Page 3 - Betreiberpflichten
Sicherheitshinweise Deutsch 3 Wenn die Sicherheits- und Bedienungshinweisenicht beachtet werden, bestehen keine Haftungs-und Gewährleistungsansprüche gegenüber der Mie-le & Cie. KG. Betreiberpflichten Die gewerbliche Spülmaschine wird in gastronomi-schen und artverwandten Betrieben (Bäckerei, Me...
Page 4 - Thermische Gefahren
Sicherheitshinweise Deutsch 4 – Eine beschädigte Netzanschlussleitung muss durch den Kundendienst oder eine ähnlich quali-fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungenzu vermeiden. Die Netzanschlussleitung mussvom Typ H07RN‑F oder gleichwertig sein. – Maschinen, die ab Werk mit Netzanschlusslei- t...
Page 5 - Operator obligations
Safety notes English 5 Miele & Cie. KG assumes no liability or warranty inthe event of non-compliance with these safety andoperating instructions. Operator obligations The commercial warewasher is used in the restaur-ant industry and similar businesses (bakeries,butcher’s shops, etc.). The opera...
Page 6 - Thermal dangers
Safety notes English 6 – If the mains cable is damaged, it must be re- placed by customer service or a similarly quali-fied person to prevent exposure to danger. Themains cable must be a H07RN-F type or equival-ent. – Machines delivered from the factory fitted with a mains cable and safety plug may ...
Page 7 - Devoirs de l'exploitant
Conseils de sécurité Français 7 Miele & Cie. KG décline toute responsabilité et toutedemande de prestation sous garantie si les con-seilsde sécurité et d'utilisation ne sont pas respectés. Devoirs de l'exploitant Le lave-vaisselle professionnel est utilisé dans lesétablissements de restauration ...
Page 8 - Risques thermiques
Conseils de sécurité Français 8 l'absence d'un conducteur de protection ou parson dysfonctionnement (p. ex., un choc élec-trique). – Tout câble d'alimentation secteur endommagé doit être remplacé par le service clients ou unepersonne compétente afin d'éviter tout risque. Lecâble d'alimentation doit ...
Page 9 - Obblighi del gestore
Note di sicurezza Italiano 9 In caso di mancata osservanza delle indicazioni disicurezza e delle istruzioni d'uso, deca-de ogni obbli-go di garanzia e responsabilità da parte di Miele &Cie. KG. Obblighi del gestore La lavastoviglie professionale è destinata all’uso inaziende attive nel settore g...
Page 10 - Pericoli termici
Note di sicurezza Italiano 10 – Per evitare pericoli, un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal servizioper la clientela o da una persona altrettanto qua-lificata. Il cavo di alimentazione deve essere deltipo H07RN‑F o equivalente. – Le macchine già provviste di fabbrica di un ...
Page 11 - Verplichtingen van de exploitant
Veiligheidsvoorschriften Nederlands 11 Als de veiligheids- en bedieningsvoorschriften niet inacht worden genomen, kan Miele & Cie. KG nietaansprakelijk worden gesteld en vervalt elke garan-tie. Verplichtingen van de exploitant De professionele vaatwasmachine wordt in gastro-nomische en soortgeli...
Page 12 - Thermische gevaren
Veiligheidsvoorschriften Nederlands 12 ligingssysteem is aangesloten. Miele kan nietaansprakelijk worden gesteld voor schade dieveroorzaakt is door een ontbrekende of onder-broken aardkabel (bijv. elektrische schok). – Een beschadigde netaansluitkabel moet worden vervangen door de servicedienst of e...
Page 13 - Υποχρεώσεις υπεύθυνου εκμετάλλευσης
Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά 13 Εφό Εάν δεν τηρηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας καιχειρισμού, δεν υφίσταται ουδεμία απαίτηση αστικήςευθύνης και εγγύησης έναντι της Miele & Cie. KG. Υποχρεώσεις υπεύθυνου εκμετάλλευσης Το επαγγελματικό πλυντήριο πιάτων χρησιμοποιείταισε γαστρονομικές ή συναφείς επιχ...
Page 14 - Θερμικοί κίνδυνοι
Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά 14 – Καλύπτετε ή μονώνετε παρακείμενα εξαρτή- ματα που βρίσκονται υπό τάση. – Μην ανοίγετε περιβλήματα, εάν απαιτούνται ερ- γαλεία για τον σκοπό αυτό. Υπάρχει κίνδυνοςηλεκτροπληξίας. – Η ηλεκτρική ασφάλεια του παρόντος πλυντηρίου πιάτων εξασφαλίζεται, μόνο εφόσον αυτό σ...
