Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Symbols
3 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Lever 2-1. Wing nut 2-2. Bevel scale plate 3-1. Base plate 3-2. Cutting line 4-1. Lock button / Lock-off button 4-2. Switch trigger 5-1. Shaft lock 5-2. Wrench 6-1. Hex bolt 6-2. Saw blade 6-3. Outer flange 6-4. Inner flange 7-1. Side grip 10-1. Rear handle...
Page 4 - EC-DECLARATION OF CONFORMITY; Makita Corporation; SPECIFIC SAFETY RULES; Do not reach underneath the workpiece.
4 ENH101-7 EC-DECLARATION OF CONFORMITY Model; N5900B We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC. CE2006 000230 Tomoyasu Kat...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6 Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris. 12. Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts." Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the mat...
Page 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Adjusting depth of cut; For tool with lock button; ASSEMBLY; Removing or installing saw blade; OPERATION
7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut Fig.1 CAUTION: • Use a shallow depth of cut when cutting thin workpiece for cleaner, safer cutting. • After adjusting the depth of ...
Page 8 - MAINTENANCE; Replacing carbon brushes; ACCESSORIES
8 attempt to turn or force the tool back to the cut line. Doing so may bind the blade and lead to dangerous kickback and possible serious injury. Release switch, wait for blade to stop and then withdraw tool. Realign tool on a new cut line, and start cut again. Attempt to avoid positioning which exp...
Page 9 - ТЕХНІЧНІ; Символи
9 УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Важіль 2-1. Смушкова гайка 2-2. Лінійка для різання під кутом 3-1. Опорна плита 3-2. Лінія різання 4-1. Кнопка блокування / Кнопка блокування вимкненого положення 4-2. Кнопка вимикача 5-1. Фіксатор 5-2. Ключ 6-1. Болт із шестигранною голівкою 6-2. Диск ...
Page 10 - ДЕКЛАРАЦІЯ; Особливі
10 Обов ’ язково використовуйте протишумові засоби ENG214-1 Вібрація Загальна величина вібрації ( сума трьох векторів ) визначається згідно EN60745-2-5: Режим роботи : різання ДСП Вібрація (a год ) : 2.5 м / с 2 або менше ENH101-7 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС Модель ; N5900B Ми заявляємо під нашу вик...
Page 14 - КОМПЛЕКТУВАННЯ; ЗАСТОСУВАННЯ
14 Для інструментів без кнопки блокування та кнопки блокування вимкненого положення Для того , щоб запустити інструмент , слід просто натиснути на курок вмикача . Для зупинення роботи курок слід відпустити . КОМПЛЕКТУВАННЯ ОБЕРЕЖНО : • Перед тим , як зайнятись комплектуванням інструменту , переконай...
Page 15 - ОСНАЩЕННЯ; ОБЕРЕЖНО
15 Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою . Видаліть зношені вугільні щітки , вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів . Fig.13 Для того , щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ , ремонт , технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обсл...
Page 16 - SPECYFIAKCJE; Symbole
16 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego 1-1. D ź wignia 2-1. Nakr ę tka motylkowa 2-2. P ł ytka z podzia ł k ą k ą ta 3-1. P ł yta podstawowa 3-2. Linia ci ę cia 4-1. Przycisk blokady / przycisk blokady za łą czenia 4-2. Spust prze łą cznika 5-1. Blokada wa ł u 5-2. Klucz 6-1. Ś ruba sze ś ciok ą...
Page 17 - stwa; łę
17 Niepewno ść (K): 3 dB (A) Nale ż y stosowa ć ochraniacze na uszy ENG214-1 Drgania Ca ł kowita warto ść poziomu drga ń (suma wektorów w 3 osiach) okre ś lona zgodnie z norm ą EN60745-2-5: Tryb pracy: ci ę cie p ł yty wiórowej Emisja drga ń (a h ): 2,5 m/s 2 lub poni ż ej ENH101-7 DEKLARACJA ZGODNO...
Page 20 - łą
20 Fig. 2 000150 17. Nie wolno podejmowa ć prób ci ę cia pilark ą zamocowan ą do góry nogami w imadle. Jest to wyj ą tkowo niebezpieczne i mo ż e prowadzi ć do powa ż nych wypadków. 000029 18. Niektóre materia ł y zawieraj ą substancje chemiczne, które mog ą by ć toksyczne. Unika ć wdychania i konta...
