Page 11 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Symbols; Noise
ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHS900 Blade diameter 235 mm Max. Cutting depth at 0° 85 mm at 45° bevel 61 mm at 60° bevel 44 mm No load speed 4,500 min -1 Overall length 413 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 5.3 - 6.0 kg • Due to our continuing program of research...
Page 12 - Vibration; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
ENGLISH WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety mea- sures to protect the op...
Page 14 - Cordless circular saw safety
ENGLISH 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 3. Follow instruction for lubricating and chang- ing accessories. Cordless circular saw safety warnings Cutting procedures 1. DANGER: Keep hands away...
Page 15 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Important safety instructions for
ENGLISH 2. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris. 3. The lower guard may be retracted manually only for ...
Page 17 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Tool / battery protection system
ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartr...
Page 19 - Positive stopper; ASSEMBLY; For tool with the inner flange for
ENGLISH Positive stopper The positive stopper is useful for setting the des- ignated angle quickly. Turn the positive stopper so that the arrow on it points your desired bevel angle (22.5°/45°/60°). Loosen the lever and then tilt the tool base until it stops. The position where the tool base stops i...
Page 20 - For tool with the inner flange for a; Adjusting angle of dust nozzle; OPERATION; Checking blade guard function
ENGLISH WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT CLOCKWISE SECURELY. Also be careful not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand from the hex wrench can cause a personal injury. WARNING: Make sure that the protrusion "a" on the inner flange that is positioned outside fits into the s...
Page 21 - Guide rail
ENGLISH Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If both hands are holding saw, they cannot be cut by the circular saw blade. Set the base on the workpiece to be cut without the circular saw blade making any contact. Then tur...
Page 22 - WIRELESS ACTIVATION
ENGLISH WIRELESS ACTIVATION FUNCTION What you can do with the wireless activation function The wireless activation function enables clean and com- fortable operation. By connecting a supported vacuum cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner automatically along with the switch operation of...
Page 23 - Description of the wireless activation lamp status
ENGLISH 3. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". ► Fig.43: 1. Stand-by switch 4. Push the wireless activation button on the tool briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.44: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp 5. Pull the switch...
Page 24 - Troubleshooting for wireless activation function
ENGLISH Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - ment p...
Page 25 - MAINTENANCE
ENGLISH State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The vacuum cleaner does not run along with the switch operation of the tool. The wireless unit is not installed into the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. Install the wireless unit correctly. The terminal o...
Page 26 - Adjusting the depth guide; OPTIONAL
ENGLISH Adjusting the depth guide If the base does not slide up or down smoothly, the depth guide may have been tilted. You can adjust the depth guide as follows:1. Make the base perpendicular, and set the depth of cut to the deepest. 2. Loosen the adjusting screws for the depth guide with a hex wre...
Page 27 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство
РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHS900 Диаметр диска 235 мм Макс. глубина пропила на 0° 85 мм Под углом 45° 61 мм Под углом 60° 44 мм Число оборотов без нагрузки 4 500 мин -1 Общая длина 413 мм Номинальное напряжение 36 В пост. тока Масса нетто 5,3 – 6,0 ...
Page 28 - Вибрация; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Общие рекомендации по; Сохраните брошюру с инструк
РУССКИЙ ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во время фактического использования электро - инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа примене - ния инструмента и в особенности от типа обра - батываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обя...
Page 30 - Правила техники безопасности
РУССКИЙ 5. Поддерживайте электроинструмент и дополнительные принадлежности в надле - жащем состоянии. Убедитесь в соосности, отсутствии деформаций движущихся узлов, поломок каких-либо деталей или других дефектов, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если инстру - мент поврежден, отре...
Page 32 - СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ; Важные правила техники
РУССКИЙ распилах, таких как “врезание” или “ком - плексная резка”. Поднимите нижний кожух, отодвинув рукоятку назад; как только диск войдет в материал, нижний защитный кожух обязательно нужно вернуть на место. При осуществлении любых других распилов нижний защитный кожух должен работать автоматическ...
Page 34 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Установка или снятие блока
РУССКИЙ 11. Не прикасайтесь к клемме беспроводного блока голыми руками или металлическими предметами. 12. Во время установки беспроводного блока обязательно вытащите аккумулятор из устройства. 13. Не открывайте крышку гнезда в таких местах, где в него может попасть пыль и вода. Входное отверстие гне...
Page 35 - Защита от перегрузки
РУССКИЙ Система защиты инструмента/ аккумулятора На инструменте предусмотрена система защиты инстру - мента/аккумулятора. Она автоматически отключает пита - ние двигателя для продления срока службы инструмента и аккумулятора. Инструмент автоматически остановится во время работы при возникновении ука...
