Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; EC-DECLARATION OF CONFORMITY; SPECIFIC SAFETY RULES
3 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Switch trigger 2-1. Side grip 2-2. Groove 3-1. Socket 3-2. Anvil 4-1. O-ring 4-2. Pin 5-1. Limit mark 6-1. Protector 7-1. Brush holder cap 7-2. Screwdriver SPECIFICATIONS Model TW1000 Standard bolt M22 - M30 Capacities High tensile bolt M22 - M24 Square dri...
Page 4 - Switch action; ASSEMBLY; Selecting correct socket; For socket without O-ring and pin; OPERATION
4 SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch...
Page 5 - MAINTENANCE; Replacing carbon brushes; ACCESSORIES
5 • A worn socket (wear on the hex end or square end) will cause a reduction in the fastening torque. 3. Bolt • Even though the torque coefficient and the class of bolt are the same, the proper fastening torque will differ according to the diameter of bolt. • Even though the diameters of bolts are t...
Page 8 - ПРИМІТКА; ТЕХНІЧНЕ; Заміна; ОСНАЩЕННЯ; ОБЕРЕЖНО
8 Н м М омент за тягув ання Час закріплення (с) M24 M22 Високоміцний болт M24 M22 200 400 600 800 1000 0 1 2 3 4 5 006018 Міцно тримаючи інструмент розташуйте його на гайці або болті . Увімкніть інструмент та виконайте затягування протягом відповідного часу . ПРИМІТКА : • Інструмент слід стримати пр...
Page 9 - SPECYFIAKCJE; DEKLARACJA ZGODNO; stwa; ąć
9 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego 1-1. Spust prze łą cznika 2-1. Uchwyt boczny 2-2. Bruzda 3-1. Gniazdo 3-2. Kowade ł ko 4-1. Pier ś cie ń O 4-2. Sworze ń 5-1. Znak ograniczenia 6-1. Os ł ona 7-1. Pokrywka uchwytu szczotki 7-2. Ś rubokr ę t SPECYFIAKCJE Model TW1000 Ś ruba zwyk ł a M22 - M30...
Page 10 - ęć; łą
10 3. Przed przyst ą pieniem do pracy sprawdzi ć dok ł adnie gniazdo pod k ą tem ewentualnych p ę kni ęć lub uszkodze ń . 4. Trzyma ć narz ę dzie w sposób niezawodny. 5. Zapewni ć sta ł e pod ł o ż e. Upewni ć si ę , czy nikt nie znajduje si ę poni ż ej miejsca pracy na wysoko ś ci. 6. Odpowiedni mo...
Page 11 - KONSERWACJA; Wymiana szczotek w; ENIE
11 N m Moment dokręcania Czas dokręcania (S) M24 M22 Śruba o wysokiej wytrzymałości M24 M22 200 400 600 800 1 000 0 1 2 3 4 5 006018 Trzymaj mocno narz ę dzie i umie ść gniazdo nad ś rub ą lub nakr ę tk ą . W łą cz narz ę dzie i dokr ę caj zgodnie z ustawionym czasem dokr ę cania. UWAGA: • Narz ę dz...
Page 12 - Explicitarea vederii de ansamblu; SPECIFICA; ţă; IE DE CONFORMITATE; ŢĂ; ăţ
12 ROMÂN Ă Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Tr ă gaciul întrerup ă torului 2-1. Mâner lateral 2-2. Canelur ă 3-1. Buc şă 3-2. Soclu 4-1. Garnitur ă inelar ă 4-2. Ş tift 5-1. Marcaj limit ă 6-1. Ap ă r ă toare 7-1. Capacul suportului pentru perii 7-2. Ş urubelni ţă SPECIFICA Ţ II Model TW1000 Bu...
Page 14 - NOT; ÎNTRE; Înlocuirea periilor de carbon; ACCESORII; ATEN
14 NOT Ă : • Ţ ine ţ i ma ş ina orientat ă drept c ă tre bol ţ sau piuli ţă . • Un moment de strângere excesiv poate deteriora bol ţ ul/piuli ţ a sau capul de cheie frontal ă . Înainte de a începe lucrul, executa ţ i întotdeauna o prob ă pentru a determina timpul de strângere corect pentru bol ţ ul ...
Page 15 - Erklärung der Gesamtdarstellung; TECHNISCHE DATEN
15 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 2-1. Seitlicher Griff 2-2. Rille 3-1. Sockel 3-2. Amboss 4-1. O-Ring 4-2. Stift 5-1. Grenzmarke 6-1. Schutz 7-1. Kohlenhalterdeckel 7-2. Schraubenzieher TECHNISCHE DATEN Modell TW1000 Standardbolzen M22 - M30 Leistungen Bolzen mit hohem Absche...
Page 16 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Einschalten; MONTAGE; Anbau des seitlichen Griffes (Hilfshalter); Für Steckeinsatz mit O-Ring und Stift; ARBEIT
16 Metallteile gleichfalls zu "lebendigen" Leitern und die Bedienperson vom elektrischen Strom getroffen werden. 2. Tragen Sie einen Gehörschutz. 3. Überprüfen Sie den Sockel vor dessen Anbringung sorgfältig auf Abnutzung, Risse oder sonstige Beschädigungen. 4. Halten Sie das Werkzeug fest i...
