Page 10 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Intended use; Vibration
10 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HS011G Blade diameter 255 mm 260 mm 270 mm Max. Cutting depth at 0° 94 mm 97 mm 101 mm at 45° bevel 65 mm 68 mm 71 mm at 60° bevel 45 mm 48 mm 51 mm No load speed 3,500 min -1 Overall length 453 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Ne...
Page 11 - EC Declaration of Conformity; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-; Cordless circular saw safety
11 ENGLISH WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety mea- sures to protect the operator that are based o...
Page 12 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12 ENGLISH 5. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. 6. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. If blade adjustment shifts while cutting...
Page 13 - Important safety instructions for
13 ENGLISH Important safety instructions for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, e...
Page 14 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Tool / battery protection system
14 ENGLISH 7. Do not operate the wireless unit in places where automated devices are nearby. If oper- ated, automated devices may develop malfunction or error. 8. Do not operate the wireless unit in places under high temperature or places where static electricity or electrical noise could be generat...
Page 15 - Switch action; Adjusting depth of cut
15 ENGLISH Overdischarge protection When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. If the product does not operate even when the switches are operated, remove the batteries from the tool and charge the batteries. Protections against other causes Protection system is also design...
Page 16 - Positive stopper; ASSEMBLY
16 ENGLISH Positive stopper The positive stopper is useful for setting the designated angle quickly. Turn the positive stopper so that the arrow on it points your desired bevel angle (around 22.5°/45°/60°). Loosen the lever and then tilt the tool base until it stops. The position where the tool base...
Page 17 - For tool with the inner flange for a; Adjusting angle of dust nozzle; OPERATION; Checking blade guard function
17 ENGLISH For tool with the inner flange for other than 15.88 mm hole-diameter saw blade The inner flange has a certain diameter protrusion on one side of it and a different diameter protrusion on the other side. Choose a correct side on which protrusion fits into the saw blade hole perfectly. Moun...
Page 18 - WIRELESS ACTIVATION; What you can do with the wireless
18 ENGLISH Cutting operation CAUTION: Wear dust mask when performing cutting operation. CAUTION: Be sure to move the tool forward in a straight line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kickback, possibly causing severe injury. NOTE: When the batter...
Page 19 - Installing the wireless unit; Tool registration for the vacuum
19 ENGLISH Installing the wireless unit Optional accessory CAUTION: Place the tool on a flat and stable surface when installing the wireless unit. NOTICE: Clean the dust and dirt on the tool before installing the wireless unit. Dust or dirt may cause malfunction if it comes into the slot of the wire...
Page 21 - Troubleshooting for wireless activation function
21 ENGLISH Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - men...
Page 22 - MAINTENANCE; Adjusting the depth guide; OPTIONAL
22 ENGLISH MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempt - ing to perform inspection or maintenance. CAUTION: Clean out the upper and lower guards to ensure there is no accumulated sawdust which may impede the operation of the l...
Page 23 - SPECIFIKATIONER; Tillgänglig batterikassett och laddare
23 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: HS011G Bladdiameter 255 mm 260 mm 270 mm Max. sågdjup vid 0° 94 mm 97 mm 101 mm vid 45° vinkel 65 mm 68 mm 71 mm vid 60° vinkel 45 mm 48 mm 51 mm Hastighet utan belastning 3 500 min -1 Total längd 453 mm Märkspänning 36 V - 40 V liks...
Page 24 - EG-försäkran om överensstämmelse; SÄKERHETSVARNINGAR; Allmänna säkerhetsvarningar för; Spara alla varningar och instruk-; Säkerhetsvarningar för sladdlös
24 SVENSKA VARNING: Vibrationsemissionen under fak- tisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade värdet, beroende på hur maski- nen används och särskilt vilken typ av arbetss- tycke som behandlas. VARNING: Var noga med att identifiera säker - hetsåtgärder för att skydda användaren...
Page 25 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.
25 SVENSKA 6. Klingdjup och nivåinställda låsspakar måste vara åtdragna och låsta innan sågning. Om klingans justering skiftar under sågning kan det orsaka att den nyper fast och ger bakåtkast. 7. Var extra uppmärksam vid sågning i väggar eller andra dolda utrymmen. Den utskjutande klingan kan såga ...
Page 26 - Viktiga säkerhetsanvisningar för
26 SVENSKA Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten 1. Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) bat- teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas. 2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas- setten. Det kan leda till brand, överdriven värm...
Page 27 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera
27 SVENSKA 8. Använd inte den trådlösa enheten på platser med hög temperatur eller där det kan skapas statisk elektricitet eller elektriskt brus. 9. Den trådlösa enheten kan alstra elektromagne- tiska fält (EMF) men dessa är inte skadliga för användaren. 10. Den trådlösa enheten är ett noggrant inst...
Page 28 - Avtryckarens funktion
28 SVENSKA Överurladdningsskydd När batteriets kapacitet är låg stoppar maskinen auto- matiskt. Om produkten inte fungerar trots att knapparna fungerar som de ska tar du bort batterierna från maski- nen och laddar dem. Skydd mot andra orsaker Skyddssystemet är också utvecklat för att hantera andra o...
