Page 2 - SPECIFICATIONS; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS1019 LS1019L Blade diameter 255 mm (10″) Hole diameter 15.88 mm (5/8″) Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8″) Max. miter angle Right 60°, Left 60° Max. bevel angle Right 48°, Left 48° No load speed (RPM) 3,200 /min Laser t...
Page 4 - Safety instructions for mitre saws
4 ENGLISH extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in do...
Page 6 - Symbols; PARTS DESCRIPTION
6 ENGLISH Symbols The followings show the symbols used for tool. volts amperes hertz alternating current Class II Construction revolutions or reciprocation per minute Do not place hand or fingers close to the blade. PARTS DESCRIPTION 10 1112 14 15 3 2 45 8 7 9 13 6 1 16 17 18 19 20 21 1 Slide pole 2...
Page 7 - INSTALLATION; Installing the grip
7 ENGLISH 7 8 5 6 1 2 3 4 9 10 11 14 13 12 15 1 Switch trigger 2 Lock-off button 3 Hole for padlock 4 Switch (for laser line) 5 Hose (for dust extraction) 6 Stopper pin (for carriage elevation) 7 Guide fence (lower fence) 8 Guide fence (upper fence) 9 Dust bag 10 0° adjusting bolt (for bevel angle) ...
Page 8 - Bench mounting; FUNCTIONAL; Blade guard
8 ENGLISH Bench mounting When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin. While lowering the handle slightly, pull the stopper pin and rotate it 90°. 3 1 2 ► 1. Locked position 2. Unlocked position 3. Stopper pin This tool should be bolted with four bolts to...
Page 9 - Kerf boards; Maintaining maximum cutting capacity
9 ENGLISH 3 1 2 ► 1. Center cover 2. Hex wrench 3. Blade guard Kerf boards This tool is provided with the kerf boards in the turn base to minimize tearing on the exit side of a cut. The kerf boards are factory adjusted so that the saw blade does not contact the kerf boards. Before use, adjust the ke...
Page 10 - Stopper arm
10 ENGLISH 1 ► 1. Adjusting bolt 1 2 3 ► 1. Top surface of turn base 2. Periphery of blade 3. Guide fence With the tool unplugged, rotate the blade by hand while holding the handle all the way down to be sure that the blade does not contact any part of the lower base. Re-adjust slightly, if necessar...
Page 11 - Adjusting the bevel angle
11 ENGLISH 1 2 3 4 ► 1. Lock lever 2. Grip 3. Releasing lever 4. Pointer Rotate the grip counterclockwise to unlock the turn base. Turn the grip while holding down the lock lever to move the turn base. Align the pointer with your desired angle on the scale then tighten the grip. NOTE: If you depress...
Page 12 - Slide lock
12 ENGLISH 1 ► 1. Releasing button If you perform a bevel cut greater than 45°, move the carriage while sliding the releasing lever toward the front of the tool. You can perform up to 48° bevel cut. 1 ► 1. Releasing lever This miter saw employs positive stop function. You can set 22.5° and 33.9° ang...
Page 13 - Electric brake; Electronic function
13 ENGLISH To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. A hole is provided in the switch trigger for insertion of a padlock to lock the too...
Page 14 - ASSEMBLY; Hex wrench storage; Removing and installing saw blade; Removing the blade
14 ENGLISH ASSEMBLY WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before working on the tool. Failure to switch off and unplug the tool may result in serious personal injury. Hex wrench storage When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being l...
Page 16 - Guide fences
16 ENGLISH Dust bag The use of the dust bag makes cutting operations clean and dust collection easy. To attach the dust bag, remove the dust extraction hose on the tool and connect the dust bag. 1 2 ► 1. Dust extraction hose 2. Dust bag When the dust bag is about half full, remove the dust bag from ...
Page 17 - Vertical vise; Horizontal vise
17 ENGLISH 1 2 3 1 2 3 4 4 ► 1. Upper fence 2. Lower fence 3. Clamping screw 4. Adjusting screw NOTICE: The lower fences are fixed to the base in the factory. Do not remove the lower fences. NOTICE: If the upper fence is still loose after tight- ening the clamping screw, turn the adjusting screw to ...
