Page 10 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Intended use; Noise; Vibration
10 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HS009G Blade diameter 235 mm Max. Cutting depth at 0° 85 mm at 45° bevel 61 mm at 60° bevel 44 mm No load speed 4,000 min -1 Overall length 413 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 5.1 - 5.7 kg • Due to our continuing progr...
Page 11 - EC Declaration of Conformity; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-; Cordless circular saw safety
11 ENGLISH NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emissio...
Page 12 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12 ENGLISH 5. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. 6. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. If blade adjustment shifts while cutting...
Page 13 - Important safety instructions for
13 ENGLISH Important safety instructions for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble or tamper the battery cartridge. It may result in a fire, excess...
Page 14 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Tool / battery protection system
14 ENGLISH 8. Do not operate the wireless unit in places under high temperature or places where static electricity or electrical noise could be generated. 9. The wireless unit can produce electromagnetic fields (EMF) but they are not harmful to the user. 10. The wireless unit is an accurate instrume...
Page 15 - Switch action; Adjusting depth of cut
15 ENGLISH Overdischarge protection When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. If the product does not operate even when the switches are operated, remove the batteries from the tool and charge the batteries. Protections against other causes Protection system is also design...
Page 16 - Positive stopper; ASSEMBLY
16 ENGLISH Positive stopper The positive stopper is useful for setting the designated angle quickly. Turn the positive stopper so that the arrow on it points your desired bevel angle (around 22.5°/45°/60°). Loosen the lever and then tilt the tool base until it stops. The position where the tool base...
Page 17 - For tool with the inner flange for a; Adjusting angle of dust nozzle; OPERATION; Checking blade guard function
17 ENGLISH For tool with the inner flange for other than 15.88 mm hole-diameter saw blade The inner flange has a certain diameter protrusion on one side of it and a different diameter protrusion on the other side. Choose a correct side on which protrusion fits into the saw blade hole perfectly. Moun...
Page 18 - WIRELESS ACTIVATION; What you can do with the wireless
18 ENGLISH Cutting operation CAUTION: Wear dust mask when performing cutting operation. CAUTION: Be sure to move the tool forward in a straight line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kickback, possibly causing severe injury. NOTE: When the batter...
Page 19 - Installing the wireless unit; Tool registration for the vacuum
19 ENGLISH Installing the wireless unit Optional accessory CAUTION: Place the tool on a flat and stable surface when installing the wireless unit. NOTICE: Clean the dust and dirt on the tool before installing the wireless unit. Dust or dirt may cause malfunction if it comes into the slot of the wire...
Page 21 - Troubleshooting for wireless activation function
21 ENGLISH Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - men...
Page 22 - MAINTENANCE; Adjusting the depth guide; OPTIONAL
22 ENGLISH MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. CAUTION: Clean out the upper and lower guards to ensure there is no accumulated sawdust which may impede the operation of the lowe...
Page 23 - SPECIFIKATIONER; Tillgänglig batterikassett och laddare
23 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: HS009G Bladdiameter 235 mm Max. sågdjup vid 0° 85 mm vid 45° vinkel 61 mm vid 60° vinkel 44 mm Hastighet utan belastning 4 000 min -1 Total längd 413 mm Märkspänning 36 V - 40 V likström max Nettovikt 5,1 - 5,7 kg • På grund av vårt ...
Page 24 - EG-försäkran om överensstämmelse; SÄKERHETSVARNINGAR; Allmänna säkerhetsvarningar för; Spara alla varningar och instruk-; Säkerhetsvarningar för sladdlös
24 SVENSKA OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av expo- nering för vibration. VARNING: Vibrat...
Page 25 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.
25 SVENSKA 5. Använd aldrig slöa eller skadade klingor. En oskarp eller felinställd klinga ger ett trångt sågskär som orsakar onödig friktion och klingan kan lättare fastna och ge bakåtkast. 6. Klingdjup och nivåinställda låsspakar måste vara åtdragna och låsta innan sågning. Om klingans justering s...
Page 26 - Viktiga säkerhetsanvisningar för
26 SVENSKA Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten 1. Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) bat- teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas. 2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas- setten. Det kan leda till brand, överdriven värm...
Page 27 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera
27 SVENSKA 7. Använd inte den trådlösa enheten på platser där automatiska enheter finns i närheten. Om de är igång kan automatiska enheter utveckla funktionsstörningar eller fel. 8. Använd inte den trådlösa enheten på platser med hög temperatur eller där det kan skapas statisk elektricitet eller ele...
Page 28 - Avtryckarens funktion
28 SVENSKA Överurladdningsskydd När batteriets kapacitet är låg stoppar maskinen auto- matiskt. Om produkten inte fungerar trots att knapparna fungerar som de ska tar du bort batterierna från maski- nen och laddar dem. Skydd mot andra orsaker Skyddssystemet är också utvecklat för att hantera andra o...
Page 29 - Lägesstopp; MONTERING
29 SVENSKA Vinkelsågning FÖRSIKTIGT: Dra alltid åt låsskruvarna ordentligt efter justering av vinkel. Lossa låsskruvarna. Ställ in lämplig vinkel genom att luta maskinen i enlighet därmed och dra åt låsskruven. ► Fig.11: 1. Spännskruv Lägesstopp Lägesstoppet är användbart för att snabbt ställa in av...