Page 29 - Lägesstopp; MONTERING
29 SVENSKA Lägesstopp Lägesstoppet är användbart för att snabbt ställa in avsedd vinkel. Vrid lägesstoppet så att pilen på det pekar på önskad vinkel (omkring 22,5°/45°/60°). Lossa spaken och luta sedan bottenplattan till det tar stopp. Positionen där verktygets bottenplatta slutar är den vin - kel ...
Page 30 - För verktyg med en inre fläns; Justera dammunstyckets vinkel; ANVÄNDNING; Kontrollera klingskyddets funktion
30 SVENSKA För verktyg med en inre fläns som är avsedd för sågblad med en annan håldiameter än 15,88 mm Den inre flänsen har en utskjutande del med en viss diameter på ena sidan och en utskjutande del med en annan diameter på den andra sidan. Välj den sidan där den utskjutande delen passar in perfek...
Page 31 - FUNKTION FÖR; Vad du kan göra med funktionen för
31 SVENSKA Kapningsförfarande FÖRSIKTIGT: Bär andningsmask vid kapning. FÖRSIKTIGT: Se till att verktyget förs framåt varsamt i en rät linje. Om du tvingar eller vrider sågen överhettas motorn och det finns risk för kraftiga bakåtkast som kan medföra allvarliga skador. OBS: När batterikassettens tem...
Page 32 - Installera den trådlösa enheten; Verktygsregistrering för
32 SVENSKA Installera den trådlösa enheten Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: Placera verktyget på en platt och stabil yta när den trådlösa enheten installeras. OBSERVERA: Rensa bort damm och smuts från verktyget innan den trådlösa enheten installeras. Damm eller smuts kan orsaka funktionsfel om det komm...
Page 34 - Felsökning för funktionen för trådlös aktivering
34 SVENSKA Felsökning för funktionen för trådlös aktivering Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och an...
Page 35 - UNDERHÅLL; Ställa in noggrannhet för 0°-skär; VALFRIA TILLBEHÖR
35 SVENSKA UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs. FÖRSIKTIGT: Rensa ut de övre och nedre skydden för att se till inga sågspån har samlats där som kan hämma det nedre skyddssystemets funktion. Ett smutsigt ...
Page 36 - TEKNISKE DATA; Passende batteri og lader; Vibrasjoner
36 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: HS011G Bladdiameter 255 mm 260 mm 270 mm Maks. skjæredybde ved 0° 94 mm 97 mm 101 mm ved 45° skjæring 65 mm 68 mm 71 mm ved 60° skjæring 45 mm 48 mm 51 mm Hastighet uten belastning 3 500 min -1 Samlet lengde 453 mm Nominell spenning DC 36 ...
Page 37 - EFs samsvarserklæring; SIKKERHETSADVARSEL; Generelle advarsler angående; Oppbevar alle advarsler og; Sikkerhetsadvarsler for
37 NORSK ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet. ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetil - tak for å beskytte oper...
Page 38 - TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
38 NORSK 5. Ikke bruk sløve eller ødelagte blad. Uskarpe eller feilaktig innstilte blad gir trangt snitt, noe som forårsaker kraftig friksjon, får bladet til å sette seg fast og resulterer i at sagen slår tilbake mot operatøren. 6. Dette kan medføre tilbakeslag (kickback) som kan gi alvorlige person...
Page 39 - Viktige sikkerhetsanvisninger for
39 NORSK Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats 1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i. 2. Ikke demonter eller tukle batteriet. Det kan føre til brann, overop...
Page 40 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri
40 NORSK 9. Den trådløse enheten kan skape elektromag- netiske felt (EMF), men de er ikke skadelige for brukeren. 10. Den trådløse enheten er presisjonsinstrument. Vær forsiktig så du ikke mister eller utsetter den trådløse enheten for slag. 11. Unngå å berøre den trådløse enhetens til- koblingspunk...
Page 41 - Bryterfunksjon
41 NORSK Overutladingsvern Når det blir lite batteri igjen, stopper verktøyet automa - tisk. Hvis produktet ikke går selv om bryterne aktiveres, må du ta batteriene ut av verktøyet og lade batteriene. Vern mot andre årsaker Vernesystemet er også laget for beskyttelse av andre grunner som kan skade v...
Page 42 - Positiv stopper
42 NORSK Skråskjæring FORSIKTIG: Etter at du har justert skråvinke- len, må du alltid stramme klemskruene godt. Løsne klemskruene. Still inn ønsket vinkel ved å vippe på verktøyet, og stram deretter klemskruen godt. ► Fig.11: 1. Klemmeskrue Positiv stopper Den positive stopperen er nyttig når du vil...
Page 43 - For verktøy med innvendig flens for; Rengjøring av bladvern; Justere vinkel på støvmunnstykket; BRUK; Funksjonskontroll av bladvernet
43 NORSK For verktøy med indre flens for sagblad med en annen hulldiameter enn 15,88 mm Den indre flensen har et visst diameterfremspring på den ene siden og et annet diameterfremspring på den andre siden. Velg den korrekte siden hvor fremspringet passer perfekt i hullet på sagbladet. Monter den ind...
