Page 4 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Intended use; Sound pressure level (L; Wear ear protection; or less
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Lever 4-1. Lever 5-1. Stopper 6-1. Base 6-2. Cutting line 7-1. Switch trigger 7-2. Lock-off lever 8-1. Shaft lock 8-2. Hex wrench 9-1. Inner flange 9-2. Saw blad...
Page 5 - EC Declaration of Conformity; A typical illustration of proper hand support
5 ENH101-17 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Circular Saw Model No./ Type: DSS610, DSS611 Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the fol...
Page 6 - Do not support board or
6 the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. 11. When restarting a saw in the workpiece, centre the saw...
Page 7 - Additional safety warnings; Maintain smooth advancement of tool; Keep blade sharp and clean.; Gum and wood; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Do not disassemble battery cartridge.
7 Additional safety warnings 23. Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing knots. Maintain smooth advancement of tool without decrease in blade speed to avoid overheating the blade tips. 24. Do not attempt to remove cut material when blade is moving. Wait ...
Page 8 - Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Failure to
8 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current...
Page 9 - For Model DSS610 only; ASSEMBLY; Only for tools with a ring (specific country); Use of the incorrect arbor hole ring may
9 Adjusting depth of cut Fig.3 CAUTION: • After adjusting the depth of cut, always tighten the lever securely. Loosen the lever on the side of the rear handle and move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever. For cleaner, safer cuts, set cut depth so...
Page 10 - OPERATION; Replacing carbon brushes
10 causing blade movement and severe vibration resulting in possible loss of control during operation and in serious personal injury. Hex wrench storage Fig.11 When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. Connecting a vacuum cleaner Fig.12 Fig.13 When you ...
Page 11 - OPTIONAL ACCESSORIES; Saw blades
11 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need ...
Page 12 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; Användningsområde; Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:; Använd hörselskydd; eller lägre
12 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Stjärnmarkering 3-1. Spak 4-1. Spak 5-1. Stoppanordning 6-1. Bottenplatta 6-2. Skärlinje 7-1. Avtryckare 7-2. Startspärr 8-1. Spindellås 8-2. Insexnyckel 9-1. Innerfläns 9-2. ...
Page 13 - EU-konformitetsdeklaration; Det är lämpligt att hålla händerna och att fästa
13 ENH101-17 Gäller endast Europa EU-konformitetsdeklaration Makita försäkrar att följande maskiner: Maskinbeteckning: Batteridriven cirkelsåg Modellnummer/Typ: DSS610, DSS611 Följer följande EU-direktiv: 2006/42/EC De är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiseringsdokument: E...
Page 14 - dra sågen bakåt när klingan är i rörelse.; För att undvika bakåtkast ska arbetsstycket; Stöd inte arbetsstycket för långt bort från såglinjen.
14 dra sågen bakåt när klingan är i rörelse. Undersök och åtgärda orsaken till att klingan fastnar. 11. När sågen startas igen i arbetsstycket ska du centrera sågklingan i skäret och kontrollera att ingen sågtand är i ingrepp i materialet. Om sågbladet sitter fast i materialet kan sågen klättra upp ...
Page 15 - Ytterligare säkerhetsvarningar; Bibehåll mjuk; Håll klingan vass och ren.; Gummi- och trärester; SPARA DESSA ANVISNINGAR.; Montera inte isär batterikassetten.
15 Ytterligare säkerhetsvarningar 23. Var extra försiktig vid sågning i fuktigt, tryckbehandlat och kvistigt trä. Bibehåll mjuk rörelse framåt med maskinen, utan att klingans hastighet minskar, för att undvika överhettning av klingspetsarna. 24. Försök inte att ta bort sågat material medan klingan r...
Page 16 - Montera eller demontera batterikassetten; Batterispänningen faller:
16 5. Kortslut inte batterikassetten. (1) Rör inte vid polerna med något strömförande material. (2) Undvik att förvara batterikassetten tillsammans med andra metallobjekt som t ex spikar, mynt etc. (3) Skydda batteriet mot vatten och regn. Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, över...
Page 17 - Endast för modell DSS610; Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.; MONTERING; Endast för maskiner med en ring (landsspecifikt); Att använda fel
17 Inställning av hyvlingsdjup Fig.3 FÖRSIKTIGT! • Dra alltid åt spärren ordentligt efter att skärdjupet justerats. Lossa spärren på sidan av det bakre handtaget och flytta sågbordet uppåt eller nedåt. Fäst sågbordet med spärren när du har ställt in sågdjupet. Bästa sågresultat och säkraste sågning ...
