Page 2 - SPECIFICATIONS; For your own safety read instruc-; General safety precautions (For all
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XSL02 Blade diameter 190 mm (7-1/2") Hole (arbor) diameter 15.88mm (5/8") Max. miter angle Left 47°, Right 57° Max. bevel angle Left 45°, Right 5° No load speed (RPM) 5,700 /min Dimensions (L x W x H) 655 mm x 430 mm x 445 mm (2...
Page 3 - Additional safety rules
3 ENGLISH attachment to do a job for which it was not designed. 10. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair. 11. ALW...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Important safety instructions for
4 ENGLISH hardened on blades slows saw and increases potential for kickback. Keep blade clean by first removing it from tool, then cleaning it with gum and pitch remover, hot water or kerosene. Never use gasoline to clean blade. 14. While making a slide cut, KICKBACK can occur. KICKBACK occurs when ...
Page 5 - Tips for maintaining maximum; PARTS DESCRIPTION
5 ENGLISH disposal of battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Ma...
Page 6 - INSTALLATION; Bench mounting; FUNCTIONAL
6 ENGLISH 19 20 21 22 23 24 25 22 19 Slide pole (upper) 20 Thumb screw (for lock- ing upper slide pole) 21 Hex wrench 22 Clamp screw (for locking holder) 23 Lever (for bevel angle adjustment) 24 Slide pole (lower) 25 Thumb screw (for lock- ing lower slide pole) - - INSTALLATION Bench mounting WARNIN...
Page 7 - Tool / battery protection system
7 ENGLISH Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery car- tridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge f...
Page 8 - Automatic speed change function; Stopper pin
8 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number 1 2 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few se...
Page 9 - Blade guard; Positioning kerf board
9 ENGLISH Blade guard WARNING: Never defeat or remove the blade guard or the spring which attaches to the guard. An exposed blade as a result of defeated guarding may result in serious personal injury during operation. WARNING: Never use the tool if the blade guard or spring are damaged, faulty or r...
Page 12 - ASSEMBLY; Hex wrench storage
12 ENGLISH Adjusting the lever position If the lever does not provide full tightening in course of time, change the position of the lever. The lever can be repositioned at every 30° angle. Loosen and remove the screw that secures the lever. Remove the lever and install it again so that it points sli...
Page 13 - Installing or removing saw blade
13 ENGLISH 1 2 1. Wrench holder 2. Hex wrench Installing or removing saw blade WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing the blade. Accidental start up of the tool may result in serious personal injury. CAUTION: Use only ...
Page 14 - Dust bag; Securing workpiece; Vertical vise
14 ENGLISH 1 2 2 1. Saw blade 2. Arrow 2. Install the outer flange and hex socket bolt, and then use the hex wrench to tighten the hex socket bolt (left-handed) of the spindle securely counterclockwise while pressing the shaft lock. 3. Return the blade guard and center cover to its original position...
Page 15 - Horizontal vise; Holders and holder assembly
15 ENGLISH 2 8 4 5 3 1 6 7 7 8 1. Vise arm 2. Vise rod 3. Guide fence 4. Holder 5. Holder assembly 6. Vise knob 7. Lower screw 8. Upper screw Position the vise arm according to the thickness and shape of the workpiece and secure the vise arm by tightening the upper screw. If the upper screw contacts...
Page 16 - OPERATION; Press cutting (cutting small
16 ENGLISH OPERATION WARNING: Make sure the blade is not con- tacting the workpiece, etc. before the switch is turned on. Turning the tool on with the blade in contact with the workpiece may result in kickback and serious personal injury. WARNING: After a cutting operation, do not raise the blade un...
Page 17 - Cutting crown and cove moldings
17 ENGLISH toward the guide fence and through the workpiece.6. When the cut is completed, switch off the tool and wait until the blade has come to a complete stop before returning the blade to its fully elevated position. Miter cutting Refer to the previously covered "Adjusting the miter angle...