Page 30 - För verktyg med en inre fläns; Rengöring av klingskydd; Justera dammunstyckets vinkel; ANVÄNDNING; Kontrollera klingskyddets funktion
30 SVENSKA För verktyg med en inre fläns som är avsedd för sågblad med en annan håldiameter än 15,88 mm Den inre flänsen har en utskjutande del med en viss diameter på ena sidan och en utskjutande del med en annan diameter på den andra sidan. Välj den sidan där den utskjutande delen passar in perfek...
Page 31 - FUNKTION FÖR; Vad du kan göra med funktionen för
31 SVENSKA Kapningsförfarande FÖRSIKTIGT: Bär andningsmask vid kapning. FÖRSIKTIGT: Se till att verktyget förs framåt varsamt i en rät linje. Om du tvingar eller vrider sågen överhettas motorn och det finns risk för kraftiga bakåtkast som kan medföra allvarliga skador. OBS: När batterikassettens tem...
Page 32 - Installera den trådlösa enheten; Verktygsregistrering för
32 SVENSKA Installera den trådlösa enheten Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: Placera verktyget på en platt och stabil yta när den trådlösa enheten installeras. OBSERVERA: Rensa bort damm och smuts från verktyget innan den trådlösa enheten installeras. Damm eller smuts kan orsaka funktionsfel om det komm...
Page 34 - Felsökning för funktionen för trådlös aktivering
34 SVENSKA Felsökning för funktionen för trådlös aktivering Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och an...
Page 35 - UNDERHÅLL; Ställa in noggrannhet för 0°-skär; VALFRIA TILLBEHÖR
35 SVENSKA UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs. FÖRSIKTIGT: Rensa ut de övre och nedre skydden för att se till inga sågspån har samlats där som kan hämma det nedre skyddssystemets funktion. Ett smutsigt ...
Page 36 - TEKNISKE DATA; Passende batteri og lader; Vibrasjoner
36 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: HS009G Bladdiameter 235 mm Maks. skjæredybde ved 0° 85 mm ved 45° skjæring 61 mm ved 60° skjæring 44 mm Hastighet uten belastning 4 000 min -1 Samlet lengde 413 mm Merkespenning DC 36 V - 40 V maks. Nettovekt 5,1 - 5,7 kg • På grunn av vår...
Page 37 - EFs samsvarserklæring; SIKKERHETSADVARSEL; Generelle advarsler angående; Oppbevar alle advarsler og; Sikkerhetsadvarsler for
37 NORSK ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet. ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetil - tak for å beskytte oper...
Page 38 - TA VARE PÅ DISSE
38 NORSK 5. Ikke bruk sløve eller ødelagte blad. Uskarpe eller feilaktig innstilte blad gir trangt snitt, noe som forår- saker kraftig friksjon, får bladet til å sette seg fast og resulterer i at sagen slår tilbake mot operatøren. 6. Dette kan medføre tilbakeslag (kickback) som kan gi alvorlige pers...
Page 39 - Viktige sikkerhetsanvisninger for
39 NORSK Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats 1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i. 2. Ikke demonter eller tukle batteriet. Det kan føre til brann, overop...
Page 40 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri
40 NORSK 9. Den trådløse enheten kan skape elektromag- netiske felt (EMF), men de er ikke skadelige for brukeren. 10. Den trådløse enheten er presisjonsinstrument. Vær forsiktig så du ikke mister eller utsetter den trådløse enheten for slag. 11. Unngå å berøre den trådløse enhetens til- koblingspunk...
Page 41 - Bryterfunksjon
41 NORSK Overutladingsvern Når det blir lite batteri igjen, stopper verktøyet automa - tisk. Hvis produktet ikke går selv om bryterne aktiveres, må du ta batteriene ut av verktøyet og lade batteriene. Vern mot andre årsaker Vernesystemet er også laget for beskyttelse av andre grunner som kan skade v...
Page 42 - Positiv stopper
42 NORSK Skråskjæring FORSIKTIG: Etter at du har justert skråvinke- len, må du alltid stramme klemskruene godt. Løsne klemskruene. Still inn ønsket vinkel ved å vippe på verktøyet, og stram deretter klemskruen godt. ► Fig.11: 1. Klemmeskrue Positiv stopper Den positive stopperen er nyttig når du vil...
Page 43 - For verktøy med innvendig flens for; Rengjøring av bladvern; Justere vinkel på støvmunnstykket; BRUK; Funksjonskontroll av bladvernet
43 NORSK For verktøy med indre flens for sagblad med en annen hulldiameter enn 15,88 mm Den indre flensen har et visst diameterfremspring på den ene siden og et annet diameterfremspring på den andre siden. Velg den korrekte siden hvor fremspringet passer perfekt i hullet på sagbladet. Monter den ind...
