. 1 2 Pos. Omschrijving 1 Doseerhoeveelheid instellen 2 Doorverbindingsstrip configureren ...
Page 159 - Regelmatig tijdstip instellen; Eenmalige datum instellen; Verloop van automatisch uitschakelen
Software | 4 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 159 Regelmatig tijdstip instellen 1 2 3 4 Pos. Omschrijving 1 Timer uit-/inschakelen 2 Tijdstip voor automatisch uitschakelen 3 Tijdstip voor automatisch inschakelen 4 Timerschema selecteren – dagelijks – ma - vr, za - zo – per da...
Page 160 - Ontkalken; Gevaar voor brandwonden door contact met de ontkalker; Waarschuwing; Gevaar voor chloorgasontwikkeling; Aanwijzing; Gevaar voor corrosie door ontkalkingsoplossing; Ontkalkingsprogramma starten
Nederlands | 4 | Software 160 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 4.2.6 Ontkalken Als de vaatwasmachine met water met een hoge hardheid en zonder waterbehandeling wordt gebruikt verkalken de boiler, het interieurvan de machine en alle watervoerende delen en onderdelen. Kalkaanslag en de daar...
Page 163 - Inbedrijfstelling
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 163 5 Inbedrijfstelling 5.1 Vaatwasmachine opstellen De locatie waar de machine wordt opgesteld moet vorstvrij zijn, zodat de watervoerende systemen niet bevriezen. Ø Plaats de vaatwasmachine met behulp van een waterpas h...
Page 164 - Eisen die bouwzijdig aan de installatie worden gesteld
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 164 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Eisen die bouwzijdig aan de installatie worden gesteld Aansluiting schoon water Positie ca. 400 mm boven afgewerkte vloer; naast de machine Uitvoering Kraan met G ¾” buitendraad Toevoerwatertemperatuur Standaard max. ...
Page 165 - Elektrische aansluiting; Elektrische schok door componenten die onder spanning staan
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 165 5.2.2 Elektrische aansluiting Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Het aansluiten van de vaatwasmachine en de bijbehorende apparaten op het elektriciteitsnet kan leiden tot een dodelij-ke...
Page 166 - Netaansluitkabel aansluiten; Potentiaalnivellering uitvoeren
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 166 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Netaansluitkabel aansluiten Aanwijzing: De juiste doorsnede en het aantal aders van de netaansluitkabel kiezen afhankelijk van de bouwzijdige spanningen afzekering. 1 2 3 4 5 Pos. Omschrijving Opmerking 1 Netaansluitk...
Page 167 - Aansluitschema
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 167 Aansluitschema Aanwijzing: P545 (vergrendeling) wordt bij de menugestuurde inbedrijfstelling door de servicemonteur ingesteld. Netaansluiting met sternetwerken 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pos. Spanning Parameter (P545) Afzeke...
Page 168 - Zuiglansen en externe doseersystemen aansluiten
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 168 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Netaansluiting met driehoeknetwerken (230 V) 1 1 1 2 3 1 Pos. Spanning Parameter (P545) Afzekering (A) 1 Aansluiting tankelement 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Zuiglansen en externe doseersystemen aans...
Page 169 - Externe doseersystemen elektrisch aansluiten
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 169 5.4 Externe doseersystemen elektrisch aansluiten Gevaar Elektrische schok door componenten die onder spanning staan Bij installatie- en onderhoudswerkzaamheden en bij reparaties kan een dodelijke elektrische schok ont...
Page 170 - Doorverbindingsstrip configureren
Nederlands | 5 | Inbedrijfstelling 170 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 5.5 Doorverbindingsstrip configureren In het menu Dosering configureert de servicemonteur de kroonsteen en leg daarbij het type van het doseersysteem vast. Reinigingsmiddeldoseersysteem 3 2 1 Pos. Omschrijving Opmerki...
Page 171 - Voor het eerste gebruik van de vaatwasmachine
Inbedrijfstelling | 5 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 171 5.6 Voor het eerste gebruik van de vaatwasmachine Ø Laat de vaatwasmachine door een bevoegde servicemonteur of uw dealer plaatsen. Ø Laat de vaatwasmachine volgens de plaatselijk geldende normen en voorschriften door ...
Page 172 - Verbrandingsgevaar door heet waswater
Nederlands | 6 | Bediening 172 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 6 Bediening 6.1 Vaatwasmachine inschakelen De vaatwasmachine is gereed voor gebruik zodra de starttoets wit oplicht. 2 s 6.2 Volledigheid controleren Aanwijzing: Controleer voor een steeds optimaal wasresultaat altijd of er v...
Page 173 - Wasprogramma starten
Bediening | 6 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 173 Wasprogramma starten Ø Vaatwaskorf correct inruimen. Ø Deur openen. Ø Vaatwaskorf in de vaatwasmachine schuiven. Ø Deur sluiten. Ø Starttoets (1) indrukken. ð De starttoets licht oranje op. ð De starttoets licht wit op zodra ...
Page 174 - Tankwater wisselen
Nederlands | 6 | Bediening 174 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 6.4 Tankwater wisselen Wissel het tankwater wanneer het sterk vervuild is en het wasresultaat verslechtert. Aanwijzing: Het duurt een paar minuten tot de vaatwasmachine weer gereed is voor gebruik doordat de tank eerst wordt ...
Page 175 - Meldingen
Meldingen | 7 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 175 7 Meldingen 7.1 Pictogrammen Meldingen worden in de vorm van pictogrammen weergegeven. Bij veel meldingen kan het wassen worden voltooid, hoewel het wasre-sultaat niet optimaal zal zijn. De meldingen moeten daarom zo snel mog...
Page 176 - Foutcode van een ernstige fout weergeven
Nederlands | 7 | Meldingen 176 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 7.2 Foutcode van een ernstige fout weergeven Wanneer er een ernstige fout is opgetreden, is wassen niet meer mogelijk en wordt aan de bovenrand van het display een rode balkweergegeven: Foutcode oproepen 7.3 Slecht wasresulta...
Page 177 - Reiniging en onderhoud; Vaatwasmachine aan het einde van de werkdag reinigen
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 177 8 Reiniging en onderhoud De volgende hulpmiddelen mogen niet worden gebruikt om de vaatwasmachine te reinigen: – Hogedrukreinigers, stoomreinigers – Chloor en andere zuurhoudende reinigingsmiddelen – Metalen spon...
Page 178 - Vaatwasmachine aan de buitenzijde reinigen; Bovenste en onderste wasveld reinigen; Beschadiging van de waterontharder
Nederlands | 8 | Reiniging en onderhoud 178 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Vaatwasmachine aan de buitenzijde reinigen Ø Spuit de vaatwasmachine en de directe omgeving ervan (wanden, vloer) niet af met een waterslang, stoomreiniger of hogedrukrei-niger.Let erop dat bij het reinigen van d...
Page 179 - Reinigingsmiddel en naglansmiddel bijvullen; Reservoir vervangen; Gevaar voor brandwonden bij de omgang met reinigingsmiddelen
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 179 8.3 Reinigingsmiddel en naglansmiddel bijvullen Waarschuwing Gevaar voor brandwonden bij de omgang met reinigingsmiddelen Ø Neem de gevaren- en veiligheidsvoorschriften op het reservoir en het veiligheidsinformat...
Page 180 - Doseersystemen ontluchten; Chemisch product vervangen
Nederlands | 8 | Reiniging en onderhoud 180 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing Doseersystemen ontluchten Het doseersysteem moet worden ontlucht als er lucht in de doseerslang is gekomen. Dat gebeurt als het reservoir niet op tijd wordtvervangen. 1 2 Pos. Omschrijving 1 Naglansmiddeldoseersy...
Page 181 - Vaatwasmachine ontkalken; Onderhoud door servicedienst
Reiniging en onderhoud | 8 | Nederlands Gebruiksaanwijzing | 11208020/04; 2023-07 | 181 8.6 Vaatwasmachine ontkalken Als de vaatwasmachine met water met een hoge hardheid en zonder waterbehandeling wordt gebruikt verkalken de boiler, het interieurvan de machine en alle watervoerende delen en onderde...
Page 182 - Demontage en verwijdering
Nederlands | 9 | Demontage en verwijdering 182 | 11208020/04; 2023-07 | Gebruiksaanwijzing 9 Demontage en verwijdering 9.1 Vaatwasmachine voor een lange werkpauze buiten gebruik stellen Wanneer de vaatwasmachine voor langere tijd (bedrijfsvakantie, seizoensbedrijf) buiten gebruik wordt gesteld, moet...
Page 183 - Περιεχόμενα
Περιεχόμενα | Ελληνικά Περιεχόμενα 1 Εισαγωγή...........................................................................................................................................................................................185 1.1 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες ...............................
Page 185 - Προσοχη; Είδος και πηγή του κινδύνου; Κινδυνοσ
Εισαγωγή | 1 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 185 1 Εισαγωγή 1.1 Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας αποτελούν μέρος του πλυντηρίου πιάτων και πρέπει να φυλάσσονται σε προσβάσιμο μέρος για τον χρήστη. Γιανα μπορείτε να χρησιμοποιείτε το πλυντήριο πιάτω...
