Page 5 - ENGLISH; Explanation of general view
5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Lever 2 Front lever 3 Rear wing nut 4 Stopper 5 0° position 6 45° position 7 Cutting line 8 Screw 9 Switch trigger 10 Lock-off button11 Light 12 Hex wrench13 Loosen14 Tighten15 Shaft lock16 Mounting shaft17 Inner flange18 Saw blade19 Ou...
Page 8 - Wear a dust mask and hearing protection when; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
8 33. Wear a dust mask and hearing protection when use the tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product(gained from repeated use) replace strict adherenceto safety rules for the subject product. MISUSE orfailure to follow the safety rules stated in this inst...
Page 9 - MAINTENANCE; • Always be sure that the tool is switched off and; Adjusting for accuracy of 0° and 45° cut (vertical; • These accessories or attachments are recommended
9 OPERATION (Fig. 15) CAUTION: • Be sure to move the tool forward in a straight line gently. Forcing or twisting the tool will result inoverheating the motor and dangerous kickback,possibly causing severe injury. • Always use a front grip and rear handle and firmly hold the tool by both the front gr...
Page 10 - Noise; Wear ear protection; Vibration; For European countries only; EC Declaration of Conformity; Conforms to the following European Directives:
10 ENG905-1 Noise The typical A-weighted noise level determined accordingto EN60745: Model HS6100, HS6101 Sound pressure level (L pA ): 89 dB (A) Sound power level (L WA ): 100 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Model HS7100, HS7101 Sound pressure level (L pA ): 90 dB (A) Sound power level (L WA ): 10...
Page 11 - FRANÇAIS; Descriptif; Utilisations
11 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Levier 2 Levier avant 3 Écrou à oreilles arrière 4 Butée 5 Position 0° 6 Position 45° 7 Ligne de coupe 8 Vis 9 Gâchette 10 Bouton de déverrouillage11 Lumière12 Clé hexagonale 13 Desserier14 Serrier15 Verrouillage de l’arbre16 Arbre de montage17 Flas...
Page 16 - ACCESSOIRES EN OPTION; Bruit; Porter des protecteurs anti-bruit
16 Réglage du parallélisme (Fig. 19) Le parallélisme de la lame et de la base a été ajusté enusine. En cas de désalignement, procédez comme suitpour rétablir le parallélisme.Assurez-vous que tous les leviers et toutes les vis sontserrés. Desserrez légèrement la vis tel qu’illustré. Touten ouvrant le...
Page 17 - Pour les pays d’Europe uniquement; Déclaration de conformité CE; Tomoyasu Kato
17 ENH101-15 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsa-ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Scie CirculaireN° de modèle / Type : HS6100, HS6101, HS7100,HS7101sont produites en série et sont...
Page 18 - DEUTSCH; Übersicht; Vorgesehene Verwendung
18 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Hebel 2 Vorderer Hebel 3 Hintere Flügelmutter 4 Anschlag 5 0°-Position 6 45°-Position 7 Schnittlinie 8 Schraube 9 Ein-Aus-Schalter 10 Einschaltsperrknopf11 Leuchte 12 Inbusschlüssel13 Lösen14 Anziehen15 Spindelarretierung16 Montageachse17 Innenflansch18...
Page 21 - Halten Sie das Sägeblatt; FUNKTIONSBESCHREIBUNG; • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk-
21 26. Setzen Sie den breiteren Teil der Grundplatte auf den fest abgestützten Teil des Werkstücks, nichtauf den Teil, der nach dem Schnitt herunterfällt.Als Beispiel stellt Abb. A dar, wie man das Endeeines Bretts RICHTIG abschneidet, und Abb. B,wie man es FALSCH macht. Kurze oder kleineWerkstücke ...
Page 23 - WARTUNG; • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen; Einstellen der Genauigkeit von 0°- und 45°-; • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
23 Um saubere Schnitte zu erzielen, halten Sie eine geradeSchnittlinie und eine gleichmäßige Vorschubgeschwindig-keit ein. Falls der Schnitt sich nicht genau mit Ihrer beab-sichtigten Schnittlinie deckt, versuchen Sie nicht, dieMaschine zu drehen oder zur Schnittlinie zurückzudrü-cken. Dies könnte z...
Page 24 - Geräusch; Gehörschutz tragen; EG-Übereinstimmungserklärung
24 ENG905-1 Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäßEN60745: Modell HS6100, HS6101 Schalldruckpegel (L pA ): 89 dB (A) Schalleistungspegel (L WA ): 100 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell HS7100, HS7101 Schalldruckpegel (L pA ): 90 dB (A) Schalleistungspegel (L WA ): 101 dB...