Page 18 - Measuring; In the case of left bevel cut
18 ENGLISH 2 (a) (b) (a) (b) (b) (a) (b) (a) (a) (b) (c) (d) 1 1. Inside corner 2. Outside corner Measuring Measure the wall width, and adjust the width of the workpiece according to it. Always make sure that width of the workpiece's wall contact edge is the same as wall length. 2 3 1 4 1. Workpiece...
Page 19 - Ceiling
19 ENGLISH Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling Wa ll Wall to Crown Molding Angle: 52/38 degrees 30.1 29.7 29.4 29.0 28.7 28.3 28.0 27.6 27.2 26.9 26.5 26.1 25.8 25.4 25.0 24.7 24.3 23.9 23.6 23.2 22.8 22.5 22.1 21.7 21.3 21.0 20.6 20.2 19.8 19.5 19.1 18.7 18.3 17.9 17.6 17.2 16...
Page 22 - MAINTENANCE; Adjusting the cutting angle
22 ENGLISH CAUTION: Always secure all moving portions before carrying the tool. If portions of the tool move or slide while being carried loss of control or balance may occur resulting in personal injury. 1. Remove the battery cartridge. 2. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at the...
Page 23 - Bevel angle; ° bevel angle; After use
23 ENGLISH Bevel angle 0° bevel angle 2 1 5 4 3 1. Lever 2. Arm holder 3. 0° degree bevel angle adjusting bolt 4. Arm 5. Release button 1. Push the carriage toward the guide fence and tighten two clamp screws to secure the carriage. 2. Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pu...
Page 24 - MAKITA LIMITED ONE YEAR; Warranty Policy
24 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its...
Page 25 - SPÉCIFICATIONS; lez lire le manuel d’instructions; Précautions générales (pour tous
25 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : XSL02 Diamètre de la lame 190 mm (7-1/2") Diamètre de l’orifice (alésage) 15,88mm (5/8") Angle d’onglet max. Gauche 47°, Droite 57° Angle de biseau max. Gauche 45°, Droite 5° Vitesse à vide (T/MIN) 5 700 /min Dimensions (L...
Page 26 - Règles de sécurité supplémentaires
26 FRANÇAIS autre personne que l’utilisateur de l’outil doit se tenir à une distance sûre de la zone de travail. 7. FAITES EN SORTE QUE L’ATELIER SOIT SANS DANGER POUR LES ENFANTS, en y posant des cadenas, un interrupteur principal, ou en retirant des équipements leurs clés de démarrage. 8. NE FORCE...
Page 28 - CONSERVEZ CE MODE; Consignes de sécurité importantes; CONSERVEZ CES; Conseils pour maintenir la
28 FRANÇAIS 31. N’empilez JAMAIS plusieurs pièces sur la table de travail pour accélérer le travail de coupe. Coupez les pièces une à la fois. 32. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l’inha- lation des poussi...
Page 29 - DESCRIPTION DES PIÈCES
29 FRANÇAIS DESCRIPTION DES PIÈCES 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 18 17 1 Bouton de sécurité 2 Gâchette 3 Porte-lame 4 Vis de réglage (pour la position limite inférieure) 5 Boulon de réglage (pour capacité de coupe maximale) 6 Bras de blocage 7 Sac à poussières 8 Échelle de coupe en bisea...
Page 30 - POSE; Montage du banc; DESCRIPTION DU; Installation ou retrait de la batterie
30 FRANÇAIS 19 Tige de glissement (supérieure) 20 Vis à oreilles (pour verrouiller la tige de glissement supérieure) 21 Clé hexagonale 22 Vis de serrage (pour verrouiller le support) 23 Levier (pour ajuster l’angle de coupe en biseau) 24 Tige de glissement (inférieure) 25 Vis à oreilles (pour verrou...
Page 31 - Affichage de la charge restante de la
31 FRANÇAIS NOTE : L’outil ne fonctionne pas lorsqu’il n’y a qu’une seule batterie. Dispositif de protection de l’outil et de la batterie L’outil est doté d’un dispositif de protection de l’outil et de la batterie. Ce dispositif coupe automatiquement l’alimentation du moteur pour augmenter la durée ...