Page 44 - FUNKSJON; Hva du kan gjøre med
44 NORSK Saging FORSIKTIG: Bruk en støvmaske når du sager. FORSIKTIG: Sørg for å bevege verktøyet pent fremover i en rett linje. Hvis du bruker makt på eller vrir verktøyet, vil motoren bli overopphetet og mas - kinen kan slå tilbake mot brukeren. Dette er farlig og kan gi alvorlige personskader. ME...
Page 45 - Installere den trådløse enheten; Verktøyregistrering for støvsugeren
45 NORSK Installere den trådløse enheten Valgfritt tilbehør FORSIKTIG: Plasser verktøyet på et flatt og stabilt underlag når du skal installere den tråd- løse enheten. OBS: Fjern støv og smuss på verktøyet før du installerer den trådløse enheten. Støv eller smuss kan føre til funksjonsfeil hvis det ...
Page 47 - Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen
47 NORSK Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker rese...
Page 48 - VEDLIKEHOLD; 5°-skjærenøyaktighet; VALGFRITT TILBEHØR
48 NORSK VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller vedlikehold. FORSIKTIG: Rengjør øvre og nedre vern for å sikre at det ikke finnes oppsamlet sagspon som kan hindre betjening av nedre beskyttelsessys- tem. Et skittent...
Page 49 - TEKNISET TIEDOT; Käytettävä akkupaketti ja laturi; Käyttötarkoitus; Tärinä
49 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: HS011G Terän halkaisija 255 mm 260 mm 270 mm Suurin leikkaussyvyys kulmassa 0° 94 mm 97 mm 101 mm viistossa 45° 65 mm 68 mm 71 mm viistossa 60° 45 mm 48 mm 51 mm Nopeus ilman kuormaa 3 500 min -1 Kokonaispituus 453 mm Nimellisjännite D.C. 3...
Page 50 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus; TURVAVAROITUKSET; Sähkötyökalujen käyttöä koskevat; Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-; Akkukäyttöisen pyörösahan
50 SUOMI VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolo- suhteissa tapahtuvan ...
Page 52 - Vihjeitä akun käyttöiän; Langatonta yksikköä koskevat
52 SUOMI Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. 2. Älä pura tai peukaloi imuria akkupakettia. Se voi johtaa tulipaloon, ylikuumenemiseen tai räjähdykseen. 3. Jos...
Page 53 - TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen
53 SUOMI 8. Älä jätä langatonta yksikköä paikkaan, jonka lämpötila on suuri tai jossa voi muodostua staattista sähköä tai sähkökohinahäiriöitä. 9. Langaton yksikkö voi muodostaa käyttäjälle vaarattomia sähkömagneettikenttiä (EMF). 10. Langaton yksikkö on tarkkuuslaite. Varo kolhi- masta tai pudottam...
Page 54 - Kytkimen käyttäminen
54 SUOMI Ylipurkautumissuoja Jos akun varaus käy vähiin, työkalu pysähtyy automaat - tisesti. Jos työkalu ei toimi, vaikka kytkimiä käytetään, irrota akut työkalusta ja lataa ne. Suojaus muilta haitallisilta tapahtumilta Suojausjärjestelmä on suunniteltu suojaamaan työkalu myös muilta tapahtumilta, ...
Page 55 - Positiivinen pysäytin; KOKOONPANO
55 SUOMI Viistosahaus HUOMIO: Kun viistekulma on säädetty, kiristä aina kiristysruuvit luotettavasti. Löysää kiristysruuveja. Aseta laite haluttuun kulmaan kallistamalla sitä ja kiristä sitten kiristysruuvi tiukasti. ► Kuva11: 1. Kiristysruuvi Positiivinen pysäytin Positiivinen pysäytin on hyödyllin...
Page 56 - Pölysuuttimen kulman säätäminen; TYÖSKENTELY; Teräsuojuksen toiminnan
56 SUOMI 3. Paina akselin lukkoa niin, että pyörösahan - terä ei pääse pyörimään, ja kiristä kuusiopultti kuusiokoloavaimella. ► Kuva21: 1. Akselilukko 2. Kuusiokoloavain 3. Löysäys 4. Kiristys Pyörösahanterä irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Työkalu, jossa on jokin muu kuin 15,88 mm:n reiä...
Page 57 - Leikkaaminen; Ohjainkisko; LANGATON; Mitä langattomalla
57 SUOMI Leikkaaminen HUOMIO: Käytä leikatessasi hengityssuojainta. HUOMIO: Työnnä työkalua kevyesti suoraan eteenpäin. Työkalun pakottaminen tai vääntäminen johtaa moottorin ylikuumenemiseen ja voi aiheuttaa vaarallisen takapotkun ja vakavia vammoja. HUOMAA: Jos akku on kylmä, työkalu ei ehkä toimi...
Page 58 - Langattoman yksikön asennus; Laitteen rekisteröinti pölynimurille
58 SUOMI Langattoman yksikön asennus Lisävaruste HUOMIO: Aseta laite tasaisen ja vakaan pin- nan päälle langattoman yksikön asentamiseksi. HUOMAUTUS: Puhdista laitteesta pöly ja lika ennen langattoman yksikön asentamista. Pöly ja lika voivat aiheuttaa käyttöhäiriöitä päästessään langattoman yksikön ...