Page 18 - ANVÄNDNING; Byte av kolborstar
18 Förvaring av insexnyckel Fig.11 Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används så att du alltid har den till hands. Anslutning av en dammsugare Fig.12 Fig.13 Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent under sågningen. Monter dammsugaranslutningen på maskinen med skruven. Anslu...
Page 19 - VALFRIA TILLBEHÖR; Sågklingor
19 VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT! • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syfte...
Page 20 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Beregnet bruk; eller mindre
20 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Stjernemerking 3-1. Spak 4-1. Spak 5-1. Stopper 6-1. Feste 6-2. Skjærelinje 7-1. Startbryter 7-2. AV-sperrehendel 8-1. Spindellås 8-2. Sekskantnøkkel 9-1. Indre flens 9-2. Sagblad 9-3. Ytre flens 9-4...
Page 21 - EF-samsvarserklæring
21 ENH101-17 Gjelder bare land i Europa EF-samsvarserklæring Makita erklærer at følgende maskin(er): Maskinbetegnelse: Batteridrevet sirkelsag Modellnr./type: DSS610, DSS611 Samsvarer med følgende europeiske direktiver: 2006/42/EC De er produsert i henhold til følgende standarder eller standardisert...
Page 22 - Ikke støtt opp bordet eller platen bort fra snittet.
22 bakover, men kreftene i tilbakeslaget kan kontrolleres av operatøren, hvis vedkommende tar sine forholdsregler. 10. Når bladet setter seg fast, eller når du av en eller annen grunn vil avbryte sagingen, må du slippe startbryteren og holde sagen i ro i materialet inntil bladet har stoppet helt. Du...
Page 24 - TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.; Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid; Lad batteriet ved romtermperatur ved 10; FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri; Hvis du mister
24 eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader. ENC007-7 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BATTERIET 1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriladeren, (2) batteriet og (3) det prod...
Page 25 - Kun for modell DSS610; Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.; Kun for verktøy med en ring (spesifikt land); Hvis du
25 Justere skjæredybden Fig.3 FORSIKTIG: • Når du har justert skjæredybden, må du alltid stramme spaken godt. Løsne spaken på siden av det bakre håndtaket og flytt foten opp eller ned. Fest foten ved ønsket skjæredybde ved å stramme spaken. For renere og sikrere kutt, må du stille inn skjæredybden s...
Page 26 - BRUK; Skifte kullbørster
26 Resultatet vil da være at bladet beveger seg og vibrerer kraftig. Dette kan føre til at du mister kontroll over maskinen og det er fare for personskader. Oppbevare sekskantnøkkel Fig.11 Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare den som vist i figuren slik at du ikke mister den. Koble t...
Page 27 - VALGFRITT TILBEHØR; Sagblad
27 VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: • Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. T...
Page 28 - Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT; Käyttötarkoitus; tai vähemmän
28 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Punainen ilmaisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. Vipu 4-1. Vipu 5-1. Pysäytin 6-1. Pohja 6-2. Sahauslinja 7-1. Liipaisinkytkin 7-2. Lukituksen vapautusvipu 8-1. Karalukitus 8-2. Kuusioavain 9-1. Sisälaippa 9-2. Sahanterä 9-3. Ulkolaip...
Page 29 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
29 ENH101-17 Koskee vain Euroopan maita VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et) Koneen tunnistetiedot: Akkukäyttöinen pyörösaha Mallinro/tyyppi: DSS610, DSS611 Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2006/42/EC On valmistettu seuraavien standardi...
Page 30 - Tue levyä sahauslinjan vierestä takapotkun; Älä aseta tukia kauas sahauslinjasta.
30 suuntaisesti. Takapotku voi aiheuttaa sahan ponnahtamisen taaksepäin, mutta käyttäjä voi hallita sen voimat, jos takapotkuun varaudutaan asianmukaisilla varotoimilla. 10. Jos terä jumittaa tai jos keskeytät leikkaamisen jostakin muusta syystä, vapauta liipaisinkytkin ja pidä saha paikoillaan työk...