Page 44 - FUNKSJON; Hva du kan gjøre med
44 NORSK Saging FORSIKTIG: Bruk en støvmaske når du sager. FORSIKTIG: Sørg for å bevege verktøyet pent fremover i en rett linje. Hvis du bruker makt på eller vrir verktøyet, vil motoren bli overopphetet og mas - kinen kan slå tilbake mot brukeren. Dette er farlig og kan gi alvorlige personskader. ME...
Page 45 - Installere den trådløse enheten; Verktøyregistrering for støvsugeren
45 NORSK Installere den trådløse enheten Valgfritt tilbehør FORSIKTIG: Plasser verktøyet på et flatt og stabilt underlag når du skal installere den tråd- løse enheten. OBS: Fjern støv og smuss på verktøyet før du installerer den trådløse enheten. Støv eller smuss kan føre til funksjonsfeil hvis det ...
Page 47 - Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen
47 NORSK Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker rese...
Page 48 - VEDLIKEHOLD; 5°-skjærenøyaktighet; VALGFRITT TILBEHØR
48 NORSK VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller vedlikehold. FORSIKTIG: Rengjør øvre og nedre vern for å sikre at det ikke finnes oppsamlet sagspon som kan hindre betjening av nedre beskyttelsessys- tem. Et skittent...
Page 49 - TEKNISET TIEDOT; Käytettävä akkupaketti ja laturi; Tärinä
49 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: HS009G Terän halkaisija 235 mm Suurin leikkuusyvyys kulmassa 0° 85 mm viistekulmassa 45° 61 mm viistekulmassa 60° 44 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 4 000 min -1 Kokonaispituus 413 mm Nimellisjännite D.C. 36 V - 40 V maks. Nettopaino 5,1 - ...
Page 50 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus; TURVAVAROITUKSET; Sähkötyökalujen käyttöä koskevat; Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-; Akkukäyttöisen pyörösahan
50 SUOMI VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvit- tavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtu- va...
Page 52 - Vihjeitä akun käyttöiän; Langatonta yksikköä koskevat
52 SUOMI Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. 2. Älä pura tai peukaloi imuria akkupakettia. Se voi johtaa tulipaloon, ylikuumenemiseen tai räjähdykseen. 3. Jos...
Page 53 - TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen
53 SUOMI 8. Älä jätä langatonta yksikköä paikkaan, jonka lämpötila on suuri tai jossa voi muodostua staattista sähköä tai sähkökohinahäiriöitä. 9. Langaton yksikkö voi muodostaa käyttäjälle vaarattomia sähkömagneettikenttiä (EMF). 10. Langaton yksikkö on tarkkuuslaite. Varo kolhi- masta tai pudottam...
Page 54 - Kytkimen käyttäminen
54 SUOMI Ylipurkautumissuoja Jos akun varaus käy vähiin, työkalu pysähtyy automaat - tisesti. Jos työkalu ei toimi, vaikka kytkimiä käytetään, irrota akut työkalusta ja lataa ne. Suojaus muilta haitallisilta tapahtumilta Suojausjärjestelmä on suunniteltu suojaamaan työkalu myös muilta tapahtumilta, ...
Page 55 - Positiivinen pysäytin; KOKOONPANO
55 SUOMI Viistosahaus HUOMIO: Kun viistekulma on säädetty, kiristä aina kiristysruuvit luotettavasti. Löysää kiristysruuveja. Aseta laite haluttuun kulmaan kallistamalla sitä ja kiristä sitten kiristysruuvi tiukasti. ► Kuva11: 1. Kiristysruuvi Positiivinen pysäytin Positiivinen pysäytin on hyödyllin...
Page 56 - Pölysuuttimen kulman säätäminen; TYÖSKENTELY; Teräsuojuksen toiminnan
56 SUOMI Työkalu, jossa on jokin muu kuin 15,88 mm:n reiällä varustetulle terälle tarkoitettu sisälaippa Sisälaipan ulkoneman halkaisija on erilainen eri puolilla laippaa. Valitse se puoli, jonka ulkonema sopii sahante - rän reikään. Kiinnitä sisälaippa sitten asennusakseliin siten, että haluamasi s...
Page 57 - Leikkaaminen; Ohjainkisko; LANGATON; Mitä langattomalla
57 SUOMI Leikkaaminen HUOMIO: Käytä leikatessasi hengityssuojainta. HUOMIO: Työnnä työkalua kevyesti suoraan eteenpäin. Työkalun pakottaminen tai vääntäminen johtaa moottorin ylikuumenemiseen ja voi aiheuttaa vaarallisen takapotkun ja vakavia vammoja. HUOMAA: Jos akku on kylmä, työkalu ei ehkä toimi...
Page 58 - Langattoman yksikön asennus; Laitteen rekisteröinti pölynimurille
58 SUOMI Langattoman yksikön asennus Lisävaruste HUOMIO: Aseta laite tasaisen ja vakaan pin- nan päälle langattoman yksikön asentamiseksi. HUOMAUTUS: Puhdista laitteesta pöly ja lika ennen langattoman yksikön asentamista. Pöly ja lika voivat aiheuttaa käyttöhäiriöitä päästessään langattoman yksikön ...