Page 186 - Υποδείξεις ασφαλείας; Μηχανικοί κίνδυνοι
Ελληνικά | 2 | Υποδείξεις ασφαλείας 186 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 2 Υποδείξεις ασφαλείας Εφό Εάν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού, δεν υφίσταται ουδεμία απαίτηση αστικής ευθύνης και εγγύησης έναντιτης Miele & Cie. KG. 2.1 Υποχρεώσεις υπεύθυνου εκμετάλλευσης Τ...
Page 187 - Ηλεκτρολογικοί κίνδυνοι
Υποδείξεις ασφαλείας | 2 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 187 – Από τα σκουριασμένα ξένα σώματα μπορεί να αρχίζει να σκουριάζει και το υλικό «ανοξείδωτο ατσάλι» στο εσωτερικό του πλυντη- ρίου πιάτων. Χρησιμοποιείτε μόνο συρμάτινα καλάθια σε άρτια κατάσταση, ανοξείδωτα προϊόντα...
Page 188 - Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων
Ελληνικά | 3 | Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 188 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 3 Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 3.1 Περιγραφή λειτουργιών Μετά την ενεργοποίηση του πλυντηρίου πιάτων, το μπόιλερ και το ντεπόζιτο γεμίζουν και θερμαίνονται σε θερμοκρασία λειτουργίας.Μόλις επιτευχθούν οι απαιτ...
Page 190 - Μενού πληροφοριών
Ελληνικά | 3 | Περιγραφή πλυντηρίου πιάτων 190 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Εικονόγραμμα / Συμπληρωματικό πρόγραμμα Σημασία ECO πρόγραμμα Μεγαλύτερη διάρκεια πλύσης, με χαμηλότερες καταναλώσεις Σύντομο πρόγραμμα Μειωμένη διάρκεια πλύσης, με ελαφρώς αυξημένη κατανάλωσηαπορρυπαντικού Ε...
Page 192 - Λογισμικό; Μενού Σεφ
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 192 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4 Λογισμικό 4.1 Μενού προσωπικού πλύσης Υπάρχουν διαθέσιμα τα ακόλουθα μενού: Μενού Λειτουργίες Ημερολόγιο σφαλμάτων Λίστα τρεχόντων σφαλμάτων και ιστορικό επιλυμένων σφαλμάτων Εξαέρωση Εξαέρωση της συσκευής δοσομέτρησης Διευθ...
Page 193 - Ημερολόγιο υγιεινής; Πίνακας μετατροπής
Λογισμικό | 4 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 193 Υπάρχουν διαθέσιμα τα ακόλουθα μενού: Μενού Μενού Ημερολόγιο υγιεινής Ηχητικά σήματα Δεδομένα λειτουργίας Ημερομηνία / Ώρα Σκληρότητα νερού Γλώσσα Δοσομέτρηση Μονάδες Χρονοδιακόπτης Μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού Αφαίρεση...
Page 194 - Δοσομέτρηση
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 194 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.4 Δοσομέτρηση Σε αυτό το μενού εκτελούνται οι ρυθμίσεις των ποσοτήτων δοσομέτρησης και η διαμόρφωση της γραμμής παράδοσης για τις συσκευέςδοσομέτρησης. 1 2 Θέση Ονομασία 1 Ρύθμιση ποσότητας δοσομέτρησης 2 Διαμόρφωση γραμμή...
Page 195 - Παύση; Προβολή προγραμματισμένης ώρας
Λογισμικό | 4 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 195 Προγραμματισμός τακτικής ώρας 1 2 3 4 Θέση Ονομασία 1 Απ-/ενεργοποίηση χρονοδιακόπτη 2 Ώρα για αυτόματη απενεργοποίηση 3 Ώρα για αυτόματη ενεργοποίηση 4 Επιλογή πλάνου χρονοδιακόπτη – Καθημερινά – Δευτ-Παρ, Σάβ-Κυρ – Προσαρμοσ...
Page 196 - Αφαίρεση αλάτων; Κίνδυνος εγκαυμάτων από την επαφή με το καθαριστικό αλάτων; Προειδοποιηση; Κίνδυνος σχηματισμού χλωριούχου αερίου; Υποδειξη; Κίνδυνος διάβρωσης από διάλυμα αφαίρεσης αλάτων; Έναρξη προγράμματος αφαίρεσης αλάτων
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 196 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.6 Αφαίρεση αλάτων Όταν το πλυντήριο πιάτων λειτουργεί με νερό υψηλής σκληρότητας χωρίς επεξεργασία νερού, σημειώνεται συσσώρευση αλάτων στομπόιλερ, στο εσωτερικό του μηχανήματος, καθώς και σε όλες τις γραμμές που φέρουν νε...
Page 198 - 2 Μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού
Ελληνικά | 4 | Λογισμικό 198 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 4.2.11 Μονάδες Σε αυτό το μενού ρυθμίζεται η μονάδα της ένδειξης θερμοκρασίας. 4.2.12 Μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού Ο μετρητής αντίστροφης μέτρησης νερού πρέπει να μηδενίζεται, όταν η επιλεγμένη ρύθμιση της συνολικής χωρ...
Page 199 - Θέση σε λειτουργία
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 199 5 Θέση σε λειτουργία 5.1 Εγκατάσταση πλυντηρίου πιάτων Το σημείο εγκατάστασης πρέπει να προστατεύεται από παγετό, ώστε να μην παγώνουν τα συστήματα που φέρουν νερό. Ø Ευθυγραμμίστε το πλυντήριο πιάτων με τη βοήθεια εν...
Page 200 - Απαιτήσεις για την υφιστάμενη εγκατάσταση
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 200 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Απαιτήσεις για την υφιστάμενη εγκατάσταση Σύνδεση καθαρού νερού Θέση περ. 400 mm επάνω από το έτοιμο δάπεδο, δίπλα από το μηχάνημα Έκδοση Βαλβίδα απομόνωσης με εξωτερικό σπείρωμα G ¾'' Θερμοκρασία νερού εισόδου Τυπική...
Page 201 - Ηλεκτρική σύνδεση; Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 201 5.2.2 Ηλεκτρική σύνδεση Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά την ηλεκτρική σύνδεση του πλυντηρίου πιάτων και των αντίστοιχων επιπλέον συσκευών στην παροχή δικτύουμπορεί να προκληθεί θανατηφόρα ηλεκτρ...
Page 202 - Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας ρεύματος; Δημιουργία ισοδυναμικής σύνδεσης
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 202 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας ρεύματος Υποδειξ: Επιλέξτε καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος με διατομή και πλήθος αγωγών ανάλογα της διαθέσιμης στον χώροεγκατάστασης τάσης και ασφάλειας παροχής. 1 2 3 4 5 Θέση Ονομασία Σημεί...
Page 203 - Σχέδιο σύνδεσης
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 203 Σχέδιο σύνδεσης Υποδειξ: P545 (Κλείδωμα) ρυθμίζεται από τον τεχνικό σέρβις κατά την ελεγχόμενη από μενού πρώτη θέση σε λειτουργία. Σύνδεση τροφοδοσίας ρεύματος με δίκτυα αστέρος 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Θέση Τάση Παράμετρο...
Page 205 - Ηλεκτρική σύνδεση εξωτερικών συσκευών δοσομέτρησης
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 205 5.4 Ηλεκτρική σύνδεση εξωτερικών συσκευών δοσομέτρησης Κινδυνοσ Ηλεκτροπληξία από ηλεκτροφόρα εξαρτήματα Κατά τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης καθώς και σε επισκευές μπορεί να προκληθεί θανατηφόρα ηλεκτρο-πληξ...
Page 206 - Διαμόρφωση γραμμής παράδοσης
Ελληνικά | 5 | Θέση σε λειτουργία 206 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 5.5 Διαμόρφωση γραμμής παράδοσης Στο μενού «Δοσομέτρηση», ο τεχνικός σέρβις διαμορφώνει τη γραμμή παράδοσης και καθορίζει τον τύπο της συσκευής δοσομέτρη-σης. Δοσομετρική αντλία καθαριστικού 3 2 1 Θέση Ονομασία Σημείω...
Page 207 - Πριν από την πρώτη εργασία με το πλυντήριο πιάτων
Θέση σε λειτουργία | 5 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 207 5.6 Πριν από την πρώτη εργασία με το πλυντήριο πιάτων Ø Η τοποθέτηση του πλυντηρίου πιάτων πρέπει να πραγματοποιηθεί από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις ή από το εμπορικόκατάστημα αγοράς του προϊόντος. Ø Αναθέστε ...