Page 18 - Holders; OPERATION; Press cutting
18 ENGLISH 1 2 3 ► 1. Vise plate 2. Vise nut 3. Vise knob By flipping the vise nut counterclockwise, the vise is released, and rapidly moves in and out. To grip the workpiece, push the vise knob forward until the vise plate contacts the workpiece and flip the vise nut clock - wise. Then turn the vis...
Page 20 - Compound cutting; Cutting crown and cove moldings; Measuring
20 ENGLISH Then tighten the knob. 4. Secure the workpiece with a vise. 5. Pull the carriage toward you fully. 6. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. 7. Gently lower the handle to the fully lowered posi- tion while applying pressure in ...
Page 21 - In the case of left bevel cut; In the case of right bevel cut
21 ENGLISH In the case of left bevel cut (a) (b) (c) (d) 1 2 1. Inside corner 2. Outside corner Table (A) – Molding position in the figure Bevel angle Miter angle 52/38° type 45° type 52/38° type 45° type For inside corner (a) Left 33.9° Left 30° Right 31.6° Right 35.3° (b) Left 31.6° Left 35.3° For...
Page 22 - Miter and Bevel Angle Settings
22 ENGLISH Miter and Bevel Angle Settings Wall to Crown Molding Angle: 52°/38° 30.1 29.7 29.4 29.0 28.7 28.3 28.0 27.6 27.2 26.9 26.5 26.1 25.8 25.4 25.0 24.7 24.3 23.9 23.6 23.2 22.8 22.5 22.1 21.7 21.3 21.0 20.6 20.2 19.8 19.5 19.1 18.7 18.3 17.9 17.6 17.2 16.8 16.4 16.0 15.6 26.9 26.5 26.1 25.7 2...
Page 24 - Crown molding stopper
24 ENGLISH Crown molding stopper Optional accessory Crown molding stoppers allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures. At right 45° miter angle 1 2 34 ► 1. Crown molding stopper L 2. Crown molding stop- per R 3. Turn base 4...
Page 25 - Carrying tool
25 ENGLISH Cutting aluminum extrusion 1 5 3 4 2 ► 1. Vise 2. Spacer block 3. Guide fence 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant when cutting t...
Page 26 - MAINTENANCE; Adjusting the cutting angle; ° bevel angle
26 ENGLISH MAINTENANCE WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to per - form inspection or maintenance. Failure to unplug and switch off the tool may result in accidental start up of the tool which may result in serious personal injury. WARNING: Always b...
Page 27 - 5° bevel angle; Adjusting the laser line position
27 ENGLISH 1 2 3 ► 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top surface of turn base Check if the side of the blade squares with the turn base surface once again. Loosen the screw on the pointer. Align the pointer with 0° position in the bevel angle scale and then tighten the screw. 45° bevel angle NOTICE...
Page 28 - Cleaning the laser light lens; Replacing carbon brushes
28 ENGLISH 5. Plug in the tool and turn on the laser switch. 6. Loosen the adjusting screw. To move the laser line away from the blade, turn the range adjustment screws counterclockwise. To move the laser line close to the blade, turn the range adjustment screw clockwise. Adjusting the laser line on...
Page 29 - After use; OPTIONAL; MAKITA LIMITED ONE YEAR; Warranty Policy
29 ENGLISH 1 ► 1. Brush holder cap After replacing brushes, plug in the tool and break in brushes by running tool with no load for about 10 min- utes. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If the electric brake is not working correctly, hav...
Page 30 - SPÉCIFICATIONS
FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : LS1019 LS1019L Diamètre de la lame 255 mm (10″) Diamètre de l’orifice 15,88 mm (5/8″) Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8″) Angle d’onglet max. 60° à droite, 60° à gauche Angle de biseau max. 48° à droite, 48° à ...
Page 31 - CONSIGNES DE; Consignes de sécurité générales; Conservez toutes les mises en
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour outils électriques MISE EN GARDE : Veuillez lire toutes les mises en garde, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil élec - trique. Ne pas suivre toutes les instructions de la liste ci-dessous peut en...
Page 32 - Consignes de sécurité pour scies à
FRANÇAIS remplacer les accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. 4. Mettez les outils électriques sous tension hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne les utiliser ...