Page 32 - Broche de blocage
32 FRANÇAIS NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. Fonction de changement de vitesse automatique 1 1. Voyant de mode État du voyant de mode Mode de fonctionnement Mode de vitesse élevée Mode ...
Page 33 - Positionnement du plateau de
33 FRANÇAIS Pour le nettoyage, soulevez le protège-lame en vous reportant à « Pose et retrait de la lame de scie ». Après le nettoyage, pensez à ramener la lame et le couvercle central, et serrez le boulon hexagonal. 1. Assurez-vous que l’outil est éteint et que les batte - ries sont retirées. 2. To...
Page 34 - Maintien de la capacité de coupe; Bras de blocage
34 FRANÇAIS AVIS : Après le réglage de l’angle de coupe en biseau, assurez-vous que les plateaux de découpe sont bien réglés. Le réglage adéquat des plateaux de découpe aide à apporter un bon soutien à la pièce et à réduire sa détérioration. Maintien de la capacité de coupe maximale Cet outil est ré...
Page 36 - Interrupteur; Frein électrique; ASSEMBLAGE; Rangement de la clé hexagonale
36 FRANÇAIS Interrupteur MISE EN GARDE : Avant d’installer la batte- rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position d’arrêt (OFF) quand vous la libérez. Si vous utilisez un outil avec une gâchette qui ne fonc- tionne pas correctement, vous ...
Page 37 - Sac à poussières
37 FRANÇAIS 1 1. Broche de blocage 2. Utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle central, en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Soulevez ensuite le protège-lame et le couvercle central. 4 2 3 1 1. Couvercle central 2. Boulon hexago...
Page 39 - Supports et ensemble de support; UTILISATION
39 FRANÇAIS 1 2 3 4 1. Bouton de l’étau 2. Indicateur 3. Arbre de l’étau 4. Socle L’étau horizontal peut être installé du côté gauche du socle. Lorsque le bouton de l’étau est tourné dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la vis se libère et l’arbre de l’étau peut être déplacé rapidement...
Page 40 - Coupe sous presse (coupe de
40 FRANÇAIS AVIS : Avant l’utilisation, pensez à libérer la poignée de la position abaissée en tirant sur la broche de blocage. AVIS : Pendant la coupe, n’appliquez pas une pression excessive sur la poignée. L’application d’une trop grande force peut entraîner une sur- charge du moteur et/ou réduire...
Page 41 - Coupe mixte; Coupe de moulures couronnées et
41 FRANÇAIS Coupe d’onglet Référez-vous à la section précédente intitulée « Réglage de l’angle de coupe d’onglet ». Coupe en biseau MISE EN GARDE : Après le réglage de la lame pour une coupe en biseau, et avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que les courses du chariot et de la lame ne sont pas ent...
Page 43 - Plafond
43 FRANÇAIS face arrière large (cachée) orientée vers le bas, et en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE PLAFOND contre le garde de guidage de la scie. • La pièce terminée à utiliser doit toujours être du côté GAUCHE de la lame une fois la coupe terminée. Scie radiale Réglages d’angles combinés de cou...
Page 46 - Transport de l’outil; ENTRETIEN; Réglage de l’angle de coupe
46 FRANÇAIS 1 1. Rainures pratiquées avec la lame 3. Retirez le matériau resté entre les rainures de la pièce, au moyen d’un ciseau. Transport de l’outil MISE EN GARDE : La broche de blocage est conçue pour le transport et le rangement de l’ou - til, jamais pour les travaux de coupe. L’utilisation d...
Page 47 - Angle de coupe en biseau; Angle de coupe en biseau 0°
47 FRANÇAIS 1 1. Règle triangulaire 7. Assurez-vous que le pointeur indique 0° sur l’échelle de coupe d’onglet. Si le pointeur n’indique pas 0°, desserrez la vis qui retient le pointeur et réglez le pointeur de sorte qu’il indique 0°. 1 2 3 1. Vis 2. Échelle de coupe d’onglet 3. Pointeur Angle de co...