Page 208 - Κίνδυνος εγκαύματος εξαιτίας καυτού νερού πλύσης
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 208 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 6 Χειρισμός 6.1 Ενεργοποίηση πλυντηρίου Το πλυντήριο πιάτων είναι έτοιμο για λειτουργία, μόλις ανάψει λευκό το πλήκτρο έναρξης. 2 s 6.2 Έλεγχος πληρότητας Υποδειξ: Διασφαλίζετε ότι υπάρχει πάντοτε επαρκές καθαριστικό και γυαλι...
Page 209 - Έναρξη προγράμματος πλύσης
Χειρισμός | 6 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 209 Έναρξη προγράμματος πλύσης Ø Ταξινομήστε σωστά τα προϊόντα προς πλύση στο καλάθι πλύσης. Ø Ανοίξτε τη θύρα. Ø Ωθήστε το καλάθι πλύσης στο πλυντήριο πιάτων. Ø Κλείστε τη θύρα. Ø Πατήστε το πλήκτρο έναρξης (1). ð Το πλήκτρο έναρ...
Page 210 - Αλλαγή νερού του κάδου
Ελληνικά | 6 | Χειρισμός 210 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 6.4 Αλλαγή νερού του κάδου Αλλάξτε το νερό του κάδου, σε περίπτωση που είναι πολύ βρώμικο και μειώνεται η απόδοση του αποτελέσματος πλύσης. Υποδειξ: Χρειάζονται λίγα λεπτά μέχρι το πλυντήριο πιάτων να καταστεί ξανά έτοιμο για ...
Page 211 - Ειδοποιήσεις
Ειδοποιήσεις | 7 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 211 7 Ειδοποιήσεις 7.1 Εικονογράμματα Οι ειδοποιήσεις προβάλλονται με τη μορφή εικονογραμμάτων. Στην περίπτωση αρκετών ειδοποιήσεων, η πλύση εξακολουθεί να είναιεφικτή, ωστόσο το αποτέλεσμα πλύσης δεν είναι ικανοποιητικό. Επομέ...
Page 212 - Προβολή κωδικού ενός σοβαρού σφάλματος
Ελληνικά | 7 | Ειδοποιήσεις 212 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 7.2 Προβολή κωδικού ενός σοβαρού σφάλματος Σε περίπτωση σοβαρού σφάλματος, η πλύση δεν είναι πλέον δυνατή, ενώ στο άνω άκρο της οθόνης εμφανίζεται μια κόκκινη μπάρα: Πρόσβαση στον κωδικό σφάλματος 7.3 Μη ικανοποιητικό αποτέ...
Page 213 - Καθαρισμός και συντήρηση; Καθαρισμός πλυντηρίου πιάτων στο τέλος της εργάσιμης ημέρας
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 213 8 Καθαρισμός και συντήρηση Τα ακόλουθα βοηθητικά μέσα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό: – Καθαριστές υψηλής πίεσης, μηχανήματα δέσμης ατμού – Χλωριούχα ή όξινα καθαριστικά – Σφουγγάρια καθαρ...
Page 214 - Εξωτερικός καθαρισμός του πλυντηρίου πιάτων; Καθαρισμός του άνω και κάτω βραχίονα πλύσης; Ζημιά στον αποσκληρυντή νερού
Ελληνικά | 8 | Καθαρισμός και συντήρηση 214 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Εξωτερικός καθαρισμός του πλυντηρίου πιάτων Ø Μην καθαρίζετε το πλυντήριο πιάτων και το άμεσο περιβάλλον (τοίχους, δάπεδο) με μηχανήματα δέσμης ατμού ή καθαριστές υψη-λής πίεσης.Κατά τον καθαρισμό του δαπέδου, π...
Page 215 - Συμπλήρωση απορρυπαντικού και γυαλιστικού; Αντικατάσταση μπιτονιού
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 215 8.3 Συμπλήρωση απορρυπαντικού και γυαλιστικού Προειδοποιηση Κίνδυνος εγκαυμάτων κατά τη μεταχείριση απορρυπαντικών πλυντηρίου Ø Λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις κινδύνων και ασφαλείας στο μπιτόνι και στο δελτίο δε...
Page 216 - Εξαέρωση συσκευής δοσομέτρησης
Ελληνικά | 8 | Καθαρισμός και συντήρηση 216 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας Εξαέρωση συσκευής δοσομέτρησης Η συσκευή δοσομέτρησης πρέπει να εξαερώνεται, εφόσον έχει εισχωρήσει αέρας στον σωλήνα δοσομέτρησης. Αυτό συμβαίνει, όταντο μπιτόνι δεν έχει αντικατασταθεί έγκαιρα. 1 2 Θέση Ονομασ...
Page 217 - Αφαίρεση αλάτων από το πλυντήριο πιάτων; Συντήρηση μέσω του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών; Διάστημα σέρβις
Καθαρισμός και συντήρηση | 8 | Ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας | 11208020/04; 2023-07 | 217 8.6 Αφαίρεση αλάτων από το πλυντήριο πιάτων Όταν το πλυντήριο πιάτων λειτουργεί με νερό υψηλής σκληρότητας χωρίς επεξεργασία νερού, σημειώνεται συσσώρευση αλάτων στομπόιλερ, στο εσωτερικό του μηχανήματος, καθώς ...
Page 218 - Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη
Ελληνικά | 9 | Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη 218 | 11208020/04; 2023-07 | Οδηγίες λειτουργίας 9 Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη 9.1 Θέση εκτός λειτουργίας του πλυντηρίου πιάτων για παρατεταμένα διαστήματα παραμονήςεκτός χρήσης Στην περίπτωση που πρέπει να θέσετε εκτός λειτουργίας το πλυντήριο πιάτων γ...
Page 219 - Obsah
Obsah | Čeština Obsah 1 Úvod ...................................................................................................................................................................................................221 1.1 O tomto návodu ........................................................
Page 221 - Pozor; Povaha a zdroj nebezpečí; Nebezpečí
Úvod | 1 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 221 1 Úvod 1.1 O tomto návodu Tento návod k obsluze je součástí myčky a musí být uschován tak, aby byl přístupný obsluze. Aby bylo možné bezpečně pracovat smyčkou, je nutné dodržovat uvedené bezpečnostní pokyny a pokyny pro obsluhu. Kromě t...
Page 222 - Bezpečnostní pokyny; Mechanická nebezpečí
Čeština | 2 | Bezpečnostní pokyny 222 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 2 Bezpečnostní pokyny V případě nedodržování bezpečnostních pokynů a pokynů k obsluze ztrácí uživatel vůči společnosti Miele & Cie. KG veškeré záručnínároky. 2.1 Povinnosti provozovatele Profesionální myčka se používá...
Page 223 - Elektrická nebezpečí
Bezpečnostní pokyny | 2 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 223 2.5 Elektrická nebezpečí – Připojení do elektrické sítě smí provádět pouze odborná elektroinstalatérská firma pověřená dodavatelem energie. – Práce na elektrickém zařízení, instalační a údržbové práce a opravy smí provádě...
Page 224 - Popis zařízení
Čeština | 3 | Popis zařízení 224 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 3 Popis zařízení 3.1 Popis funkce Po zapnutí myčky se bojler a nádrž plní a ohřívají se na provozní teplotu. Po dosažení předepsané teploty je myčka připravena kprovozu.Myčka je provozována s plně automatickými programy, které...
Page 226 - Informační nabídka
Čeština | 3 | Popis zařízení 226 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Piktogram / doplňkový program Význam Krátký program Zkrácený čas mytí, při lehce zvýšené spotřebě mycího prostředku Piktogram / speciální program Význam Odvápňovací program Nabídkou vedený program pro odvápňování vnitřních pro...
Page 228 - Menu vedoucího
Čeština | 4 | Software 228 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 4 Software 4.1 Nabídka pro personál K dispozici jsou následující nabídky: Nabídka Funkce Deník chyb Seznam aktuálně zobrazovaných chyb a historie odstraněných chyb Odvzdušnit Odvzdušnění dávkovačů Adresy Adresy servisního technika a...
Page 229 - Záznamník hygieny; Přepočtová tabulka
Software | 4 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 229 K dispozici jsou následující nabídky: Nabídka Nabídka Záznamník hygieny Zvuky Provozní údaje Datum / čas Tvrdost vody Jazyk Dávkování Jednotky Časovač Zpětné počitadlo spotřeby vody Odvápňování Volitelná možnost AE RO: filtr s aktiv...
Page 230 - Dávkování; Nastavení dávkovaného množství; Časovač
Čeština | 4 | Software 230 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 4.2.4 Dávkování V této nabídce nastavíte dávkované množství a nakonfigurujete předávací svorkovnici pro dávkovače. 1 2 Pol. Označení 1 Nastavení dávkovaného množství 2 Konfigurace předávací svorkovnice } Strana 242 Nastavení dávkova...
Page 231 - Nastavení pravidelného času; Nastavení jednorázového data; Průběh automatického vypnutí
Software | 4 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 231 Nastavení pravidelného času 1 2 3 4 Pol. Označení 1 Zapnutí/vypnutí časovače 2 Čas pro automatické vypnutí 3 Čas pro automatické zapnutí 4 Výběr schéma časovače – Denně – Po–Pá, So–Ne – Individuálně (každý den v týdnu jiný čas) Nast...