Page 35 - Symboles; DESCRIPTION DES PIÈCES
FRANÇAIS Symboles Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. volts ampères hertz courant alternatif construction, catégorie II tours ou alternances par minute Ne mettez pas la main ou les doigts près de la lame. DESCRIPTION DES PIÈCES 10 1112 14 15 3 2 45 8 7 9 13 6 1 16 17 18 19 2...
Page 36 - POSE; Pose du manche; Pose du tuyau d’aspiration des
FRANÇAIS 7 8 5 6 1 2 3 4 9 10 11 14 13 12 15 1 Gâchette 2 Bouton de sécurité 3 Trou pour cadenas 4 Interrupteur (pour raie laser) 5 Tuyau (pour l’aspiration des poussières) 6 Broche de blocage (pour l’élévation du chariot) 7 Garde de guidage (garde inférieur) 8 Garde de guidage (garde supérieur) 9 S...
Page 37 - Montage du banc; DESCRIPTION DU
FRANÇAIS 1 2 3 4 4 ► 1. Tuyau d’aspiration des poussières 2. Coude 3. Manchon 4. Port Montage du banc À la sortie d’usine de l’outil, la poignée est verrouillée en position abaissée par la broche de blocage. Tout en abaissant légèrement la poignée, tirez sur la broche de blocage et tournez-la de 90°...
Page 38 - Plateaux de découpe
FRANÇAIS MISE EN GARDE : Ne neutralisez et ne retirez jamais le protège-lame ni le ressort qui y est fixé. Une lame exposée en conséquence d’une protection neutralisée comporte un risque de blessure grave pendant l’opération. Pour votre propre sécurité, gardez toujours le protège-lame en bon état. T...
Page 39 - Maintien de la capacité de coupe maximale; Bras de blocage
FRANÇAIS Maintien de la capacité de coupe maximale Cet outil est réglé en usine pour fournir une capacité de coupe maximale avec une lame de scie de 255 mm (10″).Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifiez toujours la position limite inférieure de la lame et, au besoin, réglez-la comme suit :...
Page 40 - Réglage de l’angle de coupe d’onglet; Réglage de l’angle de coupe en
FRANÇAIS 1 2 ► 1. Bras de blocage 2. Vis de réglage Réglage de l’angle de coupe d’onglet ATTENTION : Après avoir modifié l’angle de coupe d’onglet, fixez toujours le socle rotatif en serrant fermement le manche. AVIS : Assurez-vous de soulever complètement la poignée lorsque vous faites tourner le s...
Page 41 - Verrou de glissement
FRANÇAIS 3. Placez le pointeur sur l’angle désiré sur l’échelle en déplaçant le chariot, puis serrez le bouton. 1 2 ► 1. Échelle d’angle de coupe en biseau 2. Pointeur Pour incliner le chariot sur la droite, inclinez-le d’abord légèrement sur la gauche, puis sur la droite tout en enfonçant le bouton...
Page 42 - Interrupteur; Fonction de démarrage en douceur
FRANÇAIS Interrupteur MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position d’arrêt quand vous la libérez. Ne tirez pas fortement sur la gâchette sans avoir d’abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risquez de casser l’i...
Page 43 - ASSEMBLAGE; Rangement de la clé hexagonale
FRANÇAIS 1. Desserrez la vis de réglage en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Avec la vis de réglage desserrée, glissez-la le plus loin possible vers la droite ou la gauche. 3. Serrez fermement la vis de réglage à la position où elle arrête de glisser. NOTE : La raie l...
Page 44 - Retrait de la lame
FRANÇAIS Retrait de la lame À l’aide de la clé hexagonale, desserrez le boulon hexagonal qui retient le couvercle central. Soulevez le protège-lame et le couvercle central. 3 1 2 ► 1. Couvercle central 2. Clé hexagonale 3. Protège-lame Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’axe, et uti...
Page 45 - Raccordement à un aspirateur; Immobilisation de la pièce
FRANÇAIS Raccordement à un aspirateur Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe propre, raccordez un aspirateur Makita au raccord à poussières à l’aide de bracelets avant 24 (accessoire en option). 1 2 3 ► 1. Bracelets avant 24 2. Tuyau 3. Aspirateur Sac à poussières L’utilisation du sac ...