Page 59 - Langattoman aktivoinnin merkkivalon tilan kuvaus; Laiterekisteröinnin peruutus
59 SUOMI Langattoman aktivoinnin merkkivalon tilan kuvaus ► Kuva43: 1. Langattoman aktivoinnin merkkivalo Langattoman aktivoinnin merkkivalo osoittaa langattoman aktivointitoiminnon tilan. Katso merkkivalon tilaa koskeva tarkoitus alapuolella olevasta taulukosta. Tila Langattoman aktivoinnin merkkiv...
Page 60 - Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä
60 SUOMI Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä M...
Page 61 - KUNNOSSAPITO; Sahauskulman 0° tai 45° tarkkuuden; LISÄVARUSTEET
61 SUOMI KUNNOSSAPITO HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. HUOMIO: Puhdista ylä- ja alasuojukset ja var- mista, ettei niihin ole kertynyt sahanpurua, joka voisi estää alasuojusjärjestelmän toiminnan. Jos suojusjärjestelmä on likainen, se ...
Page 62 - Anvendelig akku og oplader; Tilsigtet anvendelse
62 DANSK DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HS009G Klingediameter 235 mm Maks. Skæredybde ved 0° 85 mm ved 45° skråsnit 61 mm ved 60° skråsnit 44 mm Hastighed uden belastning 4.000 min -1 Samlet længde 413 mm Nominel spænding D.C. 36 V - 40 V maks. Nettovægt 5,1 - 5,7 kg • På g...
Page 63 - EF-overensstemmelseserklæring; SIKKERHEDSADVARSLER; Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj; Gem alle advarsler og instruktio-; Sikkerhedsadvarsler for ledningsfri rundsav
63 DANSK ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være for- skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikker - hedsforskrifter til beskyttelse...
Page 64 - GEM DISSE FORSKRIFTER.
64 DANSK 7. Vær særlig forsigtig, når der saves ind i eksi- sterende vægge eller andre skjulte områder. Savklingen, som stikker frem, kan komme til at skære i genstande, der kan medføre tilbageslag. 8. Hold ALTID fast i maskinen med begge hænder. Placér ALDRIG Deres hånd, ben eller nogen del af krop...
Page 65 - GEM DENNE BRUGSANVISNING.; Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
65 DANSK Vigtige sikkerhedsinstruktioner for akkuen 1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro- duktet, som anvender akku. 2. Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan mulig- vis resultere i en brand, overdreven varme eller eksplosion. 3. Hold straks op ...
Page 66 - FUNKTIONSBESKRIVELSE; Isætning eller fjernelse af akkuen
66 DANSK 9. Den trådløse enhed kan frembringe elektro- magnetiske felter (EMF), men de er ikke skade- lige for brugeren. 10. Den trådløse enhed er et præcisionsinstru- ment. Undgå at tabe eller slå på den trådløse enhed. 11. Undgå at berøre terminalen på den trådløse enhed med de bare hænder eller m...
Page 67 - Afbryderbetjening; Justering af skæredybde
67 DANSK Beskyttelse mod afladning Når batteriladningen bliver for lav, stopper værktøjet automatisk. Hvis produktet ikke fungerer, selvom kon- takterne betjenes, skal De tage batterierne ud af værk - tøjet og lade batterierne op. Beskyttelse mod andre årsager Beskyttelsessystemet er også designet t...
Page 68 - SAMLING
68 DANSK Skråsnit FORSIGTIG: Spænd altid spændeskruerne forsvarligt til efter justering af skråsnitsvinklen. Løsn spændeskruerne. Indstil til den ønskede vinkel ved at udføre den rigtige hældning, og stram derefter spændeskruerne godt til. ► Fig.11: 1. Spændeskrue Positiv stopper Den positive stoppe...
Page 69 - Til maskiner med den indre flange; Justering af vinkel af støvmundstykke; ANVENDELSE; Kontrol af beskyttelsesskærmens
69 DANSK Til maskiner med den indre flange til savklinger med en anden huldiameter end 15,88 mm Den indre flange har et fremspring med en bestemt dia - meter på den ene side og et fremspring med en anden diameter på den anden side. Vælg den rigtige side, hvor fremspringet passer perfekt ind i hullet...
Page 70 - TRÅDLØS; Hvad kan du foretage dig med den
70 DANSK Skærearbejde FORSIGTIG: Bær støvmaske under udførelse af skærearbejdet. FORSIGTIG: Sørg for at føre maskinen forsig- tigt frem i en lige linje. Hvis maskinen tvinges eller drejes, vil resultatet blive overophedning af motoren og farligt tilbageslag med risiko for alvorlig personskade. BEMÆR...
Page 71 - Montering af en trådløs enhed; Maskinregistrering til støvsugeren
71 DANSK Montering af en trådløs enhed Ekstraudstyr FORSIGTIG: Placer maskinen på en flad og stabil overflade, når den trådløse enhed monteres. BEMÆRKNING: Fjern støv og snavs fra maski- nen, før den trådløse enhed monteres. Støv eller snavs kan forårsage funktionsfejl, hvis det kommer ind i åbninge...
Page 74 - VEDLIGEHOLDELSE; Justering af nøjagtigheden af 0°-snit; EKSTRAUDSTYR
74 DANSK VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk- tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud, inden De begynder at udføre inspektion eller vedligeholdelse. FORSIGTIG: Rengør den øverste og nederste beskyttelsesskærm for at sikre, at der ikke er ophobet noget savsmuld, som muligvis ka...