Page 25 - ITALIANO; Nome delle parti; Utilizzo previsto
25 ITALIANO (Istruzioni originali) Nome delle parti 1 Leva 2 Leva anteriore 3 Dado con testa ad alette poste-riore 4 Fermo 5 Posizione di 0° 6 Posizione di 45° 7 Linea di taglio 8 Vite 9 Interruttore 10 Bottone di sblocco11 Luce 12 Chiave esagonale13 Per allentare14 Per stringere15 Blocco albero16 A...
Page 29 - Il montaggio; FUNZIONAMENTO; • Accertarsi di spostare delicatamente l’utensile in avanti; MANUTENZIONE; • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato; Regolazione per la precisione del taglio di 0° e di
29 Per rimuovere la lama, premere il blocco albero in modoche la lama non possa girare e usare la chiave esago-nale per allentare in senso antiorario il bullone esago-nale. Rimuovere poi il bullone esagonale, la flangiaesterna e la lama. Utensile con flangia interna per lama sega con forodi 15,88 mm...
Page 30 - Indossare i paraorecchi; Vibrazione
30 Regolazione del parallelismo (Fig. 19) Il parallelismo tra la lama e la base è stato regolato infabbrica. Ma se non è corretto, può essere regolato con ilprocedimento seguente.Accertarsi che tutte le leve e le viti siano strette salda-mente. Allentare leggermente la vite come illustrato.Aprendo l...
Page 31 - Modello per l’Europa soltanto; Dichiarazione CE di conformità; conformi alle direttive europee seguenti:
31 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttoriresponsabili, dichiariamo che le macchine Makitaseguenti: Designazione della macchina: Sega circolareModello No./Tipo: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101sono una produzione di serie e c...
Page 32 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens; Doeleinden van gebruik
32 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 Hendel 2 Voorste hendel 3 Achterste vleugelmoer 4 Verstekhoekknop 5 0°-markering 6 45°-markering 7 Zaagsnedelijn 8 Schroef 9 Aan/uit-schakelaar 10 Uit-vergrendelknop11 Lampje 12 Inbussleutel13 Losmaken14 Vastzetten15 Asvergrend...
Page 35 - Gom of; BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.; • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
35 000150 27. Voordat u het gereedschap neerlegt na het vol- tooien van een zaagsnede, controleert u dat deonderste beschermkap gesloten is en het zaag-blad volledig tot stilstand is gekomen. 28. Probeer nooit te zagen waarbij de cirkelzaagma- chine ondersteboven in een bankschroef isgeklemd. Dit is...
Page 37 - Draag oorbeschermers; Trilling
37 ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens tebeginnen met inspectie of onderhoud. • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingenen barsten worden ve...
Page 38 - Alleen voor Europese landen; EU-Verklaring van Conformiteit; Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
38 ENG901-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol- gens de standaardtestmethode en kan worden gebruiktom dit gereedschap te vergelijken met andere gereed-schappen. • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstel-ling. WAARSCHU...
Page 39 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; Uso previsto
39 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Palanca 2 Palanca frontal 3 Tuerca de orejetas trasera 4 Retenedor 5 Posición 0° 6 Posición 45° 7 Línea de corte 8 Tornillo 9 Gatillo interruptor 10 Botón de desbloqueo11 Luz 12 Llave hexagonal13 Aflojar14 Apretar15 Bloqueo del eje16...
Page 44 - Póngase protectores en los oídos; Vibración
44 Ajuste para paralelismo (Fig. 19) El paralelismo entre el disco y la base ha sido ajustadoen fábrica. Pero si se pierde, puede ajustarlo siguiendoel procedimiento siguiente.Asegúrese de que todas las palancas y tornillos estánapretados. Afloje ligeramente el tornillo como se muestraen al ilustrac...
Page 45 - Para países europeos solamente; Declaración de conformidad CE; Cumplen con las directivas europeas siguientes:
45 ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsabledeclara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Sierra CircularModelo N°/Tipo: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101son producidas en serie y Cumplen con las ...
Page 46 - PORTUGUÊS; Explicação geral; Utilização a que se destina
46 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Alavanca 2 Alavanca frontal 3 Porca de orelhas traseira 4 Limitador de ângulo 5 Posição 0° 6 Posição 45° 7 Linha de corte 8 Parafuso 9 Gatilho de interruptor 10 Botão de segurança11 Luz 12 Chave hexagonal13 Desapertar14 Apertar15 Travão do eixo1...
Page 50 - Instalar a; OPERAÇÃO; • Certifique-se de que desloca a ferramenta para a; MANUTENÇÃO; • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli-; Regulação para precisão de cortes de 0° e 45°
50 Para ferramenta com falange interior da lâmina deserra com orifício de 15,88 mm de diâmetro (Fig. 9) Instale no eixo a falange interior com o lado rebaixadovirado para fora e coloque a lâmina, falange exterior eperno hexagonal.CERTIFIQUE-SE DE QUE APERTA FIRMEMENTE OPERNO HEXAGONAL PARA A DIREITA...
Page 51 - Utilize protectores para os ouvidos; Vibração; Só para países Europeus; Declaração de conformidade CE
51 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as repara-ções e outras acções de manutenção ou ajustes devemser executados pelos Centros de assistência autorizadosda Makita, utilizando sempre peças de substituiçãoMakita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda-...
Page 52 - DANSK; Illustrationsoversigt
52 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 Håndtag 2 Forreste arm 3 Bageste vingemøtrik 4 Stopper 5 0° position 6 45° position 7 Snitlinje 8 Skrue 9 Afbryderknap 10 Aflåseknap11 Lys 12 Sekskantnøgle13 Løsn14 Stram15 Aksellås16 Monteringsskaft17 Indre flange18 Savblad19 Ydre flange20 ...
Page 55 - GEM DISSE FORSKRIFTER.
55 28. Forsøg aldrig at save med rundsaven holdt på hovedet i en skruetvinge. Dette er yderst farligtog kan føre til alvorlige ulykker. 000029 29. Noget materiale indeholder visse kemikalier, som kan være giftige. Vær påpasselig med ikkeat indånde støv, og undgå hudkontakt. Følgfabrikantens sikkerhe...
Page 56 - ANVENDELSE; • Sørg for at føre maskinen forsigtigt frem i en lige linje.; VEDLIGEHOLDELSE
56 For en maskine med den indre flange for savbladmed 15,88 mm hul-diameter (Fig. 9) Montér den indre flange med siden med fordybningenvendende udad på monteringsskaftet, og anbring dereftersavbladet, den ydre flange og sekskantbolten på plads.SØRG FOR AT STRAMME SEKSKANTBOLTEN GODTTIL i RETNINGEN M...
Page 57 - Bær høreværn; Kun for lande i Europa; EU-konformitetserklæring; opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:
57 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makitamaskine. Brug af andet tilbehør og andre anordningerkan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun til-behør og anordninger til de beskrevne formål. Hvis De behøver ass...
Page 58 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Αρχικές
58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενικής άποψης 1 M οχλός 2 Μπροστινός μοχλός 3 Πίσω παξιμάδι με πτερύγια 4 Στοπ 5 θέση 0° 6 θέση 45° 7 Γραμμή κοπής 8 Βίδα 9 Σκανδάλη διακόπτης 10 Κουμπί ξεκλειδώματος 11 Φως 12 Εξαγωγικό κλειδί 13 Ξεσφίξτε 14 Σφίξτε 15 Κλείδωμα άξονα 16 Άξονας στερέωσης 17 ...
Page 62 - Makita
62 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ : • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμπας . Προσέχετε να μη γρατσουνίσετε το φακό της λάμπας , επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού . • Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη , νέφτι ή παρόμοια υλικά για να καθαρίσετε το φακό της λάμπας . Αν χρησ...
Page 64 - Makita Corporation,
64 ENG901-1 • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με άλλο . • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : • Η εκπ...
Page 65 - TÜRKÇE; İş
65 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünü ş ün aç ı klanmas ı 1 Kol 2 Ön kol 3 Arka kelebek somunu 4 Stoper 5 0° konumu 6 45° konumu 7 Kesim çizgisi 8 Vida 9 Anahtar tetik 10 Kilit açma dü ğ mesi 11 Lamba12 Alt ı gen anahtar 13 Gev ş etin 14 S ı k ı lay ı n 15 Mil kilidi16 Montaj mili17 İ ç flan ...
Page 68 - İŞ
68 28. Daire testere ile mengene içinde ba ş a ş a ğ ı tutarak kesim yapmaya asla çal ı ş may ı n. Bu çok tehlikelidir ve ciddi kazalara yol açabilir. 000029 29. Baz ı malzemeler zehirli olabilen kimyasallar içerirler. Toz yutmay ı ve cilt temas ı n ı önlemek için tedbir al ı n. Malzeme sa ğ lay ı c...
Page 69 - İĞİ
69 15,88 mm delik çapl ı d ı ş ı ndaki testere b ı çaklar ı için iç flan ş l ı aletler ( Ş ek. 10) İ ç flan ş ı n bir taraf ı nda belli bir çapta ç ı k ı nt ı , di ğ er taraf ı nda farkl ı bir çapta ç ı k ı nt ı mevcuttur. Testere b ı ça ğ ı deli ğ ine tam oturacak do ğ ru ç ı k ı nt ı y ı seçin. Da...
Page 72 - Makita Corporation
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885084-994 IDE