Page 232 - Odvápňování; Nebezpečí poleptání při kontaktu s odvápňovačem; Varování; Nebezpečí uvolňování plynného chloru; Upozornění; Nebezpečí koroze způsobené roztokem odvápňovače; Spuštění odvápňovacího programu
Čeština | 4 | Software 232 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 4.2.6 Odvápňování Jestliže se myčka provozuje s vodou s větší tvrdostí bez úpravy vody, dojde k zavápnění bojleru, vnitřního prostoru myčky a takéveškerých vodních potrubí a konstrukčních dílů. Vápenné povlaky a zbytky nečistoty a t...
Page 235 - Uvedení do provozu; Připojení myčky
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 235 5 Uvedení do provozu 5.1 Instalace myčky Místo pro instalaci musí být chráněno před mrazem, aby vodovodní systémy nezamrzly. Ø Vyrovnejte myčku do vodorovné polohy pomocí vodováhy. Ø Nerovnosti podlahy vyrovnejte pomocí vý...
Page 236 - Požadavky na instalaci v místě instalace
Čeština | 5 | Uvedení do provozu 236 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Požadavky na instalaci v místě instalace Přípojka čerstvé vody Poloha cca 400 mm nad hotovou podlahou; vedle zařízení Provedení Uzavírací kohout s vnějším závitem G ¾“ Teplota přívodní vody Standardní max. 60 °C PTD 701 AE...
Page 237 - Elektrický přípoj; Úraz elektrickým proudem součástmi pod napětím
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 237 5.2.2 Elektrický přípoj Nebezpečí Úraz elektrickým proudem součástmi pod napětím Při připojení myčky a příslušných přídavných přístrojů na elektrickou síť může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickýmproudem. Ø Připojení myčk...
Page 238 - Připojení síťového přívodu; Vytvoření vyrovnání potenciálu
Čeština | 5 | Uvedení do provozu 238 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Připojení síťového přívodu Upozornění: Vyberte správný průřez a počet vodičů síťového přívodu tak, aby odpovídaly napětí a jištění na místě provozu. 1 2 3 4 5 Poz. Označení Poznámka 1 Síťový přívod PTD 702, 703, 704 2 Síťo...
Page 239 - Montážní plánek
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 239 Montážní plánek Upozornění: P545 (blokování) nastavuje v případě uvedení do provozu s vedením nabídkou servisní technik. Síťový přívod s hvězdicovými sítěmi 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Pol. Napětí Parametr (P545) Jištění (A) 1 Při...
Page 240 - Připojení sacích trubic a externích dávkovačů
Čeština | 5 | Uvedení do provozu 240 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Síťové připojení s trojúhelníkovými sítěmi (230 V) 1 1 1 2 3 1 Pol. Napětí Parametr (P545) Jištění (A) 1 Připojení topného tělesa nádrže 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Připojení sacích trubic a externích dá...
Page 241 - Připojení externích dávkovačů do elektřiny
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 241 5.4 Připojení externích dávkovačů do elektřiny Nebezpečí Úraz elektrickým proudem součástmi pod napětím Během instalačních a údržbových pracích může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem. Ø Odpojte myčku od elektri...
Page 242 - Konfigurace předávací svorkovnice
Čeština | 5 | Uvedení do provozu 242 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 5.5 Konfigurace předávací svorkovnice V menu pro dávkování nakonfiguruje servisní technik předávací svorkovnici a specifikuje přitom typ dávkovače. Dávkovač mycího prostředku 3 2 1 Poz. Označení Poznámka 1 Obnovení výchozí...
Page 243 - Než začnete s myčkou poprvé pracovat
Uvedení do provozu | 5 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 243 5.6 Než začnete s myčkou poprvé pracovat Ø Myčku nechte nainstalovat pověřeným servisním technikem nebo prodejcem. Ø Nechte myčku připojit autorizovaným řemeslníkem (voda, odpadní voda, elektro) v souladu s místními předpi...
Page 244 - Nebezpečí opaření horkou vodou
Čeština | 6 | Obsluha 244 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 6 Obsluha 6.1 Zapnutí myčky Myčka je připravena k provozu, jakmile se spouštěcí tlačítko rozsvítí bíle. 2 s 6.2 Kontrola úplnosti Upozornění: Zajistěte, aby byl k dispozici vždy dostatek mycího a oplachového prostředku, abyste dosáhl...
Page 245 - Spuštění mycího programu
Obsluha | 6 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 245 Spuštění mycího programu Ø Mycí koš správně roztřiďte. Ø Otevřete dveře. Ø Mycí koš zasuňte do myčky. Ø Zavřete dveře. Ø Stiskněte spouštěcí tlačítko (1) ð Spouštěcí tlačítko se rozsvítí oranžově. ð Jakmile je mycí program dokončen, ...
Page 246 - Výměna vody v nádrži
Čeština | 6 | Obsluha 246 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 6.4 Výměna vody v nádrži Je-li voda v nádrži silně znečištěná a mycí výsledek se zhoršil, vodu v nádrži vyměňte. Upozornění: Trvá několik minut, než je myčka opět připravena k provozu, protože nádrž se nejprve vyprázdní a potom znovu...
Page 247 - Hlášení
Hlášení | 7 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 247 7 Hlášení 7.1 Piktogramy Hlášení jsou zobrazena formou piktogramů. U mnoha hlášení je mytí dále možné, mycí výsledek bude ale negativně ovlivněn. Hlášeníproto co nejrychleji odstraňte. Pokud se Vám chybová hlášení nepodaří odstranit,...
Page 248 - Zobrazení kódu závažné chyby
Čeština | 7 | Hlášení 248 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 7.2 Zobrazení kódu závažné chyby Pokud dojde k závažné chybě, mytí již není dále možné a na horním okraji displeje se zobrazí červený proužek: Vyvolání kódu chyby 7.3 Špatný mycí výsledek Možná příčina Řešení Umyté nádobí není čisté ...
Page 249 - Čištění a údržba; Čištění myčky na konci pracovního dne
Čištění a údržba | 8 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 249 8 Čištění a údržba Na čištění se nesmí používat tyto pomůcky: – Vysokotlaké čističe, parní tryska – Mycí prostředky s obsahem chlóru a kyselin – Čisticí houby s obsahem kovových částic nebo drátěné kartáče – Abrazivní prostř...
Page 250 - Vnější čištění myčky; Vyčištění horního a spodního mycího pole; Poškození změkčovače vody
Čeština | 8 | Čištění a údržba 250 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Vnější čištění myčky Ø Nepostřikujte myčku a její bezprostřední okolí (stěny, podlahu) proudem páry nebo vysokotlakým čisticím zařízením.Dávejte pozor, abyste při čištění podlahy nezaplavili vodou podstavec myčky a zabránili...
Page 251 - Doplnění mycího a oplachového prostředku; Vyměňte kanystr; Nebezpečí poleptání při zacházení s oplachovou chemií
Čištění a údržba | 8 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 251 8.3 Doplnění mycího a oplachového prostředku Varování Nebezpečí poleptání při zacházení s oplachovou chemií Ø Je nutné dbát upozornění na nebezpečí a bezpečnostních pokynů uvedených na kanystru a v bezpečnostním listu. Ø Nos...
Page 252 - Odvzdušnění dávkovačů; Výměna chemického produktu
Čeština | 8 | Čištění a údržba 252 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze Odvzdušnění dávkovačů Dávkovač je nutné odvzdušnit, jakmile se do dávkovací hadičky dostane vzduch. To je případ, kdy kanystr nebyl včas vyměněn. 1 2 Pol. Označení 1 Dávkovač oplachového prostředku 2 Dávkovač mycího prostřed...
Page 253 - Odvápnění myčky; Údržba zákaznickým servisem; Servisní interval
Čištění a údržba | 8 | Čeština Návod k obsluze | 11208020/04; 2023-07 | 253 8.6 Odvápnění myčky Jestliže se myčka provozuje s vodou s větší tvrdostí bez úpravy vody, dojde k zavápnění bojleru, vnitřního prostoru myčky a takéveškerých vodních potrubí a konstrukčních dílů. Vápenné povlaky a zbytky neč...
Page 254 - Demontáž a likvidace
Čeština | 9 | Demontáž a likvidace 254 | 11208020/04; 2023-07 | Návod k obsluze 9 Demontáž a likvidace 9.1 Myčku uveďte před delšími provozními pauzami mimo provoz Když chcete myčku na delší dobu (podnikové prázdniny, sezónní provoz) uvést mimo provoz, proveďte následující kroky: Ø Nechte servisního...
Page 255 - Cuprins
Cuprins | Română Cuprins 1 Introducere ........................................................................................................................................................................................257 1.1 Despre acest manual ....................................................