Page 75 - SPECIFIKĀCIJAS; Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs; Paredzētā lietošana; Vibrācija
75 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: HS009G Asmens diametrs 235 mm Maks. zāģēšanas dziļums 0° 85 mm 45° slīpumā 61 mm 60° slīpumā 44 mm Ātrums bez slodzes 4 000 min -1 Kopējais garums 413 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V - 40 V maks. Neto svars 5,1 - 5,7 kg • N...
Page 76 - EK atbilstības deklarācija; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; Vispārīgi elektrisko darbarīku; Glabājiet visus brīdinājumus; Drošības brīdinājumi par bezvadu
76 LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī - bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību re...
Page 77 - SAGLABĀJIET ŠOS
77 LATVIEŠU 5. Neizmantojiet neasus vai bojātus asmeņus. Neuzasināts vai nepareizi uzstādīts asmens veido šauru iezāģējumu, kas rada pārmērīgu berzi, asmens ieķīlēšanos vai atsitienu. 6. Pirms sākt zāģēt pārliecinieties, vai asmens dziļuma un slīpuma regulēšanas sviras ir cie - šas un nostiprinātas....
Page 78 - Svarīgi drošības norādījumi par
78 LATVIEŠU Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni 1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators. 2. Akumulatora kasetni nedrīkst ne pārveidot, ne izja...
Page 79 - FUNKCIJU APRAKSTS; Akumulatora kasetnes uzstādīšana; Darbarīka/akumulatora aizsardzības
79 LATVIEŠU 6. Bezvadu ierīci nelietojiet vietās, kur tuvumā atrodas medicīnas ierīces, piemēram, sirdsdar - bības stimulatori. 7. Bezvadu ierīci nelietojiet vietās, kur tuvumā atrodas automātiskas ierīces. Ja lietojat, tad automātisko ierīču darbībā var rasties traucējumi vai kļūdas. 8. Neizmantoji...
Page 80 - Slēdža darbība; Griezuma dziļuma regulēšana
80 LATVIEŠU Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi Kad akumulatora jauda ir zema, darbarīks automātiski pārstāj darboties. Ja darbarīks nedarbojas, pat ieslē - dzot slēdžus, no darbarīka izņemiet akumulatoru un veiciet akumulatoram uzlādi. Aizsardzība pret citiem cēloņiem Aizsardzības sistēma...
Page 81 - Elektrobremze; MONTĀŽA
81 LATVIEŠU Slīpā zāģēšana UZMANĪBU: Pēc slīpā leņķa noregulēšanas vienmēr stingri pievelciet spīlējuma skrūves. Atlaidiet saspiedēja skrūves. Iestatiet vēlamo leņķi, attiecīgi noliecot, pēc tam cieši pievelciet saspiedējskrūves. ► Att.11: 1. Spīlējuma skrūve Pozitīvais sprūds Ierobežotājbalstu izma...
Page 82 - Putekļsūcēja pievienošana; Putekļsūcēja uzgaļa leņķa regulēšana; EKSPLUATĀCIJA; Asmens aizsarga pārbaude
82 LATVIEŠU 3. Nospiediet vārpstas bloķētāju līdz galam, lai ripzāģa asmens nevarētu griezties, un ar sešstūru uzgriežņatslēgu pievelciet seššķautņu bultskrūvi. ► Att.21: 1. Vārpstas bloķētājs 2. Sešstūru uzgriežņatslēga 3. Atslābiniet 4. Pievelciet Lai noņemtu ripzāģa asmeni, veiciet iepriekš aprak...
Page 83 - BEZVADU SISTĒMAS; Iespējas, ko sniedz bezvadu
83 LATVIEŠU Zāģēšana UZMANĪBU: Zāģēšanas laikā valkājiet putekļu masku. UZMANĪBU: Vienmēr saudzīgi virziet darba - rīku uz priekšu taisnā līnijā. Ja darbarīku spēcīgi spiedīsit vai grozīsit, motors var pārkarst un iespē - jams radīt bīstamu atsitienu, kas var izraisīt smagas traumas. PIEZĪME: Ja aku...
Page 84 - Bezvadu ierīces uzstādīšana; Darbarīka reģistrācija putekļu
84 LATVIEŠU Bezvadu ierīces uzstādīšana Papildu piederumi UZMANĪBU: Kad uzstādāt bezvadu ierīci, dar - barīku nolieciet uz līdzenas un stabilas virsmas. IEVĒRĪBAI: Pirms bezvadu ierīces uzstādīšanas no darbarīka notīriet putekļus un netīrumus. Ja bezvadu ierīces atverē iekļūst putekļi vai netīrumi, ...
Page 85 - Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts; Darbarīka reģistrācijas atcelšana
85 LATVIEŠU Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts ► Att.43: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa rāda bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas statusu. Lampiņas statusa nozīme norādīta tabulā. Statuss Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampi...