Page 46 - Gardes de guidage; Étau vertical
FRANÇAIS Gardes de guidage MISE EN GARDE : Avant d’utiliser l’outil, assu- rez-vous que le garde supérieur est fermement fixé. MISE EN GARDE : Avant la coupe en biseau, assurez-vous qu’aucune pièce de l’outil, et tout spé - cialement la lame, ne touche les gardes supérieurs et inférieurs lorsque vou...
Page 47 - Étau horizontal; Supports; UTILISATION
FRANÇAIS NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce à travail- ler, tourner le bouton de l’étau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre permet de le déplacer vers le haut et le bas. Pour fixer la pièce à travailler une fois celle-ci en place, tournez le bouton de l’étau dans le sens ...
Page 48 - Coupe sous presse
FRANÇAIS AVIS : Avant l’utilisation, veillez à déverrouiller la broche de blocage et à libérer la poignée de la position abaissée. AVIS : Pendant la coupe, n’appliquez pas une pression excessive sur la poignée. L’application d’une trop grande force peut entraîner une sur- charge du moteur et/ou rédu...
Page 49 - Coupe d’onglet; Coupe mixte; Coupe de moulures couronnées et
FRANÇAIS 6. Une fois la coupe terminée, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la lame avant de remettre la lame sur sa position la plus haute. Coupe d’onglet Référez-vous à la section précédente intitulée « Réglage de l’angle de coupe d’onglet ». Coupe en biseau MISE EN GARDE : Avant d’uti...
Page 50 - Mesure
FRANÇAIS (a) (b) (c) (d) 1 2 1. Coin intérieur 2. Coin extérieur 2 (a) (b) (a) (b) (b) (a) (b) (a) (a) (b) (c) (d) 1 1. Coin intérieur 2. Coin extérieur Mesure Mesurez la largeur du mur, et ajustez en conséquence la largeur de la pièce. Assurez-vous toujours que la largeur du bord de la pièce en con...
Page 51 - Dans le cas d’une coupe en biseau
FRANÇAIS • La pièce terminée à utiliser doit toujours être du côté GAUCHE de la lame une fois la coupe terminée. Dans le cas d’une coupe en biseau sur la droite (a) (b) (c) (d) 1 2 1. Coin intérieur 2. Coin extérieur Tableau (A) – Position de la mou- lure sur l’illus- tration Angle de coupe en bisea...
Page 52 - Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau
FRANÇAIS Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 52°/38° 30.1 29.7 29.4 29.0 28.7 28.3 28.0 27.6 27.2 26.9 26.5 26.1 25.8 25.4 25.0 24.7 24.3 23.9 23.6 23.2 22.8 22.5 22.1 21.7 21.3 21.0 20.6 20.2 19.8 19.5 19.1 18.7 18.3 ...
Page 54 - Butée de moulure couronnée
FRANÇAIS Butée de moulure couronnée Accessoire en option Les butées de moulure couronnée facilitent la coupe des moulures couronnées sans inclinaison de la lame de scie. Installez-les sur le socle rotatif tel qu’indiqué sur les illustrations. Angle de coupe d’onglet 45° à droite 1 2 34 ► 1. Butée de...
Page 55 - Coupe des profilés d’aluminium
FRANÇAIS Coupe des profilés d’aluminium 1 5 3 4 2 ► 1. Étau 2. Cale d’espacement 3. Garde de guidage 4. Profilé d’aluminium 5. Cale d’espacement Pour immobiliser les profilés d’aluminium, utilisez des cales d’espacement ou des retailles de bois, tel qu’illus- tré, pour prévenir la déformation de l’a...
Page 56 - ENTRETIEN; Réglage de l’angle de coupe; Angle de coupe en biseau; Angle de coupe en biseau 0°
FRANÇAIS ENTRETIEN MISE EN GARDE : Avant d’entreprendre tout travail d’inspection ou d’entretien sur l’outil, assurez-vous qu’il est éteint et débranché. Ne pas débrancher et éteindre l’outil peut entraîner un démarrage accidentel qui peut causer une grave blessure. MISE EN GARDE : Assurez-vous touj...