Page 15 - Povinnosti provozovatele
Bezpečnostní pokyny Čeština 15 V případě nedodržování bezpečnostních pokynů apokynů k obsluze ztrácí uživatel vůči společnostiMiele & Cie. KG veškeré záruční nároky. Povinnosti provozovatele Profesionální myčka se používá v gastronomickýcha příbuzných provozech (pekařství, řeznictví, …). Naprovo...
Page 16 - Tepelná rizika
Bezpečnostní pokyny Čeština 16 – Při dotyku s konstrukčními díly pod napětím může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickýmproudem. V případě závady nebo poškozeníelektrických montážních dílů / vedení či jejichizolace okamžitě vypněte napájení a provedeníopravy svěřte odborníkovi. Tepelná rizika – Myčku...
Page 17 - Obligațiile operatorului
Indicații de siguranță Română 17 În cazul în care nu sunt respectate indicațiile desiguranță și de operare, nu se pot emite pretenții deresponsabilitate și garanție la adresa Miele & Cie.KG. Obligațiile operatorului Mașina de spălat vase de uz comercial este utilizatăîn serviciile de alimentație...
Page 18 - Pericole termice
Indicații de siguranță Română 18 instalat cu circuite de protecție. Compania Mielenu poate fi trasă la răspundere pentru daunecare sunt cauzate de un conductor de protecțiecare lipsește sau care este întrerupt (de ex.,electrocutare). – Un cablu de conectare la rețea deteriorat trebuie să fie înlocui...
Page 19 - Obveznosti lastnika
Varnostna navodila Slovenščina 19 Če ne upoštevate varnostnih napotkov in napotkovza uporabo, so izključeni vsi zahtevki zaodgovornost in garancijo proti družbi Miele & Cie.KG. Obveznosti lastnika Profesionalni pomivalni stroj se uporablja vgastronomskih in sorodnih obratih (pekarna,mesarija,......
Page 20 - Termične nevarnosti
Varnostna navodila Slovenščina 20 – Stroji, ki so tovarniško opremljeni z omrežnim priključnim kablom in vtikačem Schuko, smejo bitipriključeni izključno na zavarovane vtičniceSchuko. Ne uporabljajte podaljševalnih kablov alirazdelilnih vtičnic. – Dotik sestavnih delov pod napetostjo lahko povzroči ...
Page 21 - Obveze rukovatelja
Sigurnosne napomene Hrvatski 21 U slučaju nepridržavanja napomena za sigurnost irukovanje, jamstva i odgovornosti tvrtke Miele & Cie.KG ne vrijede. Obveze rukovatelja Profesionalna perilica upotrebljava se ugastronomskim i srodnim poduzećima (pekara,mesnica...). Rukovatelj perilice stoga podlije...
Page 22 - Termičke opasnosti
Sigurnosne napomene Hrvatski 22 – Dodirivanje komponenti koje su pod naponom može uzrokovati smrt uslijed strujnog udara. Kodkvarova ili oštećenja električnih komponenti/vodova ili njihove izolacije odmah isključiteopskrbu naponom i angažirajte stručnu osobu zaprovedbu popravka. Termičke opasnosti –...
Page 23 - Den driftsansvarliges forpligtelser
Sikkerhedsanvisninger Dansk 23 Hvis sikkerheds- og betjeningsanvisningerne ikkeoverholdes, kan garanti og produktansvar fra Miele& Cie. KG bortfalde. Den driftsansvarliges forpligtelser Den professionelle opvaskemaskine benyttes i ga-stronomiske og beslægtede virksomheder (bageri,slagter etc.). ...
Page 24 - Termiske farer
Sikkerhedsanvisninger Dansk 24 – Berøring af spændingsførende komponenter kan medføre døden pga. elektrisk stød. Ved defektereller beskadigelse af elektriske bygningsdele /ledninger eller deres isolering, skal spændings-forsyningen straks frakobles, og der skal fore-tages en reparation, som udføres ...
Page 25 - Eierens forpliktelser
Sikkerhetsanvisninger Norsk 25 Hvis sikkerhets- og bruksanvisningen ikke følges,tapes krav om garanti eller reklamasjonsrett overforMiele & Cie. KG. Eierens forpliktelser Den profesjonelle oppvaskmaskinen skal brukes istorkjøkken og lignende bedrifter (bakeri,kjøttvarehandel, ...). Eieren av opp...
Page 27 - Operatörens skyldigheter
Säkerhetsanvisningar Svenska 27 Om säkerhets- och användningsanvisningarna intebeaktas kan Miele & Cie. KG ej avkrävas ansvareller garantier. Operatörens skyldigheter Industridiskmaskinen används i catering ochrelaterade verksamheter (bageri, charkuteri, ...).Diskmaskinens operatör omfattas därf...