Page 86 - Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai
86 LATVIEŠU Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Mak...
Page 87 - APKOPE; ° zāģējuma un 45° zāģējuma; PAPILDU PIEDERUMI
87 LATVIEŠU APKOPE UZMANĪBU: Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. UZMANĪBU: Notīriet arī uzkrājušās zāģskai - das no augšējā un apakšējā asmens aizsarga, jo tās var traucēt apakšējās aizsargsistēmas darbību. Netīra...
Page 88 - SPECIFIKACIJOS; Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis; Vibracija
88 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: HS009G Disko skersmuo 235 mm Didž. pjovimo gylis 0° kampu 85 mm 45° kampu įstrižai 61 mm 60° kampu įstrižai 44 mm Sūkiai be apkrovos 4 000 min -1 Bendrasis ilgis 413 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V - 40 V maks. Grynasi...
Page 89 - EB atitikties deklaracija; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; Bendrieji įspėjimai dirbant; Išsaugokite visus įspėjimus ir; Įspėjimai dėl akumuliatorinio
89 LIETUVIŲ KALBA PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama (-os) nori...
Page 90 - SAUGOKITE ŠIAS
90 LIETUVIŲ KALBA 5. Nenaudokite atšipusių ar sugadintų geležčių. Naudojant nepagaląstas arba netinkamai nusta - tytas geležtes gaunama siaura įpjova, dėl to padi - dėja trintis, linksta geležtė ir kyla atatranka. 6. Prieš atliekant pjūvį, geležtės gylio ir nuožulnumo reguliavimo-fiksavimo svirtys t...
Page 91 - Svarbios saugos instrukcijos,; liatorius veiktų kuo ilgiau; Svarbios saugumo instrukcijos dėl
91 LIETUVIŲ KALBA Svarbios saugos instrukcijos, taikomos akumuliatoriaus kasetei 1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per - skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant (1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. 2. Neardykite ir negadinkite ak...
Page 92 - VEIKIMO APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas
92 LIETUVIŲ KALBA 8. Nenaudokite belaidžio bloko ten, kur gali padi - dėti temperatūra arba atsirasti statinis elektros krūvis arba elektrinis triukšmas. 9. Belaidis blokas gali sukurti elektromagnetinius laukus (EML), bet jie naudotojui nekenksmingi. 10. Belaidis blokas yra tikslusis instrumentas. ...
Page 93 - Apsauga nuo visiško išsikrovimo; Jungiklio veikimas; Pjovimo gylio reguliavimas
93 LIETUVIŲ KALBA Apsauga nuo visiško išsikrovimo Žymiai sumažėjus akumuliatoriaus galiai, įrankis automatiškai išsijungia. Jeigu gaminys neveikia net ir spaudžiant jungiklius, išimkite akumuliatorių iš įrankio ir įkraukite. Apsauga nuo kitų sutrikimų Apsaugos sistema taip pat apsaugo nuo kitų sutri...
Page 94 - Teigiamas kaištis; –1° įstrižųjų pjūvių darymas; Nutaikymas; SURINKIMAS; Pagalbinio pagrindo montavimas
94 LIETUVIŲ KALBA Įstrižųjų pjūvių darymas PERSPĖJIMAS: Pareguliavę nuožulnumo kampą, visada tvirtai užveržkite suveržimo varžtus. Atlaisvinkite suveržimo varžtus. Atitinkamai pakreipdami, nustaty - kite norimą kampą, tada patikimai užveržkite suveržimo varžtus. ► Pav.11: 1. Suveržimo varžtas Teigia...
Page 95 - Įrankis su vidine junge, skirta; Dulkių ištraukimo antgalio kampo; NAUDOJIMAS; Pjūklo disko apsauginio įtaiso veikimas
95 LIETUVIŲ KALBA 3. Iki galo nuspauskite ašies fiksatorių, kad diskinio pjūklo diskas negalėtų suktis, ir, naudodami šešia - briaunį raktą, atsukite šešiakampį varžtą. ► Pav.21: 1. Ašies fiksatorius 2. Šešiabriaunis raktas 3. Atlaisvinti 4. Priveržti Norėdami nuimti diskinio pjūklo diską, atlikite ...
Page 96 - Pjovimas; Kreiptuvas; BELAIDŽIO AKTYVINIMO; Ką galima padaryti su belaidžio
96 LIETUVIŲ KALBA Pjovimas PERSPĖJIMAS: Pjaudami dėvėkite kaukę nuo dulkių. PERSPĖJIMAS: Atsargiai tiesiai traukite įrankį į priekį. Traukiant jėga arba sukant įrankį, variklis gali perkaisti, atsirasti pavojinga atatranka, kuri kelia pavojų sunkiai susižeisti. PASTABA: Kai akumuliatoriaus kasetė yr...
Page 97 - Belaidžio bloko įdėjimas; Įrankio nustatymas vakuuminiame
97 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio bloko įdėjimas Pasirenkamas priedas PERSPĖJIMAS: Įdėdami belaidį bloką, padė - kite įrankį ant stabilaus plokščio paviršiaus. PASTABA: Prieš įdėdami belaidį bloką, nuo įrankio nuvalykite dulkes ir purvą. Patekusios į belaidžio bloko angą, dulkės arba purvas gali sukelti g...