Page 48 - Angle de coupe en biseau 45°; Après l’utilisation; ACCESSOIRES EN; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE; Politique de garantie
48 FRANÇAIS Angle de coupe en biseau 45° 1 1. Boulon de réglage de l’angle de coupe en biseau 45° vers la gauche N’ajustez l’angle de coupe en biseau 45° qu’après avoir ajusté l’angle de coupe en biseau 0°. 1. Desserrez le levier et inclinez la lame complète- ment vers la gauche. 2. Assurez-vous que...
Page 49 - ESPECIFICACIONES; Por su propia seguridad lea el; Precauciones de seguridad
49 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XSL02 Diámetro del disco 190 mm (7-1/2") Diámetro del orificio (eje) 15,88 mm (5/8") Ángulo de inglete máximo Izquierda 47°, Derecha 57° Ángulo de bisel máximo Izquierda 45°, Derecha 5° Velocidad sin carga (r.p.m.) 5 700 ...
Page 50 - Normas de seguridad adicionales
50 ESPAÑOL los visitantes deberán ser mantenidos a una distancia segura del área de trabajo. 7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros, o qui - tando las llaves de encendido. 8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herra- mienta realizará la tarea mejor y de forma más segu...
Page 52 - Instrucciones importantes de; GUARDE ESTAS; Consejos para alargar al máximo
52 ESPAÑOL 31. NUNCA apile piezas de trabajo encima de la mesa para acelerar las operaciones de corte. Sólo corte una pieza a la vez. 32. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome pre - cauciones para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Consul...
Page 53 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
53 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 18 17 1 Botón de desbloqueo 2 Gatillo interruptor 3 Caja del disco 4 Tornillo de ajuste (para la posición del límite inferior) 5 Perno de ajuste (para la máxima capacidad de corte) 6 Brazo de retención 7 Bolsa recolectora...
Page 54 - INSTALACIÓN; Montaje en un banco de trabajo; DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
54 ESPAÑOL 19 Soporte de corredera (superior) 20 Tornillo de mariposa (para bloquear el soporte de corredera superior) 21 Llave hexagonal 22 Tornillo de sujeción (para bloquear el soporte) 23 Palanca (para ajustar el ángulo de bisel) 24 Soporte de corredera (inferior) 25 Tornillo de mariposa (para b...
Page 55 - Sistema de protección para la; Protección contra sobredescarga; Indicación de la capacidad restante
55 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a l...
Page 56 - Protector del disco
56 ESPAÑOL batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- nos segundos. Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la tempe...
Page 57 - Posicionamiento del panel de corte
57 ESPAÑOL Al bajar la empuñadura, el protector del disco se levanta automáticamente. El protector del disco es accionado por resorte, por lo que éste regresará a su posición original al terminar de realizar el corte y la empuñadura sea levantada. Limpieza 1 1. Protector del disco Si el protector tr...
Page 58 - Manteniendo la máxima capacidad; Brazo de retención
58 ESPAÑOL 1 1 3 4 5 3 2 2 1. Disco de la sierra 2. Dientes del disco 3. Panel de corte 4. Corte en bisel izquierdo 5. Corte recto 7. Apriete los tornillos delanteros (no los apriete por completo). 8. Empuje el carro hacia la guía lateral por completo y ajuste los paneles de corte de tal forma que é...
Page 59 - Ajuste del ángulo de inglete; Ajuste del ángulo de bisel; Ajuste de la posición de la palanca
59 ESPAÑOL 1 2 1. Tornillo de ajuste 2. Brazo de retención Ajuste del ángulo de inglete 1 2 3 4 5 1. Base giratoria 2. Marcador 3. Escala de inglete 4. Palanca de bloqueo 5. Perilla 1. Afloje la perilla en sentido inverso al de las mane - cillas del reloj. 2. Oprima y mantenga sostenida la palanca d...
Page 60 - MONTAJE; Almacenamiento de la llave
60 ESPAÑOL 2 1 1. Palanca 2. Tornillo Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de colocar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debi - damente y que regrese a la posición de apagado (OFF) cuando lo suelte. Usar una herramienta con...
