Page 3 - ENGLISH; Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Symbols; Intended use
3 ENGLISH Explanation of general view 1-1. TEST button 1-2. RESET or "ON" button 1-3. Pilot lamp 1-4. Portable residual current device (PRCD) 2-1. Wing bolt 2-2. Base 3-1. Wing nut 4-1. Wing bolt 4-2. End of blade case 4-3. Red line 5-1. Base 5-2. Top guide 6-1. Switch trigger 6-2. Lock-off ...
Page 4 - EC-DECLARATION OF CONFORMITY; MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.; ADDITIONAL SAFETY RULES; Use only flanges specified for this tool.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Portable residual current device
4 For Model 4101RH ENH101-6 EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC, 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE2006 ...
Page 6 - Replacing carbon brushes; ACCESSORIES
6 Replacing carbon brushes Fig.14 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. First, remove the...
Page 7 - УКРАЇНСЬКА; Пояснення; ТЕХНІЧНІ; Символи; Призначення
7 УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка " ТЕСТ " 1-2. Кнопка " ПЕРЕЗАПУСК " або " ВМК ." 1-3. Сигнальна лампочка 1-4. Портативний пристрій захисту від струму замикання на землю (PRCD) 2-1. Смушковий болт 2-2. Основа 3-1. Смушкова гайка 4-1. Смушковий болт 4-2. К...
Page 10 - ОСНАЩЕННЯ; ОБЕРЕЖНО
10 • Інструмент слід плавно переміщати по прямій лінії . Застосування сили та зайвого тиску , або згинання диска , затискання або перекручування в прорізі , може призвести до перегріву мотора та небезпечної віддачі . • Оскільки надмірне різання може призвести до перевантаження мотора , глибина різан...
Page 11 - SPECYFIAKCJE; Symbole
11 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk TEST 1-2. Przycisk RESET lub "ON" 1-3. Kontrolka 1-4. Przeno ś ne urz ą dzenie chroni ą ce przed pr ą dem szcz ą tkowym (PRCD) 2-1. Ś ruba motylkowa 2-2. Podstawa 3-1. Nakr ę tka motylkowa 4-1. Ś ruba motylkowa 4-2. Koniec obudowy tarc...
Page 12 - łę
12 Niepewno ść : 3 dB(A) Nosi ć ochronniki s ł uchu Typowa warto ść wa ż onej ś redniej kwadratowej przyspieszenia wynosi 4 m/s 2 . Powy ż sze warto ś ci uzyskano w oparciu o norm ę EN60745. Dla modelu 4101RH ENH101-6 DEKLARACJA ZGODNO Ś CI Z NORMAMI WE Deklarujemy, na nasz ą wy łą czn ą odpowiedzia...
Page 13 - MONTA
13 Odkr ęć ś rub ę motylkow ą na prowadnicy g łę boko ś ci i przesu ń podstaw ę tak, aby koniec obudowy tarczy znalaz ł si ę nad czerwon ą lini ą na prowadnicy g łę boko ś ci. Nast ę pnie przykr ęć ś rub ę motylkow ą w celu umocowania podstawy. Rys.4 UWAGA: • Je ż eli koniec obudowy tarczy znajduje ...
Page 14 - ENIE
14 Obci ą ganie tarczy diamentowej Je ż eli tarcza zaczyna dzia ł a ć gorzej, obci ą gnij j ą przy pomocy starej szlifierki gruboziarnistej lub bloku betonu. W tym celu przymocuj solidnie na stole tarcz ę szlifiersk ą lub blok betonowy. Po zako ń czeniu pracy Usu ń py ł z wn ę trza narz ę dzia, uruc...
Page 15 - Explicitarea vederii de ansamblu; SPECIFICA; Simboluri; ţă
15 ROMÂN Ă Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Butonul TEST 1-2. Butonul RESET sau "ON" (pornit) 1-3. Lamp ă de control 1-4. Dispozitiv portabil de verificare a curentului remanent (PRCD) 2-1. Ş urub-fluture 2-2. Talp ă 3-1. Piuli ţă -fluture 4-1. Ş urub-fluture 4-2. Cap ă tul carcasei pân...
Page 17 - MONTARE; ATEN; FUNC; ATEN; ÎNTRE; ATEN
17 Fig.4 NOT Ă : • În cazul în care cap ă tul carcasei pânzei se afl ă sub linia ro ş ie de pe ghidajul de reglare a adâncimii, flan ş a exterioar ă poate lovi piesa de prelucrat atunci când executa ţ i t ă ierea înclinat ă . Vizarea Fig.5 Pentru t ă ieri drepte, alinia ţ i pozi ţ ia "A" din...
Page 18 - Înlocuirea periilor de carbon; ACCESORII
18 Cur ăţ area capacelor Fig.12 Atunci când acumularea de praf de pe capacul (A) pare excesiv ă , sl ă bi ţ i brida ş i îndep ă rta ţ i capacul (A). Sp ă la ţ i praful acumulat în interiorul capacului (A) ş i ş terge ţ i capacul. Apoi instala ţ i capacul (A) pe ma ş in ă astfel încât fa ţ a cu marca...