Page 98 - Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas; Įrankio nustatymo vakuuminiame
98 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas ► Pav.43: 1. Belaidžio aktyvinimo lemputė Belaidžio aktyvinimo lemputė rodo belaidžio aktyvinimo funkcijos būseną. Lemputės būsenos reikšmės pateiktos tolesnėje lentelėje. Būsena Belaidžio aktyvinimo lemputė Aprašymas Spalva Šviečia M...
Page 99 - Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas
99 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš - kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, ...
Page 100 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Pjovimo 0° ar 45° kampu tikslumo; PASIRENKAMI PRIEDAI
100 LIETUVIŲ KALBA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PERSPĖJIMAS: Visuomet įsitikinkite, ar įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą. PERSPĖJIMAS: Išvalykite viršutinį ir apatinį apsauginius gaubtus, kad neliktų susikaupu - sių pjuvenų, kurios gali trukdyti ve...
Page 101 - TEHNILISED ANDMED; Sobiv akukassett ja laadija; Kavandatud kasutus; Vibratsioon
101 EESTI EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: HS009G Tera läbimõõt 235 mm Max lõikesügavus 0° juures 85 mm 45° kaldserva juures 61 mm 60° kaldserva juures 44 mm Koormuseta kiirus 4 000 min -1 Üldpikkus 413 mm Nimipinge Alalisvool 36 V - 40 V max Netokaal 5,1 - 5,7 kg • Meie pideva uurin...
Page 102 - EÜ vastavusdeklaratsioon; OHUTUSHOIATUSED; Üldised elektritööriistade; Hoidke edaspidisteks viideteks; Juhtmeta ketassae ohutusnõuded
102 EESTI HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- seks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnan...
Page 104 - Vihjeid aku maksimaalse kasu-; Juhtmeta seadmega seotud olulised
104 EESTI Akukassetiga seotud olulised ohutusjuhised 1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid ja hoiatused läbi. 2. Ärge võtke akukassetti lahti ega muutke seda. See võib põhjustada tulekahju, liigset kuumust või plahvatuse. 3. Kui tööaeg järs...
Page 105 - Akukasseti paigaldamine või
105 EESTI 8. Ärge töötage juhtmeta seadmega kohtades, kus on kõrge temperatuur ja kus võib esineda staatilist elektrit või elektrilist müra. 9. Juhtmeta seadmed võivad tekitada elekt- romagnetvälju (EMV), mis ei ole kasutajale kahjulikud. 10. Juhtmeta seade on täppisseade. Olge ette- vaatlik, ärge l...
Page 106 - Lüliti funktsioneerimine; Lõikesügavuse reguleerimine
106 EESTI Ülelaadimiskaitse Kui aku laetuse tase on madal, siis seiskub tööriist auto - maatselt. Kui seade ei hakka tööle ka lülitite kasutami - sel, eemaldage tööriistast akud ja laadige neid. Kaitse muude põhjuste korral Kaitsesüsteem on mõeldud ka muude põhjuste jaoks, mis võivad tööriista kahju...
Page 107 - KOKKUPANEK
107 EESTI Kaldlõikamine ETTEVAATUST: Pärast kaldenurga reguleeri- mist pingutage pitskruvid alati korralikult kinni. Keerake pitskruvid lahti. Seadke kallutades soovitud kaldenurk ja kinnitage seejärel korralikult pitskruvid. ► Joon.11: 1. Pitskruvi Positiivne sulgur Positiivse sulguri abil saab kii...
Page 108 - Tolmuotsaku nurga reguleerimine; TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Terakaitse funktsiooni kontrollimine
108 EESTI Tööriistale, mille siseäärik sobib muu kui 15,88 mm ava läbimõõduga saeteraga Siseäärikul on ühel küljel kindla läbimõõduga eend ning teisel küljel teistsuguse läbimõõduga eend. Valige õige eendiga pool, mis sobib täpselt saetera avasse. Paigaldage siseäärik paigaldusvõllile nii, et siseää...
Page 109 - JUHTMETA; Mida võimaldab juhtmeta
109 EESTI Lõikamine ETTEVAATUST: Lõikamise ajal kandke tolmumaski. ETTEVAATUST: Liigutage tööriista kindlasti ettevaatlikult sirgjooneliselt ettepoole. Tööriistale surve avaldamisel või selle väänamisel kuumeneb mootor üle ja tekib ohtlik tagasilöök, mis võib põhjus - tada tõsiseid vigastusi. MÄRKUS...
Page 110 - Juhtmeta seadme paigaldamine; Tööriista registreerimine tolmuimeja
110 EESTI Juhtmeta seadme paigaldamine Valikuline tarvik ETTEVAATUST: Juhtmeta seadme paigalda- misel asetage tööriist tasasele ja kindlale pinnale. TÄHELEPANU: Enne juhtmeta seadme paigal- damist puhastage tööriist tolmust ja mustusest. Kui tolm ja mustus satuvad juhtmeta seadme pessa, siis võib es...