Page 257 - Atenție; Tipul și sursa pericolului; Pericol
Introducere | 1 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 257 1 Introducere 1.1 Despre acest manual Acest manual de utilizare constituie parte componentă a mașinii de spălat și trebuie păstrat într-un loc aflat la îndemâna operatorului.Pentru a putea lucra în siguranță cu mașina de spăla...
Page 258 - Indicații de siguranță; Pericole mecanice
Română | 2 | Indicații de siguranță 258 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 2 Indicații de siguranță În cazul în care nu sunt respectate indicațiile de siguranță și de operare, nu se pot emite pretenții de responsabilitate și garanție laadresa Miele & Cie. KG. 2.1 Obligațiile operatorul...
Page 259 - Pericole electrice
Indicații de siguranță | 2 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 259 2.5 Pericole electrice – Este permis să se facă conectarea la rețeaua de energie electrică doar de către o companie specializată în domeniul electrotehnic, autorizată de către furnizorul de energie electrică. – Numa...
Page 260 - Descrierea mașinii
Română | 3 | Descrierea mașinii 260 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 3 Descrierea mașinii 3.1 Descrierea funcționării După pornirea mașinii de spălat vase, boilerul și rezervorul se umple și sunt încălzite la temperatura de lucru. După atingereatemperaturilor nominale, mașina de spălat v...
Page 262 - Meniu cu informații
Română | 3 | Descrierea mașinii 262 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Pictogramă / Program suplimentar Semnificație Program scurt Durată mai scurtă a spălării, cu consum de energie ușor mai ridicat Pictogramă / Program special Semnificație Program de îndepărtare a calcarului Program ghida...
Page 264 - Meniul bucătarului șef
Română | 4 | Software 264 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 4 Software 4.1 Meniu pentru personalul de spălare Sunt disponibile următoarele meniuri: Meniu Funcții Jurnal de erori Lista erorilor actuale și istoricul erorilor remediate Aerisire Aerisirea dozatoarelor Adrese Adrese ale tehnic...
Page 265 - Jurnalul de igienă zilnic; Tabel de conversie
Software | 4 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 265 Sunt disponibile următoarele meniuri: Meniu Meniu Jurnalul de igienă zilnic Semnale acustice Date de operare Data/ora Duritatea apei Limba Dozare Unități Temporizator Contor de apă cu numărătoare inversă Îndepărtare a calcarului ...
Page 266 - Dozare; Setarea cantității de dozare; Temporizator
Română | 4 | Software 266 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 4.2.4 Dozare În acest meniu reglați cantitățile de dozare și configurați regleta de transfer pentru dozatoare. 1 2 Poz. Denumire 1 Setarea cantității de dozare 2 Configurarea regletei de transfer } Pagina 278 Setarea cantității d...
Page 267 - Setarea momentului periodic; Setarea datei unice; Procedura de oprire automată; Pauză; Afișarea timpului programat
Software | 4 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 267 Setarea momentului periodic 1 2 3 4 Poz. Denumire 1 Pornirea/oprirea temporizatorului 2 Ora pentru oprirea automată 3 Ora pentru pornirea automată 4 Selectarea schemei temporizatorului – Zilnic – Lu - Vi, Sâ - Du – Individual (o ...
Page 268 - Îndepărtarea calcarului; Avertisment; Pericol de generare de clor gazos; Indicație; Pericol de coroziune generat de soluția de detartrant; Pornirea programului de îndepărtare a calcarului
Română | 4 | Software 268 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 4.2.6 Îndepărtarea calcarului Dacă mașina de spălat vase este folosită cu apă cu duritate mare fără ca apa să fie tratată, în boiler, interiorul mașinii, precum și întoate conductele prin care trece apă și în alte componente se p...
Page 270 - 2 Contorul de apă cu numărătoare inversă
Română | 4 | Software 270 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 4.2.11 Unități În acest meniu se modifică unitatea afișajului de temperatură. 4.2.12 Contorul de apă cu numărătoare inversă Contorul de apă cu numărătoare inversă trebuie resetat atunci când capacitatea totală setată a unui dispo...
Page 271 - Punerea în funcțiune
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 271 5 Punerea în funcțiune 5.1 Amplasarea mașinii de spălat vase Locul amplasării trebuie să fie protejat contra înghețului pentru a nu permite înghețarea sistemelor de distribuție a apei. Ø Aduceți mașina de spălat vase ...
Page 272 - Cerințe privind instalația existentă la locul de amplasare
Română | 5 | Punerea în funcțiune 272 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Cerințe privind instalația existentă la locul de amplasare Racord pentru apa de la rețea Poziție aprox. 400 mm deasupra pardoselii finite; lângă mașină Execuție Robinet de închidere de ¾" cu filet exterior Tempera...
Page 273 - Conexiunea electrică; Electrocutare cauzată de componentele sub tensiune
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 273 5.2.2 Conexiunea electrică Pericol Electrocutare cauzată de componentele sub tensiune La conectarea mașinii de spălat vase și a accesoriilor asociate la rețeaua electrică se poate produce o electrocutarecauzatoare de ...
Page 274 - Conectarea cablului de conectare la rețea; Realizarea egalizării de potențial
Română | 5 | Punerea în funcțiune 274 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Conectarea cablului de conectare la rețea Indicație: Selectați secțiunea transversală și numărul corect de fire ale cablului de conectare la rețea, adecvat cu tensiunea șisiguranța de la locul de amplasare. 1 2 3 4 5 ...
Page 275 - Schema de conectare
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 275 Schema de conectare Indicație: P545 (blocare) este setat de către tehnicianul de service în timpul punerii în funcțiune ghidate prin meniu. Conectarea la rețea cu rețele în stea 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Poz. Tensiune Param...
Page 276 - Racordarea lăncii de aspirare și a dozatoarelor externe
Română | 5 | Punerea în funcțiune 276 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Conectare la rețea cu rețele în triunghi (230 V) 1 1 1 2 3 1 Poz. Tensiune Parametru (P545) Siguranță (A) 1 Conectare corp de încălzire pentru rezervor 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Racordarea lăncii ...
Page 277 - Conectarea electrică a dozatoarelor externe
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 277 5.4 Conectarea electrică a dozatoarelor externe Pericol Electrocutare cauzată de componentele sub tensiune La executarea lucrărilor de instalare și întreținere, precum și a celor de reparații, se poate produce o elect...
Page 278 - Configurarea regletei de transfer
Română | 5 | Punerea în funcțiune 278 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 5.5 Configurarea regletei de transfer În meniul Dozare, tehnicianul de service configurează regleta de transfer și specifică tipul dozatorului. Dozator de detergent 3 2 1 Poz. Denumire Observație 1 Resetați la setarea...
Page 279 - Înainte de a lucra pentru prima dată cu mașina de spălat vase
Punerea în funcțiune | 5 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 279 5.6 Înainte de a lucra pentru prima dată cu mașina de spălat vase Ø Solicitați amplasarea mașinii de spălat vase de către un tehnician de service autorizat sau de către distribuitor. Ø Dispuneți racordarea mașinii de ...
Page 280 - Pericol de opărire din cauza apei de spălare fierbinți
Română | 6 | Operare 280 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 6 Operare 6.1 Pornirea mașinii de spălat vase Mașina de spălat vase este gata de funcționare imediat ce tasta de pornire luminează în culoarea alb. 2 s 6.2 Verificarea completitudinii Indicație: Asigurați-vă că există întotdeauna ...
Page 281 - Porniți programul de spălare
Operare | 6 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 281 Porniți programul de spălare Ø Sortați corect vesela în coșul de spălare. Ø Deschideți ușa. Ø Împingeți coșul de spălare în mașina de spălat vase. Ø Închideți ușa. Ø Apăsați tasta de pornire (1). ð Tasta de pornire luminează în cu...
Page 282 - Schimbarea apei din rezervor
Română | 6 | Operare 282 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 6.4 Schimbarea apei din rezervor Înlocuiți apa din rezervor atunci când este foarte murdară și rezultatul spălării este afectat. Indicație: Durează câteva minute până când mașina de spălat vase este din nou gata de funcționare, de...
Page 283 - Mesaje
Mesaje | 7 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 283 7 Mesaje 7.1 Pictograme Mesajele sunt afișate în câmpul de informații sub formă de pictograme. În cazul multor mesaje, spălarea este posibilă în continuare,însă rezultatul spălării nu va fi cel preconizat. De aceea, remediați erori...
Page 284 - Se afișează un cod de eroare al unei defecțiuni majore
Română | 7 | Mesaje 284 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 7.2 Se afișează un cod de eroare al unei defecțiuni majore Dacă este vorba despre o eroare gravă, spălarea nu mai este posibilă și pe rândul inferior al displayului apare o bară roșie: Apelarea codului erorii 7.3 Rezultat nesatisfă...
Page 285 - Curățarea și întreținerea; Curățarea mașinii de spălat vase la sfârșitul zilei de lucru
Curățarea și întreținerea | 8 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 285 8 Curățarea și întreținerea Următoarele mijloace ajutătoare nu trebuie folosite pentru curățare: – Curățitoare cu înaltă presiune, generatoare de jet de abur – Detergenți cu conținut de clor și de acizi – Bureți ...