Page 57 - Angle de coupe en biseau 45°; Réglage de la position de la raie
FRANÇAIS 1 2 3 ► 1. Règle triangulaire 2. Lame de scie 3. Face supé- rieure du socle rotatif Vérifiez encore une fois que le côté de la lame est à angle droit par rapport à la surface du socle rotatif. Desserrez la vis sur le pointeur. Alignez le pointeur sur la position 0° de l’échelle d’angle de c...
Page 58 - Nettoyage de la lentille de lumière; Remplacement des charbons
FRANÇAIS 5. Branchez l’outil et mettez l’interrupteur du laser en position de marche. 6. Desserrez la vis de réglage. Pour éloigner la raie laser de la lame, tournez les vis de réglage de la plage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour rapprocher la raie laser de la lame, tournez la...
Page 59 - Après l’utilisation; ACCESSOIRES EN; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE; Politique de garantie
FRANÇAIS 1 ► 1. Capuchon de porte-charbon Après avoir remplacé les charbons, branchez l’outil et rodez-les en faisant fonctionner l’outil à vide pendant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon fonctionne - ment de l’outil, ainsi que l’activation du frein électrique lors de la libération de la gâ...
Page 60 - ESPECIFICACIONES
60 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: LS1019 LS1019L Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 255 mm (10″) Diámetro del orificio 15,88 mm (5/8″) Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8″) Ángulo de inglete máximo Dere...
Page 61 - Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
61 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- cificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El no seguir todas las instrucciones indi- cadas...
Page 65 - Símbolos
65 ESPAÑOL 20. Pare la operación inmediatamente si nota algo anormal. 21. No intente bloquear el gatillo en la posición activada. 22. Utilice los accesorios recomendados en este manual. El uso de accesorios inapropiados tales como discos abrasivos podría ocasionar lesiones. 23. Algunos materiales co...
Page 66 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
66 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 10 1112 14 15 3 2 45 8 7 9 13 6 1 16 17 18 19 20 21 1 Soporte de corredera 2 Clavija de retención (para el deslizamiento del carro) 3 Prensa vertical 4 Botón de liberación (para el ángulo de bisel del lado derecho) 5 Soporte 6 Base giratoria 7 Marcador (para el á...
Page 67 - INSTALACIÓN; Instalación de la perilla; Instalación de la manguera de
67 ESPAÑOL 7 8 5 6 1 2 3 4 9 10 11 14 13 12 15 1 Gatillo interruptor 2 Botón de desbloqueo 3 Orificio para el candado 4 Interruptor (para la línea de láser) 5 Manguera (para la extracción de polvo) 6 Clavija de retención (para la elevación del carro) 7 Guía lateral (guía inferior) 8 Guía lateral (gu...
Page 68 - Montaje en un banco de trabajo; DESCRIPCIÓN DEL; Protector del disco
68 ESPAÑOL 1 2 3 4 4 ► 1. Manguera de extracción de polvo 2. Codo 3. Manguito 4. Puerto Montaje en un banco de trabajo Cuando la herramienta sale de fábrica, la empuñadura es bloqueada en la posición hacia abajo por la clavija de retención. Mientras baja ligeramente la empuñadura, jale la clavija de...
Page 69 - Paneles de corte
69 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Nunca inhabilite o quite el protector del disco, ni el resorte que lo fija. Un disco expuesto como resultado de inhabilitar el protector puede causar graves lesiones personales durante la operación. Con el fin de garantizar su seguridad personal, mantenga siempre el protector...
Page 70 - Brazo de retención
70 ESPAÑOL Mantenimiento de la capacidad máxima de corte Esta herramienta está ajustada de fábrica para ofrecer la máxima capacidad de corte para un disco de la sierra de 255 mm (10″). Al instalar un disco nuevo, revise siempre la posición del límite inferior del disco y, de ser necesario, haga el a...
Page 72 - Bloqueo de deslizamiento
72 ESPAÑOL 3. Ajuste el marcador en el ángulo que desee en la escala moviendo el carro y luego apriete el pomo. 1 2 ► 1. Escala del ángulo de bisel 2. Marcador Para inclinar el carro a la derecha, incline el carro lige- ramente a la izquierda y luego inclínelo a la derecha mientras presiona hacia ab...