Page 111 - Juhtmeta aktiveerimise tule oleku kirjeldus; Tööriista registreerimise
111 EESTI Juhtmeta aktiveerimise tule oleku kirjeldus ► Joon.43: 1. Juhtmeta aktiveerimise tuli Juhtmeta aktiveerimise tuli näitab juhtmeta aktiveerimise funktsiooni olekut. Tule oleku tähendust näete allolevast tabelist. Olek Juhtmeta aktiveerimise tuli Kirjeldus Värv Põleb Vilgub Kestus Ooteaeg Si...
Page 112 - Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing
112 EESTI Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon - timisel al...
Page 113 - HOOLDUS; ° või 45° lõiketäpsuse; VALIKULISED TARVIKUD
113 EESTI HOOLDUS ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus- toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor- puse küljest eemaldatud. ETTEVAATUST: Puhastage ülemisi ja alumisi kaitsepiirdeid neile kogunenud saepurust, mis võib takistada alumise k...
Page 114 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство; Вибрация
114 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HS009G Диаметр диска 235 мм Макс. глубина резки при 0° 85 мм со скосом 45 61 мм со скосом 60 44 мм Число оборотов без нагрузки 4 000 мин -1 Общая длина 413 мм Номинальное напряжение 36 В - 40 В пост. тока макс. Масса не...
Page 115 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Сохраните брошюру с инструк
115 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас - пространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации можно также исполь - зовать для предварительны...
Page 117 - СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ; Важные правила техники
117 РУССКИЙ 4. Устанавливайте более широкую часть осно - вания пилы на ту часть обрабатываемой детали, которая имеет хорошую опору, а не на ту часть, которая упадет после отпилива - ния. Если распиливаемая деталь короткая или маленькая, ее необходимо закрепить. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ УДЕРЖИВАТЬ КОРОТКИЕ ДЕТАЛ...
Page 119 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Установка или снятие блока
119 РУССКИЙ 12. Во время установки беспроводного блока обязательно вытащите аккумулятор из устройства. 13. Не открывайте крышку гнезда в таких местах, где в него может попасть пыль и вода. Входное отверстие гнезда всегда должно быть чистым. 14. Обязательно вставляйте беспроводной блок в правильном н...
Page 120 - Защита от переразрядки; Действие выключателя
120 РУССКИЙ Защита от переразрядки При истощении заряда аккумулятора инструмент автоматически останавливается. Если устройство не работает даже после нажатия переключателей, снимите аккумуляторы с инструмента и зарядите их. Защита от других неполадок Система защиты также обеспечивает защиту от други...
Page 121 - СБОРКА
121 РУССКИЙ Резка под углом ВНИМАНИЕ: После регулировки угла скоса всегда крепко затягивайте зажимные винты. Ослабьте зажимные винты. Установите желаемый угол, соответственно наклоняя основание, и затем надежно затяните винты. ► Рис.11: 1. Зажимной винт Упор-ограничитель Упор-ограничитель позволяет ...
Page 122 - Установка или снятие диска
122 РУССКИЙ Установка или снятие диска циркулярной пилы ВНИМАНИЕ: Обязательно проверяйте правильность установки диска циркулярной пилы. Зубья должны смотреть вверх в перед - ней части инструмента. ВНИМАНИЕ: Для снятия или установки диска циркулярной пилы пользуйтесь только ключом Makita. 1. Ослабьте...
Page 123 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
123 РУССКИЙ Подключение пылесоса Дополнительные принадлежности При необходимости выполнения чистого распили - вания подключите к вашему инструменту пылесос Makita. Подсоедините шланг пылесоса к пылесбор - ному патрубку с помощью передних патрубков 24. ► Рис.25: 1. Шланг пылесоса 2. Передние патрубки...
Page 124 - ФУНКЦИЯ
124 РУССКИЙ Направляющий рельс Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- либо работ с инструментом обязательно убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора снят. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании направляю - щего рельса снимите подоснову. Поместите инструмент на задний ...
Page 125 - Запуск функции беспроводной
125 РУССКИЙ Если необходимо активировать пылесос одновре - менно с переключением инструмента, сначала завершите регистрацию инструмента. 1. Установите аккумулятор в пылесос и инструмент. 2. Установите выключатель режима ожидания на пылесосе в положение «AUTO» (автоматический). ► Рис.38: 1. Выключате...
Page 126 - Описание статуса лампы беспроводной активации
126 РУССКИЙ Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.43: 1. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя - ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации Описание Цвет Вкл Мигает Продол...
Page 127 - Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной
127 РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной активации Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ - ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован - ных сервисных...
Page 128 - ОБСЛУЖИВАНИЕ; Регулировка точности резки под
128 РУССКИЙ Состояние неисправности Возможная причина (неисправности) Способ устранения Пылесос не работает при использовании переключателя инструмента. Беспроводной блок не установлен в инструмент. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Правильно установите беспроводной блок. Грязь ...
Page 129 - Регулировка направляющей глубины; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
129 РУССКИЙ Регулировка направляющей глубины Если основание не перемещается вверх или вниз плавно, возможно, направляющая наклонена. Направляющую глубины можно отрегулировать, как указано далее.1. Установите основание под прямым углом и установите максимальную глубину резки. 2. Ослабьте регулировочн...