Page 286 - Curățarea exteriorului mașinii de spălat vase; Curățarea câmpului de spălare superior și inferior; Deteriorarea dedurizatorului de apă
Română | 8 | Curățarea și întreținerea 286 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Curățarea exteriorului mașinii de spălat vase Ø Nu curățați mașina de spălat vase și mediul din imediata vecinătate a acesteia (pereți, pardoseli) cu un aparat de curățare cu aburisau aparat de curățare cu înaltă...
Page 287 - Completarea cu detergent și agent de clătire; Înlocuirea recipientului
Curățarea și întreținerea | 8 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 287 8.3 Completarea cu detergent și agent de clătire Avertisment Pericol de arsuri chimice la manipularea produselor chimice de spălare Ø Respectați indicațiile de pericol și de siguranță de pe recipient și din fișa ...
Page 288 - Aerisirea dozatoarelor; Schimbarea produselor chimice
Română | 8 | Curățarea și întreținerea 288 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare Aerisirea dozatoarelor Dozatorul trebuie dezaerat când ajunge aer în furtunul de dozare. Acest lucru se întâmplă când recipientul nu a fost înlocuit la timp. 1 2 Poz. Denumire 1 Dozator de agent de clătire 2 Doza...
Page 289 - Îndepărtarea calcarului de la mașina de spălat vase; Întreținere prin serviciul de asistență clienți; Intervalul de service
Curățarea și întreținerea | 8 | Română Manual de utilizare | 11208020/04; 2023-07 | 289 8.6 Îndepărtarea calcarului de la mașina de spălat vase Dacă mașina de spălat vase este folosită cu apă cu duritate mare fără ca apa să fie tratată, în boiler, interiorul mașinii, precum și întoate conductele pri...
Page 290 - Demontarea și eliminarea
Română | 9 | Demontarea și eliminarea 290 | 11208020/04; 2023-07 | Manual de utilizare 9 Demontarea și eliminarea 9.1 Scoateți mașina de spălat vase din funcțiune în pauzele de operare mai lungi Urmați pașii de mai jos dacă scoateți din funcțiune mașina de spălat vase pentru perioade mai lungi (vaca...
Page 291 - Kazalo
Kazalo | Slovenščina Kazalo 1 Uvod ...................................................................................................................................................................................................293 1.1 O teh navodilih .................................................
Page 293 - vrsto in vir nevarnosti,; Nevarnost
Uvod | 1 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 293 1 Uvod 1.1 O teh navodilih Ta navodila za uporabo so sestavni del pomivalnega stroja in jih je treba za upravljavca hraniti na dostopnem mestu. Da bi lahko spomivalnim strojem delali varno, je treba upoštevati navedena varnostna...
Page 294 - Varnostna navodila; Mehanske nevarnosti
Slovenščina | 2 | Varnostna navodila 294 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 2 Varnostna navodila Če ne upoštevate varnostnih napotkov in napotkov za uporabo, so izključeni vsi zahtevki za odgovornost in garancijo proti družbi Miele& Cie. KG. 2.1 Obveznosti lastnika Profesionalni pomiva...
Page 295 - Električne nevarnosti
Varnostna navodila | 2 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 295 2.5 Električne nevarnosti – Priključitev na električno omrežje sme izvesti le strokovnjak za elektrotehniko, ki ga je pooblastil pristojni dobavitelj električne energije. – Dela na električni napeljavi, namestitven...
Page 296 - Opis stroja
Slovenščina | 3 | Opis stroja 296 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 3 Opis stroja 3.1 Opis delovanja Po vklopu pomivalnega stroja se bojler in rezervoar napolnita ter segrejeta na delovno temperaturo. Ko so dosežene predpisanetemperature, je pomivalni stroj pripravljen za uporabo.Pomivaln...
Page 298 - Informacijski meni
Slovenščina | 3 | Opis stroja 298 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Piktogram/dodatni program Pomen Kratki program Skrajšan kontaktni čas pomivanja, pri rahlo povečani porabi čistil. Piktogram/posebni program Pomen Program za odstranjevanje vodnega kamna Menijsko voden program za odstranj...
Page 300 - Programska oprema; Meni za šefa kuhinje
Slovenščina | 4 | Programska oprema 300 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 4 Programska oprema 4.1 Meni za osebje v pomivalnici Na voljo so naslednji meniji: Meni Funkcije Dnevnik napak Seznam trenutno prisotnih napak in zgodovina odpravljenih napak Odzračevanje Odzračevanje dozirnih napra...
Page 301 - Higienski dnevnik; Tabela za preračun
Programska oprema | 4 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 301 Na voljo so naslednji meniji: Meni Meni Higienski dnevnik Zvoki Podatki delovanja Datum/ura Trdota vode Jezik Doziranje Enote Časovnik Odštevalni števec vode Odstranjevanje vodnega kamna Opcija AE RO: filter za akti...
Page 302 - Doziranje; Nastavitev količine doziranja; Časovnik
Slovenščina | 4 | Programska oprema 302 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 4.2.4 Doziranje V tem meniju lahko nastavite količine doziranja in konfigurirate priključno letev za dozirne naprave. 1 2 Poz. Oznaka 1 Nastavitev količine doziranja 2 Konfiguracija priključne letve } Stran 314 Nast...
Page 303 - Nastavitev rednega časa; Nastavitev enkratnega datuma; Potek samodejnega izklopa
Programska oprema | 4 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 303 Nastavitev rednega časa 1 2 3 4 Poz. Oznaka 1 Vklop/izklop časovnika 2 Ura za samodejni izklop 3 Ura za samodejni vklop 4 Izbira sheme časovnika – Vsak dan – pon–pet, sob–ned – Individualno (vsak dan v tednu ob drug...
Page 304 - Odstranjevanje vodnega kamna; Nevarnost razjed zaradi stika s tekočim sredstvom za vodni kamen; Opozorilo; Nevarnost nastajanja klorovega plina; Nasvet; Zagon programa za odstranjevanje vodnega kamna
Slovenščina | 4 | Programska oprema 304 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 4.2.6 Odstranjevanje vodnega kamna Če pomivalni stroj obratuje z vodo visoke trdote brez ustrezne priprave vode se lahko v bojlerju, notranjosti stroja, vseh vodnihnapeljavah in drugih delih nabere vodni kamen. Oblo...
Page 307 - Izročitev v obratovanje; Priklop pomivalnega stroja
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 307 5 Izročitev v obratovanje 5.1 Postavitev pomivalnega stroja Mesto postavitve mora biti zaščiteno pred zmrzaljo, da sistemi za vodo ne zmrznejo. Ø Pomivalni stroj izravnajte vodoravno z vodno tehtnico. Ø Neravn...
Page 308 - Zahteve za namestitev na mestu postavitve
Slovenščina | 5 | Izročitev v obratovanje 308 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Zahteve za namestitev na mestu postavitve Priključek sveže vode Položaj pribl. 400 mm nad tlemi; ob stroju Izvedba Zaporni ventil z G ¾“ zunanjim navojem Temperatura dovodne vode Standard najv. 60 °C PTD 701 A...
Page 309 - Električni priključek; Električni udar zaradi sestavnih delov pod napetostjo
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 309 5.2.2 Električni priključek Nevarnost Električni udar zaradi sestavnih delov pod napetostjo Pri priključitvi pomivalnega stroja in pripadajočih dodatnih naprav na električno omrežje lahko pride do smrtnegaelek...
Page 310 - Priključitev omrežnega priključnega kabla; Vzpostavite izenačitev potenciala
Slovenščina | 5 | Izročitev v obratovanje 310 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Priključitev omrežnega priključnega kabla Nasvet: Ustrezajoč napetosti na mestu postavitve in varovalki izberite pravilen presek in število vodnikov omrežnegapriključnega kabla. 1 2 3 4 5 Poz. Oznaka Opomba 1 ...
Page 311 - Priključna shema
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 311 Priključna shema Nasvet: P545 (Blokado) pri menijsko vodeni izročitvi v obratovanje nastavi servisni tehnik. Omrežni priključek z zvezdastim omrežjem 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Poz. Napetost Parameter (P545) Varovalk...
Page 312 - Priključitev sesalnih palic in zunanjih dozirnih naprav
Slovenščina | 5 | Izročitev v obratovanje 312 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Omrežni priključek s trikotnim omrežjem (230 V) 1 1 1 2 3 1 Poz. Napetost Parameter (P545) Varovalka (A) 1 Priključitev grelca rezervoarja 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Priključitev sesalnih p...
Page 313 - Električna priključitev zunanjih dozirnih naprav
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 313 5.4 Električna priključitev zunanjih dozirnih naprav Nevarnost Električni udar zaradi sestavnih delov pod napetostjo Pri namestitvenih in vzdrževalnih delih ter popravilih lahko pride do smrtnega električnega ...
