Karcher WD 3 Premium - Manuals
User Manual Karcher WD 3 Premium
Summary
– 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist gemäß der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Beschreibungen und Sicherheitshinweis...
– 6 auslöse-Stromstärke) zu be- nutzen. – Vor allen Pflege– und War- tungsarbeiten das Gerät aus- schalten und den Netzstecker ziehen. – Reparaturarbeiten und Arbei- ten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. WARNUNG – Dieses Gerät ist nicht dafür ...
– 7 – Unverdünnte starke Säuren und Laugen – Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl). Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Ma- terialien angreifen. GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe- ren Körperverletzungen oder zum To...
– 8 Hinweis : Zum Nasssaugen darf kein Filterbeutel einge- setzt werden! Abbildung Empfehlung : Zum Saugen von Feinstaub den Fil- terbeutel einsetzen. Abbildung Der Patronenfilter muss immer eingesetzt sein