Page 28 - Termiska faror
Säkerhetsanvisningar Svenska 28 – Maskiner som levereras från fabriken med en nätanslutningsledning och Schuko-kontakt fårendast anslutas enskilt till säkrade Schuko-uttag.Använd inte förlängningssladdar eller grenuttag. – Beröring av spänningsförande komponenter kan leda till dödsfall genom elektri...
Page 29 - Toiminnanharjoittajan vastuut
Turvallisuusohjeet Suomi 29 Miele & Cie. KG:n tuotevastuu ja tuotetakuuraukeavat, jos turvallisuus- ja käyttöohjeita einoudateta. Toiminnanharjoittajan vastuut Ammattitason astianpesukonetta käytetään hotelli- jaravintola-alan tms. yrityksissä (leipomo, lihakauppajne.). Siksi astianpesukoneen to...
Page 30 - Lämpötilaan liittyvät vaarat
Turvallisuusohjeet Suomi 30 – Jännitteisiä osia kosketettaessa on olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara.Vioittuneiden tai vahingoittuneiden sähköosien/-johtojen tai niiden eristeen yhteydessä sähkövirtaon katkaistava välittömästi ja korjaustyötannettava ammattilaisen tehtäväksi. Lämpötilaan lii...
Page 31 - Obrigações da entidade exploradora
Indicações de segurança Português 31 Em caso de inobservância das instruções desegurança e utilização, a Miele & Cie. KG nãoassume qualquer responsabilidade e os benefíciosdecorrentes da garantia são anulados. Obrigações da entidade exploradora A máquina de lavar loiça comercial é utilizada nora...
Page 32 - Perigos térmicos
Indicações de segurança Português 32 – Não abra revestimentos se tal abertura exigir uma ferramenta. Existe perigo de um choqueelétrico. – A segurança elétrica desta máquina de lavar loiça só está garantida se for ligada a umsistema condutor de proteção, instalado everificado em conformidade com osr...
Page 33 - Obligaciones del propietario
Advertencias de seguridad Español 33 Si no se respetan las indicaciones de seguridad yfuncionamiento, la responsabilidad o garantía porparte de Miele & Cie. KG quedará anulada. Obligaciones del propietario El lavavajillas profesional se utiliza en negocios gas-tronómicos y afines (panadería, car...
Page 34 - Peligros térmicos
Advertencias de seguridad Español 34 – Para evitar peligros, el SAT o una persona con similar cualificación deberá sustituir un cable deacometida dañado. El cable de acometida debeser del tipo H07RN-F o equivalente. – Las máquinas equipadas de fábrica con un cable de alimentación y un enchufe con to...
Page 35 - Üzemeltetői kötelezettségek
Biztonsági előírások Magyar 35 A biztonsági és kezelési szabályok figyelmen kívülhagyása esetén nem érvényesíthetők termékfelelős-ségi és szavatossági jogok a Miele & Cie. KG-valszemben. Üzemeltetői kötelezettségek Az ipari mosogatógép vendéglátóipari és hasonlóüzemekben (pékség, húsfeldolgozó s...
Page 36 - Hőhatás által okozott veszélyek
Biztonsági előírások Magyar 36 – A balesetek elkerülése érdekében a sérült háló- zati csatlakozóvezeték pótlásáról kizárólag azügyfélszolgálat, ill. hasonló képzettségű személygondoskodhat. A hálózati csatlakozóvezetékH07RN‑F típusú vagy azzal egyenértékű legyen. – Csak azokat a gépeket csatlakoztas...
Page 37 - İşletmecinin yükümlülükleri
Güvenlik uyarıları Türkçe 37 Güvenlik uyarılarına ve kullanım talimatlarına dikkatedilmediğinde Miele & Cie. KG'den sorumluluk vegaranti talep edilemez. İşletmecinin yükümlülükleri Endüstriyel tip bulaşık makinesi, gastronomialanındaki ve benzeri işletmelerde (fırın, kasap, ...)kullanılır. Bu ne...
Page 38 - Termik tehlikeler
Güvenlik uyarıları Türkçe 38 – Fabrika çıkışlı olarak güç kablosu ve Schuko fişiyle donatılmış olan makineleri sadece her birisigortalı Schuko prizlerine bağlayın. Uzatmakablosu veya çoklu priz kullanmayın. – Gerilim ileten yapı parçalarıyla temas edilmesi elektrik çarpması sonucu ölüme yol açabilir...