Page 59 - Langattoman aktivoinnin merkkivalon tilan kuvaus; Laiterekisteröinnin peruutus
59 SUOMI Langattoman aktivoinnin merkkivalon tilan kuvaus ► Kuva43: 1. Langattoman aktivoinnin merkkivalo Langattoman aktivoinnin merkkivalo osoittaa langattoman aktivointitoiminnon tilan. Katso merkkivalon tilaa koskeva tarkoitus alapuolella olevasta taulukosta. Tila Langattoman aktivoinnin merkkiv...
Page 60 - Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä
60 SUOMI Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä M...
Page 61 - KUNNOSSAPITO; Sahauskulman 0° tai 45° tarkkuuden; LISÄVARUSTEET
61 SUOMI KUNNOSSAPITO HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. HUOMIO: Puhdista ylä- ja alasuojukset ja var- mista, ettei niihin ole kertynyt sahanpurua, joka voisi estää alasuojusjärjestelmän toiminnan. Jos suojusjärjestelmä on likainen, se ...
Page 62 - Anvendelig akku og oplader; Tilsigtet anvendelse
62 DANSK DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HS011G Klingediameter 255 mm 260 mm 270 mm Maks. skæredybde ved 0° 94 mm 97 mm 101 mm ved 45° skråsnit 65 mm 68 mm 71 mm ved 60° skråsnit 45 mm 48 mm 51 mm Hastighed uden belastning 3.500 min -1 Samlet længde 453 mm Mærkespænding D.C....
Page 63 - EF-overensstemmelseserklæring; SIKKERHEDSADVARSLER; Almindelige sikkerhedsregler for; Gem alle advarsler og instruktio-; Sikkerhedsadvarsler for ledningsfri
63 DANSK ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være for- skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikker - hedsforskrifter til beskyttelse...
Page 65 - GEM DISSE FORSKRIFTER.; Vigtige sikkerhedsinstruktioner for; GEM DENNE BRUGSANVISNING.
65 DANSK 16. Placer maskinen og delene på en flad og sta - bil overflade. Ellers kan maskinen eller delene muligvis falde ned og forårsage personskade. GEM DISSE FORSKRIFTER. ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrif...
Page 66 - FUNKTIONSBESKRIVELSE; Isætning eller fjernelse af akkuen
66 DANSK Vigtige sikkerhedsinstruktioner for trådløs enhed 1. Undlad at adskille eller ændre den trådløse enhed. 2. Opbevar den trådløse enhed utilgængeligt for små børn. Søg øjeblikkeligt læge, hvis den sluges ved et uheld. 3. Brug kun den trådløse enhed sammen med maskiner fra Makita. 4. Udsæt ikk...
Page 67 - Afbryderbetjening
67 DANSK Beskyttelsessystem til værktøj/ batteri Værktøjet er forsynet med et beskyttelsessystem til værktøj/batteri. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge levetiden for værk - tøjet og batteriet. Værktøjet stopper automatisk under driften, hvis det eller batteriet ko...
Page 68 - SAMLING
68 DANSK Justering af skæredybde FORSIGTIG: Spænd altid håndtaget forsvar- ligt til efter justering af skæredybden. Løsn håndtaget på dybdeguiden og flyt grundpladen op og ned. Ved den ønskede skæredybde gøres grundpla - den fast ved at spænde håndtaget til. Renere og sikrere snit kan opnås, hvis ma...
Page 69 - Til maskiner med den indre flange; Justering af vinkel af støvmundstykke
69 DANSK Montering eller afmontering af rundsavsklinge FORSIGTIG: Sørg for at montere rundsavs- klingen med dens tænder vendende opad på den forreste del af maskinen. FORSIGTIG: Anvend kun Makita-nøglen til montering og afmontering af rundsavsklingen. 1. Løsn håndtaget på dybdestyret, og flyt grundp...
Page 70 - ANVENDELSE; Kontrol af beskyttelsesskærmens
70 DANSK ANVENDELSE Denne maskine er kun beregnet til at skære i træprodukter. Se vores websted, eller kontakt den lokale Makita- forhandler angående de korrekte rundsavsklinger, der skal bruges til det materiale, der skal skæres. Brug ikke maskinen uden undergrundpladen undtagen når du anvender sty...
Page 71 - Hvad kan du foretage dig med den; Maskinregistrering til støvsugeren
71 DANSK TRÅDLØS AKTIVERINGSFUNKTION Hvad kan du foretage dig med den trådløse aktiveringsfunktion Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og behagelig anvendelse. Hvis der sluttes en understøttet støvsuger til maskinen, kan du lade støvsugeren køre automatisk, når kontakten på maskinen betjen...
Page 74 - VEDLIGEHOLDELSE; Justering af nøjagtigheden af 0°-snit; EKSTRAUDSTYR
74 DANSK VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk- tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud, inden De begynder at udføre inspektion eller vedligeholdelse. FORSIGTIG: Rengør den øverste og nederste beskyttelsesskærm for at sikre, at der ikke er ophobet noget savsmuld, som muligvis ka...
