Page 8 - Symbole
8 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingtmit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są do opisu urz...
Page 9 - ENGLISH; Explanation of general view; Model
9 ENGLISH Explanation of general view 1 Base 2 Hex bolt 3 Auxiliary plate 4 Nut 5 Bolt 6 Center cover 7 Socket wrench 8 Shaft lock 9 Loosen 10 Arrow 11 Blade case 12 Arrow 13 Saw blade 14 Spindle 15 Flange 16 Ring 17 Flange 18 Hex bolt 19 Tighten 20 Safety cover 21 Dust spout 22 Dust bag 23 Fastener...
Page 10 - SAFETY INSTRUCTIONS; ADDITIONAL SAFETY RULES
10 SAFETY INSTRUCTIONS Warning! When using electric tools, basic safety pre-cautions should always be followed to reduce therisk of fire, electric shock and personal injury, includ-ing the following. Read all these instructions beforeattempting to operate this product and save theseinstructions. For...
Page 11 - Installing or removing saw blade
11 6. Be careful not to damage the arbor, flanges(especially the installing surface) or bolt. Dam-age to these parts could result in blade break-age. 7. Make sure that the turn base is properly securedso it will not move during operation. 8. For your safety, remove the chips, small pieces,etc. from ...
Page 12 - Switch action; Securing workpiece
12 Safety cover (Fig. 10) When lowering the handle, the safety cover rises auto-matically. The cover returns to its original position whenthe cut is completed and the handle is raised. NEVERDEFEAT OR REMOVE THE SAFETY COVER. In theinterest of your personal safety, always maintain thesafety cover in ...
Page 13 - Operation; Miter cutting
13 CAUTION: The workpiece must be secured firmly against theturn base and guide fence with the vise during alloperations. If some par t contacts the vise, re-position the visearm. Press the workpiece flat against the guidefence and the turn base. Position the workpiece atthe desired cutting position...
Page 14 - MAINTENANCE; Adjusting the cutting angle
14 4. Cutting aluminum extrusion (Fig. 31) When securing aluminum extrusions, use spacerblocks or pieces of scrap as shown in Fig. 31 to pre- vent deformation of the aluminum. Use a cuttinglubricant when cutting the aluminum extrusion toprevent build-up of the aluminum material on theblade. CAUTION:...
Page 15 - Noise and Vibration of Model LS1040; EC-DECLARATION OF CONFORMITY; Yasuhiko Kanzaki; MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
15 Noise and Vibration of Model LS1040 The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 93 dB (A)sound power level: 106 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square accelerationvalue is not more than 2.5 m/s 2 . EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasu...
Page 16 - DEUTSCH; Übersicht; Modell
16 DEUTSCH Übersicht 1 Maschinenfuß 2 Sechskantschraube 3 Kippsicherung 4 Mutter 5 Schraube 6 Mittelabdeckung 7 Steckschlüssel 8 Spindelarretierung 9 Lösen 10 Drehrichtungspfeil 11 Sägeblattgehäuse 12 Drehrichtungspfeil 13 Sägeblatt 14 Spindel 15 Flansch 16 Reduzierung 17 Flansch 18 Sechskantschraub...
Page 17 - SICHERHEITSHINWEISE
17 Für öffentliche Niederspannungs-Verteilungssy-steme mit einer Spannung zwischen 220 und 250 V Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Span-nungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes unterungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteiligauf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Bei ei...
Page 19 - BEDIENUNGSHINWEISE; Montage bzw. Demontage des Sägeblattes
19 23. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung emp- fohlenen Zubehörteile. Die Verwendung unge-eigneter Zubehörteile, wie z.B. Schleifscheiben,kann zu Verletzungen führen. 24. Behandeln Sie das Netzkabel sorgfältig. Ziehen Sie das Netzkabel niemals gewaltsam aus derSteckdose heraus. Halten Sie das...
Page 20 - Schalterfunktion
20 Schutzhaube (Abb. 10) Wenn Sie den Griff senken und den Arretierhebel derFeststelleinrichtung seitlich bis zum Anschlag gedrückthaben, hebt sich die Schutzhaube automatisch. DieSchutshaube kehr t in die Ausgangsstellung zurück, wennder Bearbeitungsvorgang beendet ist und der Griff wie-der angehob...
Page 23 - WARTUNG; Schnittwinkeleinstellung; ii) 45° Neigungswinkel
23 WARTUNG VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daßsich der Schalter in der “AUS-” Position befindet und derNetzstecker gezogen ist. Schnittwinkeleinstellung Diese Maschine wurde werkseitig eingestellt und justier t.Die Einstellungen können jedoch durch Transpor tein-flüsse ...
Page 24 - Geräusch- und Vibrationsentwicklung des Modells LS1040; CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
24 Geräusch- und Vibrationsentwicklung des Modells LS1040 Die typischen A-bewer teten Geräuschpegel betragen: Schalldruckpegel:93 dB (A)Schalleistungspegel:106 dB (A) – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwer t der Beschleunigung beträgt nichtmehr als 2,5 m/s 2 . CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hi...
Page 25 - POLSKI; Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia; DANE TECHNICZNE
25 POLSKI Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 1 Podstawa 2 Śruba sześciokątna 3 Płyta pomocnicza 4 Nakrętka 5 Śruba 6 Pokrywa środkowa 7 Klucz nasadkowy 8 Blokada wałka 9 Odkręcanie 10 Strzałka 11 Obudowa brzeszczotu 12 Strzałka 13 Brzeszczot 14 Trzpień obrotowy 15 Kołnierz 16 Pierścień 1...