Page 314 - Konfiguracija priključne letve
Slovenščina | 5 | Izročitev v obratovanje 314 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 5.5 Konfiguracija priključne letve V meniju Doziranje servisni tehnik konfigurira priključno letev in določi tip dozirne naprave. Dozirna naprava za pomivalno sredstvo 3 2 1 Poz. Oznaka Opomba 1 Ponastavitev n...
Page 315 - Pred prvo uporabo pomivalnega stroja
Izročitev v obratovanje | 5 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 315 5.6 Pred prvo uporabo pomivalnega stroja Ø Pomivalni stroj naj vgradi pooblaščeni servisni tehnik ali prodajalec. Ø Pomivalni stroj naj priključijo usposobljeni strokovnjaki skladno s krajevno veljavnimi stand...
Page 316 - Nevarnost opeklin zaradi vroče pomivalne vode
Slovenščina | 6 | Upravljanje 316 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 6 Upravljanje 6.1 Vklop pomivalnega stroja Pomivalni stroj je pripravljen na uporabo, ko tipka za zagon zasveti belo. 2 s 6.2 Preverjanje celovitosti Nasvet: Da dosežete optimalen rezultat pomivanja se prepričajte, da je ...
Page 317 - Zagon programa pomivanja
Upravljanje | 6 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 317 Zagon programa pomivanja Ø Pravilno razvrstite pomivalno košaro. Ø Odprite vrata. Ø Pomivalno košaro potisnite v pomivalni stroj. Ø Zaprite vrata. Ø Pritisnite tipko za zagon (1). ð Tipka za zagon sveti oranžno. ð Tipka z...
Page 318 - Menjava vode tanka
Slovenščina | 6 | Upravljanje 318 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 6.4 Menjava vode tanka Zamenjajte vodo rezervoarja, če je močno umazana in se rezultat pomivanja poslabša. Nasvet: Da je pomivalni stroj ponovno pripravljen za uporabo, traja nekaj minut, ker se rezervoar najprej izprazni...
Page 319 - Sporočila
Sporočila | 7 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 319 7 Sporočila 7.1 Piktogrami Sporočila se prikažejo v obliki piktogramov. Pri mnogih sporočilih je pomivanje še naprej mogoče, vendar je rezultat pomivanja slabši.Zato sporočila čim prej odpravite. Če sporočil ne morete odpra...
Page 320 - Prikaži kodo napake težke napake
Slovenščina | 7 | Sporočila 320 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 7.2 Prikaži kodo napake težke napake Če je prisotna zelo resna napaka, pomivanje več ni mogoče in na zgornjem robu zaslona se prikaže rdeča črta: Priklic kode napake 7.3 Slab rezultat pomivanja Možen vzrok Pomoč Posoda in p...
Page 321 - Čiščenje in vzdrževanje
Čiščenje in vzdrževanje | 8 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 321 8 Čiščenje in vzdrževanje Za čiščenje ne smete uporabiti naslednjih pripomočkov: – visokotlačni čistilnik, parni čistilnik – čistila s klorom ali kislinami – kovinske čistilne gobice ali žične krtače – abraziv...
Page 322 - Čiščenje zunanjosti pomivalnega stroja; Čiščenje spodnjega in zgornjega pomivalnega polja; Poškodba mehčalca vode
Slovenščina | 8 | Čiščenje in vzdrževanje 322 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Čiščenje zunanjosti pomivalnega stroja Ø Pomivalnega stroja in njegove neposredne okolice (stene, tla) ne škropite s parnim čistilnikom ali visokotlačnim čistilnikom.Pazite, da pri čiščenju tal v podnožje pomi...
Page 323 - Polnjenje pomivalnega in izpiralnega sredstva; Zamenjava kanistra; Nevarnost razjed pri delu s pomivalnim in izpiralnim sredstvom
Čiščenje in vzdrževanje | 8 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 323 8.3 Polnjenje pomivalnega in izpiralnega sredstva Opozorilo Nevarnost razjed pri delu s pomivalnim in izpiralnim sredstvom Ø Upoštevajte navodila za nevarnosti in varnostna navodila na kanistru in varnostnem l...
Page 324 - Odzračevanje dozirnih naprav; Zamenjava pomivalnega sredstva
Slovenščina | 8 | Čiščenje in vzdrževanje 324 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo Odzračevanje dozirnih naprav Če v cev za doziranje vdre zrak, je treba dozirno napravo odzračiti. To se zgodi, če kanistra niste pravočasno zamenjali. 1 2 Poz. Oznaka 1 Dozirna naprava za izpiralno sredstvo 2 ...
Page 325 - Odstranjevanje vodnega kamna s pomivalnega stroja; Vzdrževanje s strani servisne službe; Servisni interval
Čiščenje in vzdrževanje | 8 | Slovenščina Navodila za uporabo | 11208020/04; 2023-07 | 325 8.6 Odstranjevanje vodnega kamna s pomivalnega stroja Če pomivalni stroj obratuje z vodo visoke trdote brez ustrezne priprave vode se lahko v bojlerju, notranjosti stroja, vseh vodnihnapeljavah in drugih delih...
Page 326 - Demontaža in odstranjevanje me odpadke
Slovenščina | 9 | Demontaža in odstranjevanje me odpadke 326 | 11208020/04; 2023-07 | Navodila za uporabo 9 Demontaža in odstranjevanje me odpadke 9.1 Pomivalni stroj ob daljših prekinitvah obratovanja izklopite. Če pomivalni stroj izklopite za dalj časa (kolektivni dopust, sezonsko obratovanje), iz...
Page 327 - Sadržaj
Sadržaj | Hrvatski Sadržaj 1 Uvod ...................................................................................................................................................................................................329 1.1 O ovim uputama ...................................................
Page 329 - Oprez; vrsta i izvor opasnosti; Opasnost
Uvod | 1 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 329 1 Uvod 1.1 O ovim uputama Ove upute za uporabu sastavni su dio perilice i moraju se pohraniti na lokaciji koja je pristupačna korisniku. Kako bi se osiguralosigurno rukovanje perilicom, potrebno je pridržavati se navedenih napomena o ...
Page 330 - Sigurnosne napomene; Mehaničke opasnosti
Hrvatski | 2 | Sigurnosne napomene 330 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 2 Sigurnosne napomene U slučaju nepridržavanja napomena za sigurnost i rukovanje, jamstva i odgovornosti tvrtke Miele & Cie. KG ne vrijede. 2.1 Obveze rukovatelja Profesionalna perilica upotrebljava se u gastronomsk...
Page 331 - Električne opasnosti
Sigurnosne napomene | 2 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 331 2.5 Električne opasnosti – Priključivanje na strujnu mrežu smije provesti samo stručno elektrotehničko poduzeće koje ima odobrenje elektrodistribucijske tvrtke. – Radove na električnom sustavu, instalacijske radove te r...
Page 332 - Opis perilice
Hrvatski | 3 | Opis perilice 332 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 3 Opis perilice 3.1 Opis funkcije Nakon uključivanja perilice, bojler i spremnik pune se i zagrijavaju na radnu temperaturu. Nakon što se postignu zadate temperature,perilica je spremna za rad.Perilica radi na potpuno automat...
Page 334 - Info izbornik
Hrvatski | 3 | Opis perilice 334 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Piktogram / dodatni program Značenje Kratki program Skraćeno trajanje pranja uz blago povećanu potrošnju sredstva zapranje Piktogram / specijalni program Značenje Program za uklanjanje kamenca Program vođen izbornikom za ukla...
Page 336 - Softver; Izbornik šefa kuhinje
Hrvatski | 4 | Softver 336 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 4 Softver 4.1 Izbornik osoblja za pranje Dostupni su sljedeći izbornici: Izbornik Funkcije Dnevnik pogrešaka Popis trenutačno postojećih pogrešaka i povijest otklonjenih pogrešaka Odzračivanje Odzračivanje dozirnih pumpi Adrese Adr...
Page 337 - Dnevnik higijene; Tablica preračunavanja
Softver | 4 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 337 Dostupni su sljedeći izbornici: Izbornik Izbornik Dnevnik higijene Zvukovi Operativni podaci Datum i vrijeme Tvrdoća vode Jezik Doziranje Jedinice Brojač Brojač vode Uklanjanje kamenca Opcija AE RO: filtar s aktivnim ugljenom Svjet...
Page 338 - Namještanje količine doziranja; Brojač
Hrvatski | 4 | Softver 338 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 4.2.4 Doziranje U ovom se izborniku namješta količine doziranja i konfigurira redna stezaljka za dozirne pumpe. 1 2 Poz. Oznaka 1 Namještanje količine doziranja 2 Konfiguriranje redne stezaljke } Stranica 350 Namještanje količine d...
Page 339 - Namještanje redovitog vremena; Namještanje jednokratnog datuma; Tijek automatskog isključivanja; Pauza; Prikaz programiranog vremena
Softver | 4 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 339 Namještanje redovitog vremena 1 2 3 4 Poz. Oznaka 1 Uključivanje/isključivanje brojača 2 Vrijeme automatskog isključivanja 3 Vrijeme automatskog uključivanja 4 Odabir sheme brojača – Svakodnevno – Pon – pet, sub – ned – Individualn...