Page 75 - SPECIFIKĀCIJAS; Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs; Paredzētā lietošana; Vibrācija
75 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: HS011G Asmens diametrs 255 mm 260 mm 270 mm Maks. zāģēšanas dziļums 0° leņķī 94 mm 97 mm 101 mm 45° slīpumā 65 mm 68 mm 71 mm 60° slīpumā 45 mm 48 mm 51 mm Ātrums bez slodzes 3 500 min -1 Kopējais garums 453 mm Nominālais spriegums...
Page 76 - EK atbilstības deklarācija; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; Vispārīgi elektrisko darbarīku; Glabājiet visus brīdinājumus; Drošības brīdinājumi par bezvadu
76 LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī - bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību re...
Page 77 - SAGLABĀJIET ŠOS
77 LATVIEŠU 5. Neizmantojiet neasus vai bojātus asmeņus. Neuzasināts vai nepareizi uzstādīts asmens veido šauru iezāģējumu, kas rada pārmērīgu berzi, asmens ieķīlēšanos vai atsitienu. 6. Pirms sākt zāģēt pārliecinieties, vai asmens dziļuma un slīpuma regulēšanas sviras ir cie - šas un nostiprinātas....
Page 78 - Svarīgi drošības norādījumi par
78 LATVIEŠU Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni 1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators. 2. Akumulatora kasetni nedrīkst ne pārveidot, ne izja...
Page 79 - FUNKCIJU APRAKSTS; Akumulatora kasetnes uzstādīšana; Darbarīka/akumulatora aizsardzības
79 LATVIEŠU 6. Bezvadu ierīci nelietojiet vietās, kur tuvumā atrodas medicīnas ierīces, piemēram, sirdsdar - bības stimulatori. 7. Bezvadu ierīci nelietojiet vietās, kur tuvumā atrodas automātiskas ierīces. Ja lietojat, tad automātisko ierīču darbībā var rasties traucējumi vai kļūdas. 8. Neizmantoji...
Page 80 - Slēdža darbība; Griezuma dziļuma regulēšana; Slīpā zāģēšana
80 LATVIEŠU Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi Kad akumulatora jauda ir zema, darbarīks automātiski pārstāj darboties. Ja darbarīks nedarbojas, pat ieslē - dzot slēdžus, no darbarīka izņemiet akumulatoru un veiciet akumulatoram uzlādi. Aizsardzība pret citiem cēloņiem Aizsardzības sistēma...
Page 81 - Elektrobremze; MONTĀŽA
81 LATVIEŠU Pozitīvais sprūds Ierobežotājbalstu izmanto, kad ātri jāiestata vajadzīgais leņķis. Pagrieziet ierobežotājbalstu tā, lai tā bultiņa būtu vērsta pret vaja - dzīgo slīpuma leņķi (aptuveni 22,5°/45°/60°). Atbrīvojiet sviru un tad sasveriet darbarīka pamatni, līdz tā apstājas. Stāvoklis, kur...
Page 82 - Putekļsūcēja pievienošana; Putekļsūcēja uzgaļa leņķa; EKSPLUATĀCIJA; Asmens aizsarga pārbaude
82 LATVIEŠU Darbarīkam ar iekšējo atloku, kas paredzēts zāģa asmenim, kura atvēruma diametrs nav 15,88 mm Iekšējam atlokam vienā pusē ir noteikta diametra izcil - nis, bet atloka otrā pusē izcilnim ir savādāks diametrs. Izvēlieties pareizo pusi, kurā izcilnis pilnībā atbilst zāģa asmens atvērumam. I...
Page 83 - Zāģēšana; Vadsliede; BEZVADU SISTĒMAS; Iespējas, ko sniedz bezvadu
83 LATVIEŠU Zāģēšana UZMANĪBU: Zāģēšanas laikā valkājiet putekļu masku. UZMANĪBU: Vienmēr saudzīgi virziet darba - rīku uz priekšu taisnā līnijā. Ja darbarīku spēcīgi spiedīsit vai grozīsit, motors var pārkarst un iespē - jams radīt bīstamu atsitienu, kas var izraisīt smagas traumas. PIEZĪME: Ja aku...
Page 84 - Bezvadu ierīces uzstādīšana; Darbarīka reģistrācija putekļu
84 LATVIEŠU Bezvadu ierīces uzstādīšana Papildu piederumi UZMANĪBU: Kad uzstādāt bezvadu ierīci, dar - barīku nolieciet uz līdzenas un stabilas virsmas. IEVĒRĪBAI: Pirms bezvadu ierīces uzstādīšanas no darbarīka notīriet putekļus un netīrumus. Ja bezvadu ierīces atverē iekļūst putekļi vai netīrumi, ...
Page 85 - Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts; Darbarīka reģistrācijas atcelšana
85 LATVIEŠU Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts ► Att.43: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa rāda bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas statusu. Lampiņas statusa nozīme norādīta tabulā. Statuss Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampi...
Page 86 - Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai
86 LATVIEŠU Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Mak...
Page 87 - APKOPE; ° zāģējuma un 45° zāģējuma; PAPILDU PIEDERUMI
87 LATVIEŠU APKOPE UZMANĪBU: Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. UZMANĪBU: Notīriet arī uzkrājušās zāģskaidas no augšējā un apakšējā asmens aizsarga, jo tās var traucēt apakšējās aizsargsistēmas darbību. Netīra ai...