Page 17 - WARTUNG; Kohlenwechsel; ZUBEHÖR
17 N m Anzugsdrehmoment Anzugszeit (S) M24 M22 Bolzen mit hohem Abschermoment M24 M22 200 400 600 800 1.000 0 1 2 3 4 5 006018 Halten Sie das Werkzeug fest und setzen Sie den Steckeinsatz auf den Bolzen oder die Mutter. Schalten Sie das Werkzeug ein, und nehmen Sie die Befestigung mit der richtigen ...
Page 18 - Az általános nézet magyarázata; RÉSZLETES LEÍRÁS; írásainak való; Különleges biztonsági szabályok
18 MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Oldalmarkolat 2-2. Horony 3-1. Hüvely 3-2. Szerszámcsonk 4-1. O-gy ű r ű 4-2. Pecek 5-1. Határjelzés 6-1. Véd ő 7-1. Kefetartó sapka 7-2. Csavarhúzó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell TW1000 Szabvány fejescsavar M22 - M30 Teljesítmény Nagy ...
Page 19 - A kapcsoló használata; ÖSSZESZERELÉS; Az oldalsó markolat (kiegészít; ÜZEMELTETÉS
19 Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs lent amikor a szerszámot magas helyen használja. 6. A megfelel ő meghúzási nyomaték változhat a csavar fajtájának és méretének függvényében. Ellen ő rizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. Ő RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT FIGYELMEZTETÉS: Az ebben a hasz...
Page 20 - KARBANTARTÁS; A szénkefék cseréje; TARTOZÉKOK
20 Tartsa szilárdan a szerszámot és helyezze a dugókulcsbetétet a fejescsavarra vagy az anyára. Kapcsolja be a szerszámot és húzza meg a csavart a megfelel ő meghúzási id ő vel. MEGJEGYZÉS: • Tartsa a szerszámot egyenesen a csavarra vagy az anyára irányítva. • A túlzott meghúzási nyomaték károsíthat...
Page 21 - Vysvetlenie všeobecného zobrazenia; TECHNICKÉ ÚDAJE; PREHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EU; Zvláštne bezpe
21 SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúš ť 2-1. Bo č ná rukovä ť 2-2. Drážka 3-1. Spojka 3-2. Nákova 4-1. O-krúžok 4-2. Kolík 5-1. Medzná zna č ka 6-1. Protektor 7-1. Veko držiaka uhlíka 7-2. Šraubovák TECHNICKÉ ÚDAJE Model TW1000 Štandardná maticová skrutka M22 - M30 Výkony Vysokop...
Page 22 - Zapínanie; MONTÁŽ; Inštalácia bo; PRÁCA
22 6. Správny u ť ahovací moment sa môže líši ť v závislosti od druhu a rozmeru pásu. Skontrolujte moment momentovým k ľ ú č om. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie bezpe č nostných zásad uvedených v tomto návode môže vies ť k vážnemu zraneniu. POPIS FUNKCIE ...
Page 23 - ÚDRŽBA; Výmena uhlíkov; PRÍSLUŠENSTVO
23 Na u ť ahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane nasledujúcich. Po u ť ahovaní vždy skontrolujte moment momentovým k ľ ú č om. 1. Napätie Pokles napätia spôsobí zníženie u ť ahovacieho momentu. 2. Objímka • Pri nepoužití správnej ve ľ kosti objímky nastane zníženie u ť ahovacieho momentu. • Z...
Page 24 - Legenda všeobecného vyobrazení; PROHLÁŠENÍ O SHOD; Zvláštní bezpe; ňů
24 Č ESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spouš ť 2-1. Bo č ní rukoje ť 2-2. Drážka 3-1. Pouzdro 3-2. Kovadlina 4-1. T ě snicí kroužek 4-2. Kolík 5-1. Mezní zna č ka 6-1. Chráni č 7-1. Ví č ko držáku uhlíku 7-2. Šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE Model TW1000 Standardní šroub M22 - M30 Výkony Vysokopevno...
Page 25 - Zapínání; Instalace bo; PRÁCE
25 závislosti na typu nebo rozm ě rech šroubu. Zkontrolujte utahovací moment pomocí momentového klí č e. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržování bezpe č nostních zásad uvedených v tomto návodu m ů že vést k vážnému zran ě ní. POPIS FUNKCE POZOR: • P ř ed nastavováním ...
Page 26 - Vým; ÍSLUŠENSTVÍ
26 Utahovací moment je ovliv ň ován ř adou faktor ů v č etn ě následujících. Po dotažení vždy zkontrolujte moment pomocí momentového klí č e. 1. Nap ě tí Pokles nap ě tí vede ke snížení utahovacího momentu. 2. Nástavec • Pokud nepoužijete správný rozm ě r nástavce, dojde ke snížení utahovacího momen...