Page 21 - MONTA; ść; DZIA
21 W przypadku narz ę dzia bez przycisku blokady i bez przycisku blokady za łą czenia. Aby uruchomi ć narz ę dzie, nale ż y poci ą gn ąć za j ę zyk spustowy prze łą cznika. W celu zatrzymania urz ą dzenia wystarczy zwolni ć j ę zyk spustowy prze łą cznika. MONTA Ż UWAGA: • Przed wykonywaniem jakichk...
Page 22 - ENIE
22 Rys.13 Dla zachowania BEZPIECZE Ń STWA i NIEZAWODNO Ś CI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny by ć wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wy łą cznie przy u ż yciu cz ęś ci zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSA Ż ENIE DODATKOWE) UWAGA: • Zaleca si ę s...
Page 23 - Explicitarea vederii de ansamblu; SPECIFICA; Simboluri; ţă
23 ROMÂN Ă Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie 2-1. Piuli ţă -fluture 2-2. Plac ă gradat ă pentru reglarea înclina ţ iei 3-1. Plac ă de baz ă 3-2. Linie de t ă iere 4-1. Buton de blocare / buton de deblocare 4-2. Tr ă gaciul întrerup ă torului 5-1. Pârghie de blocare a axului 5-2. Cheie 6-...
Page 24 - IE DE CONFORMITATE; ŢĂ; ăţ
24 ENH101-7 CE-DECLARA Ţ IE DE CONFORMITATE Model; N5900B Declar ă m pe propria r ă spundere c ă acest produs este în conformitate cu urm ă toarele standarde ş i reglement ă ri; EN60745, EN55014, EN61000 în conformitate cu directivele consiliului european 2004/108/CE, 98/37/CE. CE2006 000230 Tomoyas...
Page 28 - Set de articula; FUNC; Rigla de ghidare; ÎNTRE; ATEN; Înlocuirea periilor de carbon; ACCESORII; ATEN
28 Mâner lateral (mâner auxiliar) Fig.7 Înainte de utilizare, instala ţ i dispozitivul lateral de prindere pe dispozitiv, fixându-l bine. Set de articula ţ ie (Accesoriu) Fig.8 Anexa ţ i articula ţ ia benzii rulante a fragmentului în carcasa lamei ş i fixa ţ i-o cu ş uruburi. Demonta ţ i levierul an...
Page 29 - DEUTSCH; Erklärung der Gesamtdarstellung; TECHNISCHE DATEN; Verwendungszweck
29 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Hebel 2-1. Flügelmutter 2-2. Gehrungsmaßstabsplatte 3-1. Gleitschuhplatte 3-2. Schnittlinie 4-1. Arretiertaste / Entsperrungstaste 4-2. Schalter 5-1. Spindelarretierung 5-2. Schraubenschlüssel 6-1. Sechskantschraube 6-2. Sägeblatt 6-3. Außenflansch 6-4...
Page 31 - Um einen Rückschlag zu vermeiden, stützen Sie das
31 − Wenn das Sägeblatt abgeklemmt ist oder durch den sich nach unten abschließenden Schlitz fest eingefasst ist, verkantet es sich und die Motorkraft lässt die Säge schnell in Richtung des Bedieners springen. − Wenn sich das Sägeblatt im Schnitt verdreht oder verschiebt, können die Zähne an der hin...
Page 33 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Einstellen der Schnitttiefe; Werkzeuge mit Arretiertaste
33 Fig. 1 000147 Fig. 2 000150 17. Versuchen Sie niemals, die Kreissäge nach unten gerichtet in einen Schraubstock zu spannen. Dies ist äußerst gefährlich und kann zu schweren Unfällen führen. 000029 18. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese...
Page 34 - Werkzeuge mit Entsperrungstaste; MONTAGE; Montage und Demontage des Sägeblatts; ARBEIT
34 Wenn Sie kontinuierlich arbeiten wollen, drücken Sie den Schalter und dann die Blockierungstaste. Wenn Sie das Werkzeug aus dem Blockierungsbetrieb abschalten wollen, drücken Sie fest den Schalter und lassen ihn dann los. Werkzeuge mit Entsperrungstaste Damit der Auslöseschalter nicht versehentli...
Page 35 - WARTUNG; Kohlenwechsel; ZUBEHÖR
35 WARTUNG ACHTUNG: • Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. Kohlenwechsel Abb.12 Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke ...
Page 36 - Az általános nézet magyarázata; RÉSZLETES LEÍRÁS; Jelképek
36 MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. Kar 2-1. Szárnyasanya 2-2. Ferdevágás mér ő lemeze 3-1. Talplemez 3-2. Vágóvonal 4-1. Reteszgomb/Kireteszel ő gomb 4-2. Kapcsoló kioldógomb 5-1. Tengelyretesz 5-2. Kulcs 6-1. Hatlapfej ű csavar 6-2. F ű részlap 6-3. Küls ő illeszt ő perem 6-4. Bels ő ill...