Page 31 - Turvallisuutta koskevia lisävaroituksia; Vältä terän; Pidä terä puhtaana ja terävänä.; Terään; SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
31 miten se sulkeutuu. Varmista myös, ettei sisäänvedettävä kahva osu leikkurin koteloon. Terän jättäminen ilman suojusta on ERITTÄIN VAARALLISTA ja voi aiheuttaa vakavia vammoja. Turvallisuutta koskevia lisävaroituksia 23. Ole erityisen varovainen, jos sahaat kosteaa, painekyllästettyä tai oksaista...
Page 32 - Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi; TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen; Jos akku tai työkalu
32 4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa sokeutumisen. 5. Älä oikosulje akkua. (1) Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla materiaalilla. (2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akkua yhdessä mui...
Page 33 - ÄLÄ koskaan teippaa tai ohita lukitusvipua.; Vain mallille DSS610; Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen.; KOKOONPANO; Vääränlaisen akselin reiän renkaan
33 Leikkaussyvyyden säätäminen Kuva3 HUOMIO: • Kiristä vipua lujasti aina leikkaussyvyyden säätämisen jälkeen. Löysää takakahvan sivussa olevaa vipua ja siirrä pohjaa ylös- tai alaspäin. Kun olet säätänyt leikkaussyvyyden sopivaksi, lukitse pohja kiristämällä vipu. Aseta syvyys niin, että vain yksi ...
Page 34 - TYÖSKENTELY; Tarkkuussäätö 90° ja 45° (suora ja 45° viiste)
34 kiinnityksen, jolloin terä pääsee liikkumaan ja tärisee voimakkaasti, minkä seurauksena voi olla työkalun hallinnan menetys ja vakava henkilövahinko. Kuusioavaimen varastointi Kuva11 Säilytä kuusioavainta kuvan osoittamassa paikassa, ettei se pääse katoamaan. Pölynimurin kytkeminen Kuva12 Kuva13 ...
Page 35 - LISÄVARUSTEET; Sahanterät
35 LISÄVARUSTEET HUOMIO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen ...
Page 36 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK
36 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Sarkans indikators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes embl ē ma 3-1. Svira 4-1. Svira 5-1. Aizturis 6-1. Pamatne 6-2. Z āģē šanas l ī nija 7-1. Sl ē dža m ē l ī te 7-2. Atblo ķē šanas svira 8-1. V ā rpstas blo ķē t ...
Page 37 - ĀĢ; āģē
37 ENH101-17 Tikai Eiropas valst ī m EK Atbilst ī bas deklar ā cija Makita pazi ņ o, ka š ā ds instruments(-i): Instrumenta nosaukums: Bezvada diskz āģ is Mode ļ a Nr./veids: DSS610, DSS611 Atbilst sekojoš ā m Eiropas Direkt ī v ā m: 2006/42/EC Ražots saska ņā ar š ā du standartu vai normat ī vajiem...
Page 38 - Neatbalstiet dēli vai paneli tālu no zāģētās vietas.
38 10. Ja asmens ie ķī l ē jas vai k ā da iemesla d ēļ ne ļ auj pabeigt z āģē šanu, atlaidiet m ē l ī ti un nekustinot turiet z āģ i materi ā l ā , kam ē r asmens piln ī b ā apst ā jas. Nekad ne ņ emiet z āģ i ā r ā no materi ā la un nevirziet to atpaka ļ , ja asmens kustas, jo t ā var izrais ī t at...
Page 39 - BR
39 Papildu droš ī bas br ī din ā jumi 23. Iev ē rojiet seviš ķ u piesardz ī bu, z āģē jot mitru koksni, ar spiedienu apstr ā d ā tu z āģ materi ā lu vai zarus. Noregul ē jiet z āģē šanas ā trumu t ā , lai darbar ī ks vienm ē r ī gi palielin ā tu ā trumu, nesamazinot asmens ā trumu un nepie ļ aujot a...
Page 40 - ļā
40 4. Ja elektrol ī ts non ā k ac ī s, izskalojiet t ā s ar t ī ru ū dens un nekav ē joties griezieties pie ā rsta. Tas var izrais ī t redzes zaud ē šanu. 5. Neradiet ī ssavienojumu akumulatora kasetn ē : (1) Neskarieties pie termin ā liem ar jebk ā da veida vad ī tsp ē j ī giem materi ā liem. (2) N...
Page 41 - MONT; āģ
41 • Zema akumulatora jauda: Akumulatora atlikus ī jauda ir p ā r ā k zema, un darbar ī ks nedarbosies. Š ā d ā gad ī jum ā akumulatoru no ņ emiet un veiciet tam uzl ā di. Ē vel ē šanas dzi ļ uma regul ē šana Att.3 UZMAN Ī BU: • P ē c fr ē z ē šanas dzi ļ uma noregul ē šanas vienm ē r cieši pievelci...