Page 88 - SPECIFIKACIJOS; Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis; Vibracija
88 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: HS011G Disko skersmuo 255 mm 260 mm 270 mm Didžiausias pjovimo gylis 0° kampu 94 mm 97 mm 101 mm 45° kampu įstrižai 65 mm 68 mm 71 mm 60° kampu įstrižai 45 mm 48 mm 51 mm Sūkiai be apkrovos 3 500 min -1 Bendrasis ilgis ...
Page 89 - EB atitikties deklaracija; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; Bendrieji įspėjimai dirbant; Išsaugokite visus įspėjimus ir; Įspėjimai dėl akumuliatorinio
89 LIETUVIŲ KALBA ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas. ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių, būtinai į...
Page 90 - SAUGOKITE ŠIAS
90 LIETUVIŲ KALBA 6. Prieš atliekant pjūvį, geležtės gylio ir nuožul - numo reguliavimo-fiksavimo svirtys turi būti gerai pritvirtintos ir priveržtos. Jei geležtės reguliavimas pasikeis pjaunant, geležtė gali sulinkti ar iššokti. 7. Būkite ypač atsargūs, kai darote pjūvius sie - nose arba kitose akl...
Page 91 - Svarbios saugos instrukcijos,; liatorius veiktų kuo ilgiau; Svarbios saugumo instrukcijos dėl
91 LIETUVIŲ KALBA Svarbios saugos instrukcijos, taikomos akumuliatoriaus kasetei 1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per - skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant (1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. 2. Neardykite ir negadinkite ak...
Page 92 - VEIKIMO APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas
92 LIETUVIŲ KALBA 8. Nenaudokite belaidžio bloko ten, kur gali padi - dėti temperatūra arba atsirasti statinis elektros krūvis arba elektrinis triukšmas. 9. Belaidis blokas gali sukurti elektromagnetinius laukus (EML), bet jie naudotojui nekenksmingi. 10. Belaidis blokas yra tikslusis instrumentas. ...
Page 93 - Apsauga nuo visiško išsikrovimo; Jungiklio veikimas; Pjovimo gylio reguliavimas
93 LIETUVIŲ KALBA Apsauga nuo visiško išsikrovimo Žymiai sumažėjus akumuliatoriaus galiai, įrankis automatiškai išsijungia. Jeigu gaminys neveikia net ir spaudžiant jungiklius, išimkite akumuliatorių iš įrankio ir įkraukite. Apsauga nuo kitų sutrikimų Apsaugos sistema taip pat apsaugo nuo kitų sutri...
Page 94 - Teigiamas kaištis; Nutaikymas; SURINKIMAS; Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas; Diskinio pjūklo disko montavimas
94 LIETUVIŲ KALBA Teigiamas kaištis Teigiamas stabdiklis naudingas prireikus greitai nustatyti nurodytam kampui. Pasukite teigiamą stabdiklį taip, kad ant jo esanti rodyklė būtų nukreipta į norimą įstrižojo pjovimo kampą (maždaug 22,5°/45°/60°). Atlaisvinkite svirtį ir kreipkite įrankio pagrindą, ko...
Page 95 - Įrankis su vidine junge, skirta; Disko apsauginio gaubto valymas; Dulkių ištraukimo antgalio kampo; NAUDOJIMAS; Pjūklo disko apsauginio įtaiso
95 LIETUVIŲ KALBA Įrankis su vidine junge, skirta pjovimo diskui su kitokia nei 15,88 mm skersmens vidine anga Vienoje vidinės jungės pusėje yra vienokio skersmens iškyša, o kitoje, kitokio skersmens iškyša. Pasirinkite tinkamą pusę, kurios iškyša idealiai tinka vidinei pjo - vimo disko angai. Dėkit...
Page 96 - Pjovimas; Kreiptuvas; BELAIDŽIO AKTYVINIMO; Ką galima padaryti su belaidžio
96 LIETUVIŲ KALBA Pjovimas PERSPĖJIMAS: Pjaudami dėvėkite kaukę nuo dulkių. PERSPĖJIMAS: Atsargiai tiesiai traukite įrankį į priekį. Traukiant jėga arba sukant įrankį, variklis gali perkaisti, atsirasti pavojinga atatranka, kuri kelia pavojų sunkiai susižeisti. PASTABA: Kai akumuliatoriaus kasetė yr...
Page 97 - Belaidžio bloko įdėjimas; Įrankio nustatymas vakuuminiame
97 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio bloko įdėjimas Pasirenkamas priedas PERSPĖJIMAS: Įdėdami belaidį bloką, padė - kite įrankį ant stabilaus plokščio paviršiaus. PASTABA: Prieš įdėdami belaidį bloką, nuo įran - kio nuvalykite dulkes ir purvą. Patekusios į belaidžio bloko angą, dulkės arba purvas gali sukelt...
