Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XSC01 Blade diameter 136 mm (5-3/8") Max. Cutting depth 51 mm (2") No load speed (RPM) 3,600 /min Overall length 348 mm (13-3/4") Net weight 2.3 kg (5.1 lbs) 2.6 kg (5.7 lbs) Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridges BL1815...
Page 5 - Do not disassemble battery cartridge.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life
5 28. Only use the blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the manual. Use of an incorrectly sized blade may affect the proper guarding of the blade or guard operation which could result in serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or fa...
Page 6 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Adjusting depth of cut
6 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 2 3 014166 CAUTION: • Always switch off the tool before installing or removing of the ba...
Page 7 - ASSEMBLY; Removing or installing blade
7 Switch action 1 2 007526 CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. • Do not pull the switch trigger hard without pressing the lock-off lever. This can cause...
Page 8 - Hex wrench storage; OPERATION; Cut only mild steel
8 When changing blade, make sure to also clean the upper and lower blade guards of accumulated sawdust as discussed in the Maintenance section. Such efforts do not replace the need to check lower guard operation before each use. Hex wrench storage 1 007530 When not in use, store the hex wrench as sh...
Page 9 - MAINTENANCE; If; Inspecting blade; Blades for metal cutter cannot be re-sharpened.; Replacing carbon brushes; OPTIONAL ACCESSORIES
9 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. • Clean out the upper and lower guards to ensure there is no accumulated sawdust which may impede the operation of the lower guarding sys...
Page 10 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
10 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during t...
Page 14 - Symboles; Ne démontez pas la batterie.
14 lame peut accrocher des objets cachés en dépassant de l'autre côté de la surface, entraînant un recul. Pour les coupes en plongée, rétractez le protecteur inférieur à l'aide de la poignée de rappel. Fonction du protecteur inférieur 16. Utilisation prévue Cet outil est destiné à la coupe d'acier d...
Page 15 - refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
15 3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. 4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vu...
Page 17 - Allumage de la lampe; ASSEMBLAGE; Retrait ou installation de la lame; UTILISATION
17 Le mécanisme de frein à lame ne doit pas être utilisé en remplacement du garde inférieur. N'UTILISEZ JAMAIS L'OUTIL LORSQUE LE GARDE INFÉRIEUR NE FONCTIONNE PAS. CELA COMPORTE DES RISQUES DE BLESSURE GRAVE. Allumage de la lampe 1 007527 ATTENTION: • Evitez de regarder directement le faisceau lumi...
Page 18 - Coupez uniquement dans l'acier; ENTRETIEN
18 accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous. • Assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers l'avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre l'outil entraînera une surchauffe du moteur et un dangereux choc en retour, risquant de pr...
Page 19 - Si la poussière; Inspection de la lame; ACCESSOIRES EN OPTION
19 inférieur. La présence de saleté dans le système de protection peut nuire au fonctionnement adéquat et entraîner des blessures graves. La méthode plus efficace pour réaliser ce nettoyage consiste à utiliser l'air comprimé. Si la poussière est retirée du protecteur par soufflage, assurez-vous d'ut...
Page 20 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un prob...
Page 24 - Símbolos
24 el protector inferior utilizando el mango retráctil. Función del protector inferior (guarda del disco) 16. Uso pretendido Esta herramienta está diseñada para cortar acero dulce solamente. 17. Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso. No utilice la herramienta si el p...
Page 25 - DESCRIPCI
25 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un...
Page 27 - MONTAJE; Extracción e instalación del disco cortador
27 • NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida el funcionamiento ni la finalidad de la palanca de bloqueo. Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico para el disco. Si sistemáticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envíe la ...
Page 28 - OPERACIÓN; Corte
28 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Inserte siempre el cartucho de la batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. Si puede ver la parte roja del lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. Insértelo completamente hasta que no pueda verse la parte roja. En caso contrario, podrá caerse acc...
Page 29 - MANTENIMIENTO; Inspecci; ACCESORIOS OPCIONALES
29 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Limpie los protectores superior e inferior para asegurar que no haya aserrín acumulado, lo cual puede que impida la opera...
Page 30 - Política de garantía
30 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de ...
Page 32 - Makita Corporation
32 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...