Page 37 - СБОРКА; Для инструмента с внутренним
РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы лампы используйте сухую ткань. Не допускайте возникновения царапин на линзе лампы, так как это приведет к снижению освещенности. Электрический тормоз Этот инструмент оснащен электрическим тормозом диска. Если после отпускания пускового рычага диск циркул...
Page 38 - Регулировка угла наклона; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; Проверка работы защитного
РУССКИЙ Для инструмента с внутренним фланцем под пильный диск с отверстием диаметром 15,88 мм (зависит от страны) Установите внутренний фланец на вал утопленной частью наружу, затем установите пильный диск (при необходимости – с установленным кольцом), внеш - ний фланец и болт с шестигранной головко...
Page 39 - Резка; Подсоединение стропа
РУССКИЙ Резка ВНИМАНИЕ: Во время резки надевайте респиратор. ВНИМАНИЕ: Осторожно перемещайте инструмент вперед по прямой линии. Применение силы или кручение инструмента при - ведут к перегреву двигателя и опасному отскоку, результатом чего может стать серьезная травма. ПРИМЕЧАНИЕ: При низкой темпера...
Page 40 - ФУНКЦИЯ; Что позволяет делать функция
РУССКИЙ 3. Не прикрепляйте строп инструмента к эле - ментам одежды или к подвижным деталям. Прикрепите строп инструмента к жесткой конструкции, которая может выдержать вес падающего инструмента. 4. Перед использованием убедитесь в том, что строп надежно закреплен со всех концов. 5. Проверяйте инстру...
Page 41 - Регистрация инструмента для
РУССКИЙ При извлечении беспроводного блока медленно откройте крышку. Если потянуть крышку, то крючки на обратной стороне крышки поднимут беспрово - дной блок. ► Рис.39: 1. Беспроводной блок 2. Крючок 3. Крышка После извлечения беспроводного блока поместите его в поставляемый футляр или в контейнер б...
Page 42 - Описание статуса лампы беспроводной активации
РУССКИЙ Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.45: 1. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя - ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации Описание Цвет Вкл Мигает Продол - ж...
Page 43 - Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной
РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной активации Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ - ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован - ных сервисных цен...
Page 44 - ОБСЛУЖИВАНИЕ; Регулировка точности резки под
РУССКИЙ Состояние неисправности Возможная причина (неисправности) Способ устранения Пылесос не работает при использовании переключателя инструмента. Беспроводной блок не установлен в инструмент. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Правильно установите беспроводной блок. Грязь на к...
Page 45 - Регулировка направляющей; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
РУССКИЙ Регулировка направляющей глубины Если основание не перемещается вверх или вниз плавно, возможно, направляющая наклонена. Направляющую глубины можно отрегулировать, как указано далее.1. Установите основание под прямым углом и установите максимальную глубину резки. 2. Ослабьте регулировочные в...
Page 46 - ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ; Жарамды аккумулятор картриджі мен зарядтау құрылғысы
46 ҚАЗАҚША ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DHS900 Жүз диаметрі 235 мм Максималды кесу тереңдігі 0° шамасында 85 мм 45° көлбеу кесу бұрышында 61 мм 60° көлбеу кесу бұрышында 44 мм Жүктемесіз жылдамдығы 4 500 мин -1 Жалпы ұзындығы 413 мм Номиналды кернеу АТ 36 В Таза салмағ...
Page 47 - ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША; Электрлік құралдың жалпы; Алдағы уақытта қолдану үшін
47 ҚАЗАҚША ЕСКЕРТУ: Қорғаныс құлаққабын киіңіз. ЕСКЕРТУ: Электрлік құралды іс жүзінде пайдалану кезіндегі шудың таралу мәні құралдың пайдалану әдісіне, әсіресе қандай дайындама өңделгеніне байланысты жарияланған мәнінен өзгеше болуы мүмкін. ЕСКЕРТУ: Іс жүзінде пайдалану кезіндегі әсерді бағалау негі...
Page 51 - ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ; Аккумулятор картриджіне
51 ҚАЗАҚША 4. Ара табанының басым бөлігін кесілгеннен кейін құлап кететін жерге емес, берік бекітілген өңделетін бөлшек жағына қойыңыз. Өңделетін бөлшек қысқа немесе шағын болса, онда оны төмен қарай бекітіңіз. ҚЫСҚА БӨЛШЕКТЕРДІ ҚОЛМЕН ҰСТАМАҢЫЗ! ► Сурет5 5. Кесіп болғаннан кейін құралды қоймай тұры...