Page 340 - Uklanjanje kamenca; Upozorenje; Opasnost od oslobađanja klornog plina; Napomena; Opasnost od korozije uslijed otopine za uklanjanje kamenca; Pokretanje programa za uklanjanje kamenca
Hrvatski | 4 | Softver 340 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 4.2.6 Uklanjanje kamenca Ako se perilica upotrebljava s vodom velike tvrdoće bez odgovarajuće pripreme vode, tada će se u bojleru, unutrašnjem prostoruperilice, cijevima za vodu i raznim komponentama nataložiti kamenac. Naslage kam...
Page 343 - Puštanje u rad; Priključivanje perilice
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 343 5 Puštanje u rad 5.1 Postavljanje perilice Mjesto postavljanja mora biti zaštićeno od mraza kako se vodovodni sustavi ne bi zamrznuli. Ø Okomito poravnajte perilicu s pomoću libele. Ø Kompenzirajte neravnine na podu s pomoću...
Page 344 - Zahtjevi za instalaciju na mjestu ugradnje
Hrvatski | 5 | Puštanje u rad 344 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Zahtjevi za instalaciju na mjestu ugradnje Priključak na svježu vodu Pozicija oko 400 mm iznad završenog poda; uz perilicu Izvedba Zaporni ventil vode s vanjskim navojem G ¾“ Temperatura dovodne vode Standard maks. 60 °C PTD...
Page 345 - Električni priključak; Strujni udar izazvan komponentama pod naponom
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 345 5.2.2 Električni priključak Opasnost Strujni udar izazvan komponentama pod naponom Tijekom priključivanja perilice i povezanih dodatnih uređaja na strujnu mrežu može doći do smrtonosnog strujnog udara. Ø Priključivanje peril...
Page 346 - Priključivanje uvodnice za mrežni dovod; Uspostaviti izjednačavanje potencijala
Hrvatski | 5 | Puštanje u rad 346 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Priključivanje uvodnice za mrežni dovod Napomena: U skladu s naponom i osiguračima na mjestu ugradnje potrebno je odabrati odgovarajući presjek i količinu žicauvodnice za mrežni dovod. 1 2 3 4 5 Poz. Oznaka Napomena 1 Uvodni...
Page 347 - Spojna shema
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 347 Spojna shema Napomena: Servisni tehničar namješta P545 (blokadu) tijekom puštanja u rad vođenog izbornikom. Mrežni dovod sa zvjezdastim strujnim krugom 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Poz. Napon Parametar (P545) Osigurač (A) 1 Priključa...
Page 348 - Priključivanje usisnih cijevi i vanjskih dozirnih pumpi
Hrvatski | 5 | Puštanje u rad 348 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Mrežni dovod s trokutastim strujnim krugovima (230 V) 1 1 1 2 3 1 Poz. Napon Parametar (P545) Osigurač (A) 1 Priključak grijača komore 2 230 V 3~ PE 0 25 1 20 3 230 V 2~ PE 1 16 5.3 Priključivanje usisnih cijevi i vanjskih d...
Page 349 - Električno priključivanje vanjskih dozirnih pumpi; Strujni udar uslijed komponenti pod naponom
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 349 5.4 Električno priključivanje vanjskih dozirnih pumpi Opasnost Strujni udar uslijed komponenti pod naponom Tijekom izvođenja radova održavanja i popravaka na instalaciji perilice može doći do smrtonosnog strujnog udara. Ø Od...
Page 350 - Konfiguriranje redne stezaljke
Hrvatski | 5 | Puštanje u rad 350 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 5.5 Konfiguriranje redne stezaljke U izborniku Doziranje servisni tehničar konfigurira rednu stezaljku i pri tome utvrđuje tip dozirne pumpe. Dozirna pumpa sredstva za pranje 3 2 1 Poz. Oznaka Napomena 1 Vraćanje na standard...
Page 351 - Prije prvog rada s perilicom
Puštanje u rad | 5 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 351 5.6 Prije prvog rada s perilicom Ø Osigurajte da ovlašteni servisni tehničar ili trgovac postavi perilicu na mjesto ugradnje. Ø Priključivanje perilice (na vodu, otpadnu vodu, struju) moraju provesti ovlašteni servisni tehni...
Page 352 - Opasnost od opeklina uslijed vruće vode za pranje
Hrvatski | 6 | Rukovanje 352 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 6 Rukovanje 6.1 Uključivanje perilice Perilica je spremna za rad kada tipka za pokretanje svijetli bijelom bojom. 2 s 6.2 Provjera kompletnosti Napomena: Pazite na to da uvijek ima dovoljno sredstva za pranje i sredstva za ispira...
Page 353 - Pokretanje programa pranja
Rukovanje | 6 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 353 Pokretanje programa pranja Ø Pravilno razvrstajte sadržaj košare za pranje. Ø Otvorite vrata. Ø Gurnite košaru za pranje u perilicu. Ø Zatvorite vrata. Ø Pritisnite tipku za pokretanje (1). ð Tipka za pokretanje svijetli narančas...
Page 354 - Zamjena vode iz spremnika
Hrvatski | 6 | Rukovanje 354 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 6.4 Zamjena vode iz spremnika Zamijenite vodu iz spremnika ako je jako onečišćena i ako je rezultat pranja pogoršan. Napomena: Proći će nekoliko minuta dok perilica ne postane ponovno spremna za rad jer se spremnik prvo prazni, a...
Page 355 - Poruke
Poruke | 7 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 355 7 Poruke 7.1 Piktogrami Poruke se prikazuju u obliku piktograma. Kod brojnih je poruka pranje i dalje moguće, no rezultat pranja bit će ograničen. Stoga jeporuke potrebno što prije otkloniti. Ako ne možete samostalno otkloniti poruk...
Page 356 - Prikaz kôda pogreške za ozbiljnu pogrešku
Hrvatski | 7 | Poruke 356 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 7.2 Prikaz kôda pogreške za ozbiljnu pogrešku U slučaju ozbiljne pogreške pranje više nije moguće i prikazuje se crvena traka na gornjem rubu zaslona: Pozivanje kôda pogreške 7.3 Loš rezultat pranja Mogući uzrok Pomoć Posuđe nije či...
Page 357 - Čišćenje i održavanje
Čišćenje i održavanje | 8 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 357 8 Čišćenje i održavanje Sljedeća pomagala ne smiju se upotrebljavati za pranje: – Visokotlačni čistači, parne prskalice – Sredstva za pranje koja sadrže klor i kiseline – Spužvice za posuđe ili žičane četke koje sadrž...
Page 358 - Čišćenje vanjskih površina perilice; Čišćenje gornjeg i donjeg polja pranja; Oštećenje omekšivača vode
Hrvatski | 8 | Čišćenje i održavanje 358 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Čišćenje vanjskih površina perilice Ø Perilicu i neposrednu okolinu (zidove, pod) ne prskajte crijevom za vodu, mlazom pare ni visokotlačnim čistačem.Pripazite na to da se tijekom čišćenja poda podnožje perilice ne po...
Page 359 - Dopunjavanje sredstva za pranje i ispiranje; Zamijenite spremnik
Čišćenje i održavanje | 8 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 359 8.3 Dopunjavanje sredstva za pranje i ispiranje Upozorenje Opasnost od nagrizanja pri rukovanju kemijskim sredstvima za pranje Ø Obratite pozornost na napomene o opasnosti te sigurnosne napomene na kanistru i sigurnos...
Page 360 - Odzračivanje dozirnih pumpi; Zamjena kemijskog sredstva
Hrvatski | 8 | Čišćenje i održavanje 360 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu Odzračivanje dozirnih pumpi Dozirna pumpa mora se odzračiti ako u dozirno crijevo dospije zrak. To se događa ako se kanistar ne zamijeni pravovremeno. 1 2 Poz. Oznaka 1 Dozirna pumpa sredstva za ispiranje 2 Dozirna pu...
Page 361 - Uklanjanje kamenca iz perilice; Održavanje koje provodi servis
Čišćenje i održavanje | 8 | Hrvatski Upute za uporabu | 11208020/04; 2023-07 | 361 8.6 Uklanjanje kamenca iz perilice Ako se perilica upotrebljava s vodom velike tvrdoće bez odgovarajuće pripreme vode, tada će se u bojleru, unutrašnjem prostoruperilice, cijevima za vodu i raznim komponentama natalož...
Page 362 - Demontaža i zbrinjavanje
Hrvatski | 9 | Demontaža i zbrinjavanje 362 | 11208020/04; 2023-07 | Upute za uporabu 9 Demontaža i zbrinjavanje 9.1 Stavljanje perilice izvan pogona radi dulje pogonske stanke Ako se perilica stavlja izvan funkcije tijekom duljeg razdoblja (odmor, sezonski rad), provedite sljedeće korake: Ø Osigura...