Page 74 - MONTAJE; Almacenamiento de la llave Allen
74 ESPAÑOL 1 ► 1. Tornillo de ajuste 1. Afloje el tornillo de ajuste girándolo en sentido inverso al de las manecillas del reloj. 2. Con el tornillo de ajuste aflojado, deslice el tornillo de ajuste a la derecha o la izquierda tan lejos como llegue. 3. Apriete el tornillo de ajuste firmemente en la ...
Page 78 - Soportes
78 ESPAÑOL Prensa vertical ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá estar firmemente sujetada contra la base giratoria y la guía lateral con la prensa durante todas las operaciones. Si la pieza de trabajo no queda debi - damente asegurada contra la guía, el material podría desplazarse durante la oper...
Page 79 - OPERACIÓN; Corte con prensa
79 ESPAÑOL 1 2 ► 1. Soporte 2. Tornillo OPERACIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo u otro material antes de activar el interruptor. Encender la herramienta mientras el disco esté haciendo contacto con la pieza de trabajo puede ocasionar retroce...
Page 81 - Corte compuesto; Corte de molduras corona y
81 ESPAÑOL 6. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad máxima. 7. Baje suavemente la empuñadura hasta la posición completamente hacia abajo aplicando presión parale - lamente con el disco y empuje el carro hacia la guía lateral para c...
Page 83 - Ajustes del ángulo de inglete y de bisel
83 ESPAÑOL Ajustes del ángulo de inglete y de bisel De la pared al ángulo de la moldura corona: 52°/38° 30.1 29.7 29.4 29.0 28.7 28.3 28.0 27.6 27.2 26.9 26.5 26.1 25.8 25.4 25.0 24.7 24.3 23.9 23.6 23.2 22.8 22.5 22.1 21.7 21.3 21.0 20.6 20.2 19.8 19.5 19.1 18.7 18.3 17.9 17.6 17.2 16.8 16.4 16.0 1...
Page 85 - Tope para moldura de corona
85 ESPAÑOL Tope para moldura de corona Accesorio opcional Los topes para moldura de corona permiten cortar más fácilmente una moldura de corona sin tener que inclinar el disco de la sierra. Instálelos en la base giratoria tal como se muestra en las ilustraciones. A un ángulo de inglete de 45° derech...
Page 86 - Transporte de la herramienta
86 ESPAÑOL Corte de extrusión de aluminio 1 5 3 4 2 ► 1. Prensa 2. Bloque espaciador 3. Guía lateral 4. Extrusión de aluminio 5. Bloque espaciador Cuando asegure extrusiones de aluminio, utilice blo- ques espaciadores o piezas de desecho tal como se muestra en la figura para evitar la deformación de...
Page 87 - MANTENIMIENTO; Ajuste del ángulo de corte; Ángulo de bisel de 0°
87 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que todas las partes móviles se encuentran fijas antes de trans - portar la herramienta. Durante el transporte de la herra- mienta, el desplazamiento o deslizamiento de alguna de sus partes podría provocar la pérdida de control o equilibrio ocasionando les...
Page 88 - Ángulo de bisel de 45°; Ajuste de la posición de la línea de láser
88 ESPAÑOL 1 2 3 ► 1. Regla triangular 2. Disco de la sierra 3. Parte superior de la base giratoria Verifique nuevamente que el lado del disco cuadre con la parte superior de la base giratoria. Afloje el tornillo en el marcador. Alinee el marcador con la posición de 0° en la escala del ángulo de bis...
Page 89 - Limpieza del lente de luz láser
89 ESPAÑOL 4. Regrese la empuñadura a la posición original y asegure la pieza de trabajo con la prensa vertical de manera que la pieza de trabajo no se desplace de la posición previamente determinada. 5. Conecte la herramienta y encienda el interruptor para el láser. 6. Afloje el tornillo de ajuste....
Page 90 - Reemplazo de las escobillas de; ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO; Ésta Garantía no aplica para México
90 ESPAÑOL AVISO: No retire el tornillo que fija el lente. Si el lente no sale, afloje el tornillo todavía más. AVISO: No utilice disolventes ni limpiadores a base de petróleo en el lente. Reemplazo de las escobillas de carbón 1 ► 1. Marca límite Retire e inspeccione las escobillas de carbón regular...
Page 92 - WARNING; productos químicos son:; Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...