Page 62 - Prensa vertical
62 ESPAÑOL 1 2 2 1. Disco de la sierra 2. Flecha 2. Instale la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal, y luego use la llave hexagonal para apretar el perno de cabeza hexagonal (a mano izquierda) del eje fijamente en sentido inverso al de las manecillas del reloj mientras presiona el eje de bl...
Page 63 - Prensa horizontal; Soportes y montaje de sostén
63 ESPAÑOL 2 8 4 5 3 1 6 7 7 8 1. Brazo de la prensa 2. Varilla de la prensa 3. Guía lateral 4. Soporte 5. Montaje de sostén 6. Seguro de la prensa 7. Tornillo inferior 8. Tornillo superior Posicione el brazo de la prensa según el grosor y la forma de la pieza de trabajo y asegúrelo apretando el tor...
Page 64 - OPERACIÓN; Corte con prensa (corte de piezas
64 ESPAÑOL 2 1 1. Montaje de sostén 2. Varilla 12 OPERACIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo u otro material antes de activar el interruptor. Encender la herramienta mientras el disco esté haciendo contacto con la pieza de trabajo puede ocasion...
Page 66 - Corte compuesto; Corte de molduras corona y
66 ESPAÑOL AVISO: Al presionar la empuñadura hacia bajo, hágalo paralelamente con el disco. Si se aplica fuerza de manera perpendicular a la base giratoria o si la dirección de la presión es modificada durante el corte, la precisión del corte se verá afectada. Corte compuesto El corte compuesto es u...
Page 67 - En caso de corte en bisel izquierdo; Techo
67 ESPAÑOL En caso de corte en bisel izquierdo (a) (b) (c) (d) 1 2 1. Rincón interno 2. Rincón externo Tabla (A) – Posición de la moldura en la figura Ángulo de bisel Ángulo de inglete Tipo de 52/38° Tipo de 45° Tipo de 52/38° Tipo de 45° Para rincón interno (a) Izquierda 33,9° Izquierda 30° Derecha...
Page 69 - Elemento auxiliar de madera; Cortes del mismo largo
69 ESPAÑOL De la pared al ángulo de la moldura corona: 45 grados 26,7° 26,4° 26,1° 25,8° 25,5° 25,2° 24,9° 24,6° 24,2° 23,9° 23,6° 23,3° 23,0° 22,7° 22,3° 22,0° 21,7° 21,4° 21,0° 20,7° 20,4° 20,0° 19,7° 19,4° 19,1° 18,7° 18,4° 18,1° 17,7° 17,4° 17,1° 16,7° 16,4° 16,0° 15,7° 15,4° 15,0° 14,7° 14,3° 1...
Page 70 - Corte de ranuras; Transporte de la herramienta
70 ESPAÑOL 1 2 3 1. Placa fija 2. Soporte 3. Tornillo Alinee la línea de corte de la pieza de trabajo ya sea con el lado derecho o izquierdo de la ranura en el panel de corte, y mientras sostiene la pieza de trabajo para que no se mueva, posicione la placa fija alineado contra el extremo de la pieza...
Page 71 - MANTENIMIENTO; Ajuste del ángulo de corte; Ángulo de bisel de 0°
71 ESPAÑOL recolectora de polvo, etc., podrá transportarla con más facilidad. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disco esté afilado y limpio para una operación óptima y segura. Intentar realizar cortes con un disco no afilado y/o sucio puede causar retrocesos bruscos y resultar en lesion...
Page 72 - Ángulo de bisel de 45°; Luego del uso; ACCESORIOS
72 ESPAÑOL 4. Cambie el ángulo de bisel de 0° ajustando el perno (perno inferior) del lado derecho del brazo en dos o tres revoluciones en sentido inverso al de las maneci- llas del reloj para inclinar el disco hacia la derecha. 5. Gire el ángulo de bisel de 0° ajustando con cui - dado el perno en e...
Page 73 - Ésta Garantía no aplica para México
73 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- riales por el período de UN AÑO...
Page 76 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica from ...