Page 3 - русский
3 русский • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при нали- чии видимых повреждений или в случае протекания. • Ставьте утюг на ровную устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • Не используйте утюг при наличии повреждений се- тевой вилки или сетевого шнура, а также при ...
Page 4 - ОПисАНиЕ
4 русский уТЮГ MW-3055 BУтюг предназначен для глажения одежды, постельного белья и вертикального отпари-вания тканей. ОПисАНиЕ 1. Сопло разбрызгивателя 2. Крышка заливочного отверстия 3. Регулятор постоянной подачи пара 4. Клавиша дополнительной подачи пара 5. Клавиша разбрызгивателя 6. Ручка 7. Защ...
Page 5 - Не наливайте воду выше отметки; ТЕМПЕрАТурА ГЛАЖЕНиЯ
5 русский 5 ризованный (уполномоченный) сервис-ный центр по контактным адресам, ука-занным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru. • Перевозите устройство только в завод-ской упаковке. • Храните устройство в местах, недоступ-ных для детей и людей с ограниченными возможностями. • В ц...
Page 6 - суХОЕ ГЛАЖЕНиЕ; » (постоянная подача пара; » или «MAX» при этом загорится
6 русский – Сначала отсортируйте вещи по темпера-туре глажения: синтетику – к синтетике, шерсть – к шерсти, хлопок – к хлопку и т.д. – Утюг нагревается быстрее, чем остывает. Поэтому сначала рекомендуется гладить вещи при низкой температуре (например, синтетические ткани). – Затем приступайте к глаж...
Page 7 - Во избежание вытекания воды; уХОД и ЧисТк А
7 русский ДОПОЛНиТЕЛЬНАЯ ПОДАЧА ПАрА Функция дополнительной подачи пара полез-на при разглаживании складок и может быть использована только при высокотемператур-ном режиме глажения (в этом случае регуля-тор температуры (11) находится в положении «MAX»).При нажатии клавиши дополнительной пода-чи пара...
Page 8 - ХрАНЕНиЕ; Срок службы прибора –
8 русский ХрАНЕНиЕ – Прежде чем убрать утюг на хранение, про-ведите его чистку, удалите остатки воды из резервуара (10). – Установите регулятор температуры (11) в положение «MIN», а регулятор постоянной подачи пара (3) – в положение « • » (подача пара выключена). – Намотайте сетевой шнур вокруг осно...
Page 9 - ENGLISH
9 ENGLISH • Do not use the iron after dropping, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Do not use the iron if the power plug or the power cord is damaged or if there are other damages of the unit. • Always take the power plug ...
Page 10 - DESCRIPTION
10 ENGLISH IRON MW-3055 BThe iron is intended for ironing clothes and bed-ding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cord protection 8. Base of the i...
Page 11 - Do not exceed the «; IRONING TEMPERATURE; Maximum temperature; DRY IRONING; Insert the power plug into the mains socket.
11 ENGLISH – Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage. Note: While the first switching on, the heat-ing element of the iron burns, therefore occurrence of foreign smell and a small amount of smoke is possible, it is normal. WATER ...
Page 12 - WATER SPRAY; To avoid water leakage from the steam
12 ENGLISH 12 – Place the iron on its base (8). – Insert the power plug into the mains socket. – Make sure that there is enough water in the water tank (10). – Turn the control knob (11) to set the required ironing temperature: « •• », « ••• » or «MAX», the pilot lamp (9) will light up. – Once the s...
Page 13 - CLEANING AND CARE; Unit operating life is 3 years; Guarantee
13 ENGLISH – When the soleplate (14) cools down com-pletely, wipe it with a dry cloth. – Before you take the iron away for storage, make sure that there is no water in the water tank (10) and that the soleplate (14) is dry. CLEANING AND CARE – Before cleaning the iron, make sure that it is unplugged...
Page 14 - ҚазаҚша
14 ҚазаҚша • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе тұрақты үтіктеу тақтасын пайдаланыңыз. • Үтікті зақымдалған желілік айыр тетікпен, желілік ба- умен, сонымен қатар кез-келген бас...
Page 15 - СУРЕТТЕМЕ
15 ҚазаҚша 15 ҮТІК MW-3055 B Үтік киімді, төсек жасауларын үтіктеу үшін, сонымен қатар маталарды тік ылғалдау үшін арналған. СУРЕТТЕМЕ 1. Шашыратқыш шүмегі 2. Су құятын саңылаудың қақпағы 3. Үнемі бу жіберу реттегіші 4. Қосымша бу жіберу пернесі 5. Су шашыратқыш пернесі 6. Тұтқа 7. Желілік шнурдың қ...
Page 16 - Максималды температура
16 ҚазаҚша тастамаңыз, аспапты арнайы пунктке келесі қайта өңдеу үшін өткізіңіз. • • Үтіктеу кезінде және үтіктеп болғаннан кейін құрылғының символымен белгіленген бетіне қол тигізуге тыйым салынады. Күйіп қалу қаупі бар. ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН аЛҒашҚЫ ПаЙДаЛаНУ аЛДЫНДа ...
Page 17 - Судың бу саңылауларынан ағуын бол
17 ҚазаҚша – Вельветті және басқа да тез түгі түсетін мата- ларды қатаң түрде бір бағытта ғана (түктің ығына қарай) сәл батыңқырап үтіктеу керек. – Синтетикалық және жібек маталарда түгі түскен дақтардың пайда болуын болдырмас үшін оларды астары жағынан үтіктеген жөн. ҚҰРҒаҚТаЙ ҮТІКТЕУ – Үтікті түбі...
Page 18 - Өндіруші прибордың сипаттарын алдын
18 ҚазаҚша 18 БУ КаМЕРаСЫН ТазаРТУ Үтіктің қызмет ету мерзімін арттыру үшін үнемі бу камерасын, әсіресе, «кермек» суқұбыры бар өңірлерде, тазартып тұру керек. – Тұрақты бу беру реттігішін (3) « • » (бу жіберу сөндірулі) күйіне белгілеңіз. – Резервуарды (10) сумен « MAX » (13) белгісіне дейін толтыры...
Page 19 - укрАЇНЬский
19 укрАЇНЬский • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявнос- ті видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуй- теся стійкою прасувальною дошкою. • Не використовуйте праску за наявності пошкоджень мережевої вилки або мережевого шнура, а тако...
Page 20 - ОПис
20 укрАЇНЬский 20 ПрАск А MW-3055 BПраска призначена для прасування одягу, постільної білизни i вертикального відпарю-вання тканин. ОПис 1. Сопло розбризкувача 2. Кришка заливального отвору 3. Регулятор постійної подачі пари 4. Клавіша додаткової подачі пари 5. Клавіша розбризкувача 6. Ручка 7. Захи...
Page 21 - ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ; MAX; Максимальна температура
21 укрАЇНЬский 21 не викидайте його разом з побутовими від-ходами, передайте пристрій у спеціалізова-ний пункт для подальшої утилізації. • Забороняється торкатися поверхні при-строю, яка відзначена символом , під час прасування та після його. Ризик опіку. ПРИЛА Д ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ Д ЛЯ ПОБУТОВОГО ВИК...
Page 22 - » або «MAX» при цьому засвітиться
22 укрАЇНЬский – Вельветові і інші тканини, які швидко почи-нають лиснітися, слід прасувати строго в одному напрямі (у напрямі ворсу) з невели-ким натиском. – Щоб уникнути з'явлення лиснючих плям на синтетичних і шовкових тканинах, їх слід прасувати з виворітного боку. суХЕ ПрАсуВАННЯ– Поставте прас...