Page 37 - Különleges biztonsági szabályok
37 ENG214-1 Vibráció A vibráci у teljes értéke (háromtengely ű vektorösszeg) az EN60745-2-5 szerint lett meghatározva: Méködési mód : farostlemez vágása Vibráció kibocsátás (a h ) : 2,5 m/s 2 vagy kevesebb ENH101-7 Az Európai Közösség (EC) el ő írásainak való megfelelési nyilatkozat Típus; N5900B A ...
Page 41 - Oldalsó markolat (kisegít; ÜZEMELTETÉS; Párhuzamvezet; KARBANTARTÁS; A szénkefék cseréje; TARTOZÉKOK
41 illeszt ő peremet és a f ű részlapot. A f ű részlap felszereléséhez kövesse a leszerelési eljárást fordított sorrendben. GY Ő Z Ő DJÖN MEG RÓLA, HOGY A HATLAPFEJ Ű CSAVART AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁNAK IRÁNYÁBAN MEGHÚZTA. Fig.6 A szerszámhoz a következő fűrészlapok használhatók. Max. átm. Min. átm. 235 ...
Page 42 - Vysvetlenie všeobecného zobrazenia; TECHNICKÉ ÚDAJE; Symboly
42 SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Pá č ka 2-1. Krídlová matica 2-2. Tabu ľ a prizmatického meradla 3-1. Základová doska 3-2. Č iara rezania 4-1. Tla č idlo zamknutia / odomknutia 4-2. Spúš ť 5-1. Posúva č ový uzáver 5-2. Francúzsky k ľ ú č 6-1. Šes ť boká skrutka 6-2. Č epe ľ píly...
Page 43 - PREHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EU; Zvláštne bezpe
43 ENH101-7 PREHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EU Model; N5900B Prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednos ť , že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo štandardizovanými dokumentami; EN60745, EN55014, EN61000 v súlade so Smernicami výboru, 2004/108/EC, 98/37/EC. CE2006 000230 Tomoyasu Kato...
Page 47 - PRÁCA; Ochranné zariadenie na pozd; ÚDRŽBA; Výmena uhlíkov; PRÍSLUŠENSTVO
47 PRÁCA POZOR: • Nástroj pomaly posúvajte vpred v rovnej línii. Tla č ením alebo krútením nástroja sa prehreje motor a vzniknú nebezpe č né nárazy, ktoré môžu spôsobi ť vážne zranenie. Pevne uchopte nástroj. Nástroj je vybavený prednou rukovä ť ou aj zadným držadlom, ktoré použite na jeho č o najle...
Page 48 - Legenda všeobecného vyobrazení; ěť
48 Č ESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Pá č ka 2-1. K ř ídlová matice 2-2. Deska se stupnicí úkosu 3-1. Základní deska 3-2. Ryska ř ezání 4-1. Zajiš ť ovací / odjiš ť ovací tla č ítko 4-2. Spouš ť 5-1. Zámek h ř ídele 5-2. Klí č 6-1. Šroub s šestihrannou hlavou 6-2. Pilový list 6-3. Vn ě jší ...
Page 49 - Zvláštní bezpe
49 ENH101-7 PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě S NORMAMI EU Model; N5900B Prohlašujeme na naši vlastní odpov ě dnost, že tento výrobek je ve shod ě s následujícími normami nebo standardizovanými dokumenty; EN 60745, EN 55014, EN 61000 v souladu se sm ě rnicemi Rady 2004/108/EC, 98/37/EC. CE2006 000230 Tomoyasu Kat...
Page 52 - MONTÁŽ; PRÁCE
52 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržování bezpe č nostních zásad uvedených v tomto návodu m ů že vést k vážnému zran ě ní. POPIS FUNKCE POZOR: • P ř ed nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy p ř esv ě d č te, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Nas...
Page 53 - Vým; ÍSLUŠENSTVÍ
53 zapn ě te a po č kejte, dokud list nedosáhne plné rychlosti. Nyní jednoduše pohybujte nástrojem vp ř ed p ř es povrch obrobku, držte jej rovn ě a postupujte plynule, dokud ř ez nedokon č íte. Č istého ř ezu dosáhnete udržováním pily v rovné poloze a rovnom ě rnou rychlostí pohybu pily. Pokud nebu...