Page 19 - DEUTSCH; Erklärung der Gesamtdarstellung; TECHNISCHE DATEN; Verwendungszweck
19 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. TEST-Taste 1-2. RESET oder "ON"-Taste 1-3. Kontrolllampe 1-4. Tragbares Fehlerstromgerät (PRCD) 2-1. Flügelschraube 2-2. Fuß 3-1. Flügelmutter 4-1. Flügelschraube 4-2. Ende des Sägeblattgehäuses 4-3. Rote Linie 5-1. Fuß 5-2. Obere Führung 6-1. ...
Page 20 - Verwenden Sie Hilfsmittel für den Gehörschutz.; FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Tragbares Fehlerstromgerät
20 Schallleistungspegel: 110 dB (A) Abweichung: 3 dB(A) Verwenden Sie Hilfsmittel für den Gehörschutz. Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt 4 m/s 2 . Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen. Für Modell 4101RH ENH101-6 ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG MIT DEN EU-NORMEN Wir er...
Page 22 - WARTUNG; Schleifen der Diamantscheibe; ZUBEHÖR
22 • Schieben Sie das Werkzeug beim Schneiden stets sachte und in einer geraden Linie vor. Gewaltanwendung und übermäßiger Druck oder im Schnitt verbogene, eingeklemmte oder verdrehte Scheiben können zu einer Überlastung des Motors und einem gefährlichen Rückschlag des Werkzeugs führen. • Da ausgieb...
Page 23 - Az általános nézet magyarázata; RÉSZLETES LEÍRÁS; Jelképek
23 MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. TEST gomb 1-2. RESET vagy "ON" gomb 1-3. Jelz ő lámpa 1-4. Hordozható visszamaradó-áramú eszköz (PRCD) 2-1. Szárnyascsavar 2-2. Alaplemez 3-1. Szárnyasanya 4-1. Szárnyascsavar 4-2. F ű részlapház vége 4-3. Piros vonal 5-1. Alaplemez 5-2. Fels ő v...
Page 26 - TARTOZÉKOK
26 A használat után Fújja ki a port a szerszám belsejéb ő l úgy, hogy kis ideig üresjáraton m ű ködteti a szerszámot. Egy kefével távolítsa el az összegy ű lt port a talplemezr ő l. A motorban vagy a talplemezen összegy ű lt por a szerszám hibás m ű ködését okozhatja. A fedelek tisztítása Fig.12 Ami...
Page 27 - Vysvetlenie všeobecného zobrazenia; TECHNICKÉ ÚDAJE; Symboly
27 SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tla č idlo TEST 1-2. Tla č idlo RESET alebo "ON" 1-3. Kontrolné svetlo 1-4. Prenosné zariadenie s osobným ochranným spína č om (PRCD) 2-1. Krídlová skrutka s maticou 2-2. Základ ň a 3-1. Krídlová matica 4-1. Krídlová skrutka s maticou 4-2....
Page 28 - PREHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EU; ALŠIE BEZPE; om
28 Pro Model 4101RH ENH101-6 PREHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EU Prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednos ť , že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo štandardizovanými dokumentami; EN60745, EN55014, EN61000, a to v súlade s Nariadeniami rady 89/336/EEC, 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE20...
Page 30 - Výmena uhlíkov; PRÍSLUŠENSTVO
30 Pri výmene kotú č a zárove ň vy č istite kryt (B). Uvo ľ nite skrutku, ktorá zais ť uje kryt (B) a kryt vyberte. Vnútro krytu (B) umyte od nahromadeného prachu a kryt utrite. Potom kryt (B) pripevnite na prístroj dotiahnutím skrutky. Nahromadený prach vnútri krytov môže spôsobi ť nefunk č nos ť p...
Page 31 - Legenda všeobecného vyobrazení
31 Č ESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Tla č ítko TEST 1-2. Tla č ítko RESET nebo „ON“ 1-3. Kontrolka 1-4. Proudový chráni č (PRCD) 2-1. K ř ídlový šroub 2-2. Základna 3-1. K ř ídlová matice 4-1. K ř ídlový šroub 4-2. Konec krytu listu 4-3. Č ervená ryska 5-1. Základna 5-2. Horní vodítko 6-1....
Page 33 - MONTÁŽ; PRÁCE
33 Zam ěř ování Fig.5 Požadujete-li p ř ímé ř ezy, vyrovnejte polohu „A" na p ř ední stran ě základny s ryskou ř ezání. Pokud chcete ř ezat šikmé ř ezy 45°, vyrovnejte s ryskou ř ezání polohu „B". Zapínání POZOR: • P ř ed p ř ipojením nástroje do zásuvky vždy zkontrolujte, zda spouš ť funguj...
Page 34 - ÍSLUŠENSTVÍ
34 Nahromad ě ní prachu uvnit ř kryt ů m ů že vést k selhání nástroje. Fig.13 POZOR: • P ř i provozování nástroje je nutno upevnit kryty (A) a (B). Vým ě na uhlík ů Fig.14 Uhlíky pravideln ě vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opot ř ebené až po mezní zna č ku, vym ěň te je. Uhlíky musí být č isté a mu...