Page 98 - Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas; Įrankio nustatymo vakuuminiame
98 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas ► Pav.43: 1. Belaidžio aktyvinimo lemputė Belaidžio aktyvinimo lemputė rodo belaidžio aktyvinimo funkcijos būseną. Lemputės būsenos reikšmės pateiktos tolesnėje lentelėje. Būsena Belaidžio aktyvinimo lemputė Aprašymas Spalva Šviečia M...
Page 99 - Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas
99 LIETUVIŲ KALBA Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš - kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, ...
Page 100 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Pjovimo 0° ar 45° kampu tikslumo; PASIRENKAMI PRIEDAI
100 LIETUVIŲ KALBA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PERSPĖJIMAS: Visuomet įsitikinkite, ar įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą. PERSPĖJIMAS: Išvalykite viršutinį ir apatinį apsauginius gaubtus, kad neliktų susikaupu - sių pjuvenų, kurios gali trukdyti ve...
Page 101 - TEHNILISED ANDMED; Sobiv akukassett ja laadija; Kavandatud kasutus; Vibratsioon
101 EESTI EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: HS011G Tera läbimõõt 255 mm 260 mm 270 mm Max lõikesügavus 0° juures 94 mm 97 mm 101 mm 45° kaldserva juures 65 mm 68 mm 71 mm 60° kaldserva juures 45 mm 48 mm 51 mm Koormuseta kiirus 3 500 min -1 Üldpikkus 453 mm Nimipinge Alalisvool 36 V -...
Page 102 - EÜ vastavusdeklaratsioon; OHUTUSHOIATUSED; Üldised elektritööriistade; Hoidke edaspidisteks viideteks; Juhtmeta ketassae ohutusnõuded
102 EESTI HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- seks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnan...
Page 104 - Vihjeid aku maksimaalse kasu-; Juhtmeta seadmega seotud olulised
104 EESTI Akukassetiga seotud olulised ohutusjuhised 1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid ja hoiatused läbi. 2. Ärge võtke akukassetti lahti ega muutke seda. See võib põhjustada tulekahju, liigset kuumust või plahvatuse. 3. Kui tööaeg järs...
Page 105 - Akukasseti paigaldamine või
105 EESTI 8. Ärge töötage juhtmeta seadmega kohtades, kus on kõrge temperatuur ja kus võib esineda staatilist elektrit või elektrilist müra. 9. Juhtmeta seadmed võivad tekitada elekt- romagnetvälju (EMV), mis ei ole kasutajale kahjulikud. 10. Juhtmeta seade on täppisseade. Olge ette- vaatlik, ärge l...
Page 106 - Lüliti funktsioneerimine; Lõikesügavuse reguleerimine
106 EESTI Ülelaadimiskaitse Kui aku laetuse tase on madal, siis seiskub tööriist auto - maatselt. Kui seade ei hakka tööle ka lülitite kasutami - sel, eemaldage tööriistast akud ja laadige neid. Kaitse muude põhjuste korral Kaitsesüsteem on mõeldud ka muude põhjuste jaoks, mis võivad tööriista kahju...
Page 107 - KOKKUPANEK
107 EESTI Kaldlõikamine ETTEVAATUST: Pärast kaldenurga reguleeri- mist pingutage pitskruvid alati korralikult kinni. Keerake pitskruvid lahti. Seadke kallutades soovitud kaldenurk ja kinnitage seejärel korralikult pitskruvid. ► Joon.11: 1. Pitskruvi Positiivne sulgur Positiivse sulguri abil saab kii...
Page 108 - Tolmuotsaku nurga reguleerimine; TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Terakaitse funktsiooni kontrollimine
108 EESTI 3. Vajutage võllilukk lõpuni, et ketassaetera ei saaks pöörelda, ja keerake kuuskantpolt kuuskantvõtme abil kinni. ► Joon.21: 1. Võllilukk 2. Kuuskantvõti 3. Lõdvendamine 4. Pingutamine Ketassaetera eemaldamiseks järgige paigaldamise protseduuri vastupidises järjekorras. Tööriistale, mille...
Page 109 - JUHTMETA; Mida võimaldab juhtmeta
109 EESTI Lõikamine ETTEVAATUST: Lõikamise ajal kandke tolmumaski. ETTEVAATUST: Liigutage tööriista kindlasti ettevaatlikult sirgjooneliselt ettepoole. Tööriistale surve avaldamisel või selle väänamisel kuumeneb mootor üle ja tekib ohtlik tagasilöök, mis võib põhjus - tada tõsiseid vigastusi. MÄRKUS...
Page 110 - Juhtmeta seadme paigaldamine; Tööriista registreerimine tolmuimeja
110 EESTI Juhtmeta seadme paigaldamine Valikuline tarvik ETTEVAATUST: Juhtmeta seadme paigalda- misel asetage tööriist tasasele ja kindlale pinnale. TÄHELEPANU: Enne juhtmeta seadme paigal- damist puhastage tööriist tolmust ja mustusest. Kui tolm ja mustus satuvad juhtmeta seadme pessa, siis võib es...