Page 52 - Сымсыз блокқа арналған
52 ҚАЗАҚША 12. Аккумуляторларды тек Makita компаниясы көрсеткен өнімдермен бірге пайдаланыңыз. Аккумуляторларды үйлесімді емес өнімдерге орнату өртке, қызып кетуге, жарылысқа немесе электролит ағуына әкеп соқтыруы мүмкін. 13. Егер құрал ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, құралдағы аккумуляторды...
Page 53 - Аккумулятор картриджін орнату; Зарядтың шамадан тыс
53 ҚАЗАҚША ФУНКЦИОНАЛДЫҚ СИПАТТАМАСЫ САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралдың функциясын реттемес және тексермес бұрын, әрдайым құралдың өшірулі екендігіне және аккумулятор картриджінің алынғанына көз жеткізіңіз. Аккумулятор картриджін орнату немесе алу САҚ БОЛЫҢЫЗ: Аккумулятор картриджін орнатпас немесе алмас бұрын, ...
Page 55 - Тіреуіш тығын
55 ҚАЗАҚША Құрал "жоғары айналу моменті режимінде" жұмыс істеп тұрғанда, режим индикаторы жасыл түспен жанады. Құрал шамадан тыс жүктемемен жұмыс істесе, режим индикаторы жасыл түспен жыпылықтайды. Құралға түсетін жүктемені азайтсаңыз, режим индикаторы жыпылықтауын тоқтатып, жанып тұрады нем...
Page 56 - ҚҰРАСТЫРУ; Алты қырлы кілтті сақтау
56 ҚАЗАҚША ҚҰРАСТЫРУ САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралмен кез келген жұмыс істемес бұрын, әрдайым құралдың өшірулі екендігіне және аккумулятор картриджінің алынғанына көз жеткізіңіз. Алты қырлы кілтті сақтау Алты қырлы кілт қолданылмайтын кезде жоғалып қалмауы үшін суретте көрсетілгендей сақтаңыз. ► Сурет18: 1. Ал...
Page 57 - ПАЙДАЛАНУ; Жүз сақтандырғышының
57 ҚАЗАҚША Шаң жүретін мойын бұрышын реттеу Шаң жүретін мойын бұрышын шаң жүретін мойынды айналдыру арқылы реттеуге болады. Құралды шаңсорғышты қоспай пайдаланғанда, операторға үгінділердің ұшуын болдырмау үшін, шаң жүретін мойынды төмен түсіріңіз. Құралды қосулы шаңсорғышпен пайдаланғанда, шаңсорғы...
Page 58 - СЫМСЫЗ ІСКЕ ҚОСУ; Сымсыз іске қосу функциясымен
58 ҚАЗАҚША Төмен жақ табан (бағыттауыш сызғыш) САҚ БОЛЫҢЫЗ: Пайдалану алдында төмен жақ табанның (бағыттауыш сызғыш) дұрыс күйде берік орнатылғанына көз жеткізіңіз. Дұрыс бекітілмеген жағдайда қауіпті кері соққы туындауы мүмкін. Төмен жақ табанды бағыттауыш сызғыш ретінде пайдалану арқылы кесу жұмыс...
Page 61 - Сымсыз іске қосу функциясы үшін ақаулықтарды түзету
61 ҚАЗАҚША Сымсыз іске қосу функциясы үшін ақаулықтарды түзету Жөндеу жұмыстарына тапсырыс беруден бұрын, тексерулер жүргізіңіз. Нұсқаулықта көрсетілмеген мәселелер анықталса, құралды бөлшектемеңіз. Makita компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз және жөндеу үшін әрқашан Maki...
Page 62 - ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ; ° немесе 45°-та кесу дәлдігін
62 ҚАЗАҚША Ақаулы күйі Ықтимал себебі (ақаулық) Шешім Шаңсорғыш құралдың ауыстырып- қосқышымен іске қосылмайды. Сымсыз блок құралға орнатылған жоқ. Сымсыз блок құралға дұрыс орнатылған жоқ. Сымсыз блокты дұрыс орнатыңыз. Сымсыз блоктың клеммасы және/ немесе ойығы кірлеген. Сымсыз блоктың клеммасында...
Page 63 - ҚОСЫМША
63 ҚАЗАҚША 1. Құралдың алдыңғы және артқы жағындағы қысқыш бұрандаларды көлбеу кесу бұрышын өзгертуге болатындай етіп босатыңыз. 45°-та кесу дәлдігін реттегелі жатсаңыз, тіреуіш тығынды 45°- пен көлбеу кесу бұрышының күйіне орнатыңыз. ► Сурет48: 1. Бекіткіш бұранда 2. Тіреуіш тығын 2. Реттегіш бұран...