Page 42 - APKOPE
42 Att.9 Nomainot asmeni, noteikti not ī riet ar ī uzkr ā juš ā s z āģ u skaidas no augš ē j ā un apakš ē j ā asmens aizsarga. Ta č u ar š ī m darb ī b ā m nevar aizvietot apakš ē j ā aizsarga darb ī bas p ā rbaudi pirms katras ekspluat ā cijas reizes. Tikai darbar ī kiem ar gredzenu (atkar ī b ā no...
Page 43 - Ogles suku nomai; PAPILDU PIEDERUMI; UZMAN; PIEZ
43 Ogles suku nomai ņ a Att.18 Regul ā ri iz ņ emiet un p ā rbaudiet ogles sukas. Kad ogles sukas ir nolietojuš ā s l ī dz robežas atz ī mei, nomainiet t ā s. Turiet ogles sukas t ī ras un p ā rbaudiet, vai t ā s var br ī vi ieiet turek ļ os. Abas ogles sukas ir j ā nomaina vienlaikus. Izmantojiet t...
Page 44 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS
44 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Raudonas indikatorius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kaset ė 2-1. Žvaigždut ė s ženklas 3-1. Svirtel ė 4-1. Svirtel ė 5-1. Stabdiklis 6-1. Pagrindas 6-2. Pjovimo linija 7-1. Jungiklio spraktukas 7-2. Atlaisvinimo svirt...
Page 45 - ES atitikties deklaracija
45 ENH101-17 Tik Europos šalims ES atitikties deklaracija Bendrov ė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis į renginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: Belaidis diskinis pj ū klas Modelio Nr./ tipas: DSS610, DSS611 Atitinka šias Europos direktyvas: 2006/42/EC Yra pagaminti pagal š į standart ą arba norm...
Page 46 - Nelaikykite lentos arba plokštės per toli nuo pjūvio.
46 10. Jei geležt ė sulinksta arba pjovimas pertraukiamas d ė l kitos priežasties, atleiskite gaiduk ą ir nejudinkite pj ū klo ruošinyje, kol geležt ė visiškai nesustos. Jokiu b ū d ų nem ė ginkite ištraukti pj ū klo iš ruošinio arba traukti pj ū klo atgal, kol geležt ė juda, antraip į vyks atatrank...
Page 47 - SP
47 LABAI PAVOJINGA: galima sunkiai susižaloti. Papildomi į sp ė jimai d ė l saugos 23. B ū kite ypa č budr ū s, kai pjaunate dr ė gn ą medien ą , susl ė gtus r ą stus ar med į su šakomis. Vienodu grei č iu stumkite į rank į pirmyn, nemažindami pj ū klo grei č io, kad neperkaist ų pj ū klo galiukai. ...
Page 48 - VEIKIMO APRAŠYMAS
48 4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru vandeniu ir nedelsdami kreipkit ė s į gydytoj ą . Yra reg ė jimo praradimo pavojus. 5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kaset ė s: (1) Kontakt ų nelieskite jokiomis elektrai laidžiomis medžiagomis. (2) Venkite laikyti akumuliatoriaus kaset ę kar...
Page 49 - SURINKIMAS
49 • Žema akumuliatoriaus į tampa: Likusi akumuliatoriaus energija per maža ir į rankis negali veikti. Tokiu atveju išimkite akumuliatori ų ir į kraukite j į . Pjovimo gylio reguliavimas Pav.3 D Ė MESIO: • Nustat ę pjovimo gyl į , visada saugiai užtvirtinkite svirtel ę . Atlaisvinkite ant galin ė s ...
Page 51 - PASIRENKAMI PRIEDAI
51 Pav.19 Kad gaminys b ū t ų SAUGUS ir PATIKIMAS, j į taisyti, apži ū r ė ti ar vykdyti bet koki ą kit ą prieži ū r ą ar derinim ą turi į galiotasis kompanijos „Makita" technin ė s prieži ū ros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI ...
Page 52 - Üldvaate selgitus; reguleerkruvi; TEHNILISED ANDMED; Ettenähtud kasutamine; Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:; Kandke kõrvakaitsmeid; või vähem
52 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. Hoob 4-1. Hoob 5-1. Stopper 6-1. Tald 6-2. Lõikejoon 7-1. Lüliti päästik 7-2. Lahtilukustuse hoob 8-1. Võllilukk 8-2. Kuuskantvõti 9-1. Sisemine flanš 9-2. Saetera 9-3. Välimine flanš 9-4. ...