Page 111 - Juhtmeta aktiveerimise tule oleku kirjeldus; Tööriista registreerimise
111 EESTI Juhtmeta aktiveerimise tule oleku kirjeldus ► Joon.43: 1. Juhtmeta aktiveerimise tuli Juhtmeta aktiveerimise tuli näitab juhtmeta aktiveerimise funktsiooni olekut. Tule oleku tähendust näete allolevast tabelist. Olek Juhtmeta aktiveerimise tuli Kirjeldus Värv Põleb Vilgub Kestus Ooteaeg Si...
Page 112 - Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing
112 EESTI Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon - timisel al...
Page 113 - HOOLDUS; ° või 45° lõiketäpsuse; VALIKULISED TARVIKUD
113 EESTI HOOLDUS ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus- toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor- puse küljest eemaldatud. ETTEVAATUST: Puhastage ülemisi ja alumisi kaitsepiirdeid neile kogunenud saepurust, mis võib takistada alumise k...
Page 114 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство; Вибрация
114 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HS011G Диаметр диска 255 мм 260 мм 270 мм Макс. глубина резки под углом 0° 94 мм 97 мм 101 мм со скосом 45 65 мм 68 мм 71 мм со скосом 60 45 мм 48 мм 51 мм Число оборотов без нагрузки 3 500 мин -1 Общая длина 453 мм Ном...
Page 115 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Сохраните брошюру с инструк
115 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас - пространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации можно также исполь - зовать для предварительны...
Page 117 - СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ; Важные правила техники
117 РУССКИЙ 3. Избегайте попадания режущего инструмента на гвозди. Перед распиливанием осмотрите деталь и удалите из нее все гвозди. 4. Устанавливайте более широкую часть осно - вания пилы на ту часть обрабатываемой детали, которая имеет хорошую опору, а не на ту часть, которая упадет после отпилива...
Page 119 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Установка или снятие блока
119 РУССКИЙ 12. Во время установки беспроводного блока обязательно вытащите аккумулятор из устройства. 13. Не открывайте крышку гнезда в таких местах, где в него может попасть пыль и вода. Входное отверстие гнезда всегда должно быть чистым. 14. Обязательно вставляйте беспроводной блок в правильном н...
Page 120 - Защита от перегрева; Действие выключателя
120 РУССКИЙ Защита от перегрева При перегреве инструмента/аккумулятора инстру - мент останавливается автоматически. В таком случае дайте инструменту остыть перед повторным включением. ПРИМЕЧАНИЕ: При перегреве инструмента начи - нает мигать лампа. Защита от переразрядки При истощении заряда аккумуля...
Page 121 - СБОРКА
121 РУССКИЙ Регулировка глубины пропила ВНИМАНИЕ: После регулировки глубины реза всегда крепко затягивайте рычаг. Ослабьте рычаг на направляющей глубины и пере - местите основание вверх или вниз. Установив необ - ходимую глубину реза, закрепите основание путем затяжки рычага. Для чистого и безопасно...
Page 122 - Установка подосновы
122 РУССКИЙ Установка подосновы Установите подоснову и надежно затяните зажим - ные винты, как показано на рисунке. Всегда используйте инструмент с подосновой, за исключе - нием тех случаев, когда используется направляющий рельс. ► Рис.17: 1. Зажимной винт 2. Подоснова Установка или снятие диска цир...
Page 123 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
123 РУССКИЙ Подключение пылесоса Дополнительные принадлежности При необходимости выполнения чистого распили - вания подключите к вашему инструменту пылесос Makita. Подсоедините шланг пылесоса к пылесбор - ному патрубку с помощью передних патрубков 24. ► Рис.25: 1. Шланг пылесоса 2. Передние патрубки...
Page 124 - Подоснова (направляющая; ФУНКЦИЯ; Что позволяет делать функция
124 РУССКИЙ Подоснова (направляющая линейка) ВНИМАНИЕ: Перед началом работы убе - дитесь в том, что подоснова (направляющая линейка) надежно установлена в правильном положении. Неправильное закрепление может привести к опасной отдаче. Используя подоснову в качестве направляющей линейки, вы можете вы...
Page 125 - Регистрация инструмента для
125 РУССКИЙ При извлечении беспроводного блока медленно откройте крышку. Если потянуть крышку, то крючки на обратной стороне крышки поднимут беспрово - дной блок. ► Рис.37: 1. Беспроводной блок 2. Крючок 3. Крышка После извлечения беспроводного блока поместите его в поставляемый футляр или в контейн...
Page 126 - Описание статуса лампы беспроводной активации
126 РУССКИЙ Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.43: 1. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя - ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации Описание Цвет Вкл Мигает Продол...
Page 127 - Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной
127 РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной активации Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ - ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован - ных сервисных...
Page 128 - ОБСЛУЖИВАНИЕ; Регулировка точности резки под
128 РУССКИЙ Состояние неисправности Возможная причина (неисправности) Способ устранения Пылесос не работает при использовании переключателя инструмента. Беспроводной блок не установлен в инструмент. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Правильно установите беспроводной блок. Грязь ...
Page 129 - Регулировка направляющей глубины; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
129 РУССКИЙ Регулировка направляющей глубины Если основание не перемещается вверх или вниз плавно, возможно, направляющая наклонена. Направляющую глубины можно отрегулировать, как указано далее.1. Установите основание под прямым углом и установите максимальную глубину резки. 2. Ослабьте регулировочн...