Page 26 - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
26 Publiczne sieci niskiego napięcia od 220 V do 250 V Włącznie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powodujefluktuacje napięcia. Posługiwanie się urządzeniem przyniekorzystnych parametrach sieci zasilania może mieśniekorzystny wpływ na działanie innych urządzeń. Przyimpedancji sieci zasilania mniejs...
Page 27 - ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
27 20. Sprawdzaj uszkodzone części Przed dalszym użyciem urządzenia, osłona lub inneczęści, które są uszkodzone, muszą być uważniesprawdzone, aby upewnić się, że będą poprawniedziałać i wykonywać przeznaczone im funkcje.Sprawdzaj ustawienia ruchomych części, oprawyruchomych części, pęknięcia części,...
Page 28 - Dotyczy; Działanie przełącznika
28 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenoszenie urządzenia (Rys. 1) Podczas przenoszenia urządzenia obniż całkowicieuchwyt i naciśnij przetyczkę blokady, aby zablokowaćuchwyt w pozycji obniżonej. Zamocuj podstawęobrotową przy pomocy uchwytu. Można wtedywygodnie przenosić urządzenie trzymając za uchwyt doprzenosz...
Page 29 - Mocowanie przecinanych przedmiotów
29 Wszystkie kraje pozaeuropejskie (Rys. 13) Urządzenie wyposażone jest w przycisk blokady, abyzapobiec przypadkowemu pociągnięciu za spust. Abyuruchomić urządzenie, naciśnij przycisk blokady ipociągnij za spust. Aby zatrzymać urządzenie, zwolnijspust. Kraje europejskie (Rys. 14) Urządzenie wyposażo...
Page 30 - Postępowanie; Cięcie pod katem poziomym
30 2. Zacisk poziomy (wyposażenie dodatkowe)(Rys. 25 i 26) Zacisk poziomy może być założony po lewej lubprawej stronie podstawy. Podczas cięcia pod kątempoziomym 15˚ lub większym załóż zacisk poziomypo stronie przeciwnej do tej, w którą ma byćobrócona podstawa obrotowa. Obracanie gałkęzacisku przeci...
Page 31 - KONSERWACJA; Regulacja kąta cięcia
31 3. Równoczesne cięcie pod kątem poziomym ipionowym Równoczesne cięcie pod kątem poziomym ipionowym można wykonywać dla kątów pokazanych w poniższej tabeli. Podczas równoczesnego cięcia pod kątem poziomym i pionowym zapoznaj się z „ Cięciem pod kątem poziomym ” i „ Cięciem pod kątem pionowym ” . 4...
Page 32 - Szumy i drgania modelu LS1040; CE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI; Dyrektor
32 Szumy i drgania modelu LS1040 Typowe A-ważone poziomy szumów poziom ciśnienia dźwięku: 93 dB (A).poziom dźwięku w trakcie pracy: 106 dB (A). – Noś ochraniacze uszu. – Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenianie jest większa niż 2,5 m/s 2 . CE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niżej podpisany...
Page 33 - РУССКИЙ ЯЗЫК; Объяснения общего плана; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Модель
33 33 33 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 Основа 2 Болт с шестигранной головкой 3 Вспомогательная пластина 4 Гайка 5 Болт 6 Центральная крышка 7 Торцевой гаечный ключ 8 Фиксатор шпинделя 9 Отвинтите 10 Стрелка11 Корпус лезвия12 Стрелка13 Лезвие пилы14 Шпиндель15 Фланец16 Кольцо17 Фланец18 Болт...
Page 34 - ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
34 34 34 Для общественных низковольтных распределительных систем между 220 и 250 В Переключательные операции электрических аппаратов приводят к флуктуациям напряжения.Функционирование этого инструмента при неблагоприятнх условиях сети питания можетвызвать негативное воздействие на функционирование д...
Page 37 - Действия при переключении
37 37 37 Защитная крышка (Рис. 10) При опускании ручки защитная крышка поднимаетсяавтоматически. Крышка возвращается в её первоначальное положение при завершении резки иподнимании ручки. НИКОГДА НЕ ПОВРЕЖДАЙТЕ ИНЕ УДАЛЯЙТЕ ЗАЩИТНУЮ КРЫШКУ. В интересахВашей личной безопасности всегда сохраняйтезащитн...
Page 38 - Фиксация рабочего изделия; Горизонтальные; Эксплуатация
38 38 38 Позиционирование для регулировки угла наклона (Рис. 21 и 22) Лезвие пилы наклоняется до 45° влево толькотогда, когда дополнительный щиток установлен влевое положение, как показано на Р ис. 17 . Для регулировки угла наклона отвинтите рычаг назадней панели инструмента. Наклоните лезвиевлево т...
Page 40 - ii) Угол наклона 45°
40 40 40 6. Резка одинаковой длины (Рис. 33) При резке нескольких кусков заготовок одинаковой длины в диапазоне от 240 мм до400 мм использование плиты установки (дополнительной принадлежности) будет обеспечивать более эффективную эксплуатацию. Установите плиту установки надержатель, как показано на ...
Page 41 - Директор
41 41 41 Шум и вибрация модели LS1040 Типичные А-взвешенные уровни шума составляют уровень звукового давления 93 дБ (А). уровень звуковой мощности 106 дБ (А). – Надевайте защиту для слуха. – Типичное взвешенное значение квадратного корняускорения составляет не более чем 2,5 м/с 2 . ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СОО...
Page 44 - Makita Corporation