Page 53 - EÜ vastavusdeklaratsioon; Illustratsioon õige käeasendi ja töödeldava
53 ENH101-17 Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): Masina tähistus: Juhtmeta ketassaag Mudeli nr/tüüp: DSS610, DSS611 Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele: 2006/42/EC Need on toodetud vastavalt järgmistele sta...
Page 54 - Ärge toetage latti või paneeli lõikest eemal.
54 10. Kui lõiketera kinni kiilub või mis tahes põhjusel katkestab lõikamise, vabastage päästik ja hoidke tööriista liikumatult materjalis seni, kuni tera on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke saagi eemaldada töödeldavast detailist ega tõmmake saagi tahapoole, kui lõiketera liigub või esineb t...
Page 55 - Lõiketera katmata jätmine on VÄGA; Täiendavad ohutusnõuded; Säilitage; Hoidke lõiketera teravana ja puhtana.; HOIDKE JUHEND ALLES.
55 oma liikumisteel. Olge teadlik ajast, mis kulub lõiketera seiskumiseks pärast tööriista väljalülitamist. 22. Alumise piirde kontrollimiseks avage alumine piire käega, seejärel vabastage see ja jälgige piirde sulgumist. Kontrollige ka seda, et väljatõmmatav käepide ei puudutaks tööriista korpust. ...
Page 56 - Akukasseti paigaldamine või eemaldamine; Kui
56 HOIATUS: ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. ENC007-7 TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED AKU...
Page 57 - Ainult mudelile DSS610; Ärge vaadake otse valgusesse ega valgusallikat.; KOKKUPANEK
57 Lõikesügavuse reguleerimine Joon.3 HOIATUS: • Pärast lõikesügavuse reguleerimist pingutage hoob alati korralikult. Lõdvendage tagumise käepideme küljel olevat hooba ning nihutage alust üles või alla. Soovitud lõikesügavuse juures kinnitage alus, pingutades hooba. Puhtamate ja ohutumate lõigete te...
Page 58 - Ainult hülsiga tööriistade puhul (konkreetne riik); Vale võlliavahülsi; Kuuskantvõtme hoiulepanek; TÖÖRIISTA KASUTAMINE; 0° (vertikaallõike) täppisreguleerimine
58 Ainult hülsiga tööriistade puhul (konkreetne riik) Joon.10 HOIATUS: • Veenduge enne saeketta paigaldamist spindlile alati selles, et sisemise ja välimise ääriku vahele on paigaldatud kasutatava saeketta võlliavaga kokkusobiv hülss. Vale võlliavahülsi kasutamine võib kaasa tuua saeketta vale paiga...
Page 59 - VALIKULISED TARVIKUD; Saeterad
59 Joon.19 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööri...
Page 60 - ТЕХНИЧЕСКИЕ
60 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Оригинальная инструкция ) Объяснения общего плана 1-1. Красный индикатор 1-2. Кнопка 1-3. Блок аккумулятора 2-1. Звездочка 3-1. Рычаг 4-1. Рычаг 5-1. Стопор 6-1. Основание 6-2. Линия отреза 7-1. Курковый выключатель 7-2. Рычаг разблокирования 8-1. Фиксатор вала 8-2. Шестигранный кл...
Page 61 - Makita; Типичная иллюстрация правильного размещения
61 • Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора , основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования ( с учетом всех этапов рабочего цикла , таких как выключение инструмента , работа без нагрузки и включение ). ENH101-17 Только для европейских стран Декларация о со...
Page 62 - Не поддерживайте доску или панельна
62 7. Всегда используйте дисковые пилы соответствующего размера и формы отверстий для шпинделя ( ромбовидные или круглые ). Пилы с несоответствующим креплением будут работать эксцентрически , что приведет к потере контроля над инструментом . 8. Никогда не используйте поврежденные или несоответствующ...
Page 64 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
64 000163 Рис. 2 000190 27. Перед размещением пилы после завершения распила , убедитесь , что нижний защитный кожух закрылся , и что пила полностью прекратила вращаться . 28. Никогда не пытайтесь пилить при помощи перевернутой циркулярной пилы , зажатой в тисках . Это очень опасно и может привести к...