Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GSR02 Blade diameter 260 mm (10-1/4″) Max. Cutting depth at 0° 95.0 mm (3-3/4″) at 45° bevel 70.0 mm (2-3/4″) at 56° bevel 54.5 mm (2-1/8″) No load speed 4,000 /min Overall length 489 mm (19-1/4″) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net ...
Page 4 - Cordless circular saw safety warnings
4 ENGLISH Cordless circular saw safety warnings Cutting procedures 1. DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxil- iary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. 2. Do not reach underneath the workpiece. ...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; Important safety instructions for
6 ENGLISH 9. Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade. 10. Do not use any abrasive wheels. 11. Only use the saw blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the man - ual. Use of an incorrectly sized blade may affect the proper guarding of the blade or guard ...
Page 7 - Tips for maintaining maximum
7 ENGLISH 18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita...
Page 8 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Tool / battery protection system
8 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery car...
Page 9 - Adjusting depth of cut; Bevel cutting; Positive stopper
9 ENGLISH NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works. Adjusting depth of cut CAUTION: After adjusting the depth of cut...
Page 10 - Electric brake; ASSEMBLY; Offset wrench storage
10 ENGLISH Sighting For straight cuts, align the 0° position on the front of the base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the 45° position with it. 1 2 ► 1. Cutting line (0° position) 2. Cutting line (45° position) Switch action WARNING: Before installing the battery car- tridge into t...
Page 12 - Blade guard cleaning; Connecting a vacuum cleaner
12 ENGLISH For tool with the ring 1 2 3 4 5 6 15.88 15.88 15.88 ► 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular saw blade 4. Outer flange 5. Hex bolt 6. Ring WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT COUNTERCLOCKWISE SECURELY. Also be careful not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand from ...
Page 13 - OPERATION; Checking blade guard function
13 ENGLISH Connect a Makita vacuum cleaner to your tool. 1 4 3 2 ► 1. Rubber cap 2. Vacuum cleaner 3. Hose 4. Dust nozzle OPERATION This tool is intended to cut wood products only. Refer to our website or contact your local Makita dealer for the correct circular saw blades to be used for the materia...
Page 14 - WIRELESS ACTIVATION; What you can do with the wireless
14 ENGLISH The hook is convenient for hanging the tool temporarily. To use the hook, simply lift up hook until it snaps into the open position. When not in use, always lower hook until it snaps into the closed position. 1 2 3 ► 1. Hook 2. Open position 3. Closed position Rip fence (Guide rule) Optio...
Page 15 - Tool registration for the vacuum
15 ENGLISH 1. Open the lid on the tool as shown in the figure. 1 ► 1. Lid 2. Insert the wireless unit to the slot and then close the lid. When inserting the wireless unit, align the projections with the recessed portions on the slot. 3 2 1 4 ► 1. Wireless unit 2. Projection 3. Lid 4. Recessed portio...
Page 17 - Description of the wireless activation lamp status
17 ENGLISH NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless activation button on the tool again. NOTE: The vacuum cleaner starts/stops ...
Page 19 - Troubleshooting for wireless activation function
19 ENGLISH Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - men...
Page 20 - MAINTENANCE; Adjusting 0°-cut accuracy; OPTIONAL; MAKITA LIMITED WARRANTY
20 ENGLISH MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. CAUTION: Clean out the upper and lower guards to ensure there is no accumulated saw- dust which may impede the operation of the lo...
Page 21 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
21 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GSR02 Diámetro del disco 260 mm (10-1/4″) Profundidad de corte máxima a 0° 95,0 mm (3-3/4″) bisel a 45° 70,0 mm (2-3/4″) bisel a 56° 54,5 mm (2-1/8″) Velocidad sin carga 4 000 r/min Longitud total 489 mm (19-1/4″) Tensión nominal...
Page 26 - Símbolos; GUARDE ESTAS
26 ESPAÑOL 16. Coloque la herramienta y las piezas sobre una superficie plana y estable. De lo contrario, la herramienta o las piezas podrían caerse y ocasio - nar una lesión. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repet...
Page 27 - Instrucciones importantes
27 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no origina - les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio - nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva - lidará la garantía de Makita para la ...
Page 28 - Instalación o extracción del; Sistema de protección para la
28 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la h...
Page 29 - Ajuste de la profundidad de corte; Corte en bisel
29 ESPAÑOL Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capaci...
Page 31 - MONTAJE
31 ESPAÑOL Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico para el disco. Si la herramienta falla constantemente en la detención rápida del disco de la sierra circular tras soltar la palanca del interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. PRE...
Page 32 - Limpieza del protector del disco
32 ESPAÑOL Para la herramienta con anillo 1 4 2 3 567 ► 1. Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la sierra circular 4. Flecha en el disco de la sierra circular 5. Anillo 6. Brida interior 7. Flecha en la herramienta Para instalar el disco de la sierra circular, siga el proce- dimiento de ext...
Page 33 - Conexión de una aspiradora; OPERACIÓN; Verificación de la función del
33 ESPAÑOL La empuñadura lateral (mango) es útil para sostener y cargar la herramienta. Para instalar la empuñadura lateral (mango), atornille firmemente la empuñadura lateral en la posición de la herramienta tal como se muestra en la figura. 1 ► 1. Empuñadura lateral (mango) Conexión de una aspirad...
Page 34 - Gancho
34 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Utilice una máscara contra polvo cuando realice la operación de corte. PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herramienta hacia adelante en línea recta y sua- vemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobrecalentamiento del motor y un peligroso retroceso brusco, posib...
Page 35 - FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN; Lo que puede hacer con la función
35 ESPAÑOL Tope lateral de corte (regla guía) Accesorio opcional El útil tope lateral de corte le permite hacer cortes rectos extra pre - cisos. Simplemente deslice el tope lateral de corte para que quede ceñidamente ajustado contra el costado de la pieza de trabajo y fíjelo con el tornillo en la pa...
Page 36 - Registro de la herramienta para la
36 ESPAÑOL Cuando extraiga la unidad inalámbrica, abra la tapa lentamente. Los ganchos en la parte posterior de la tapa levantarán la unidad inalámbrica mientras usted jala hacia arriba la tapa. 3 2 1 ► 1. Unidad inalámbrica 2. Gancho 3. Tapa Una vez extraída la unidad inalámbrica, guárdela en el es...
Page 37 - Inicio de la función de activación inalámbrica
37 ESPAÑOL NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- brica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté parpadeando. Si la luz indic...
Page 41 - MANTENIMIENTO; Ajuste de la precisión del corte a 0°
41 ESPAÑOL Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La aspiradora no funciona junto con el interruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica corr...
Page 42 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
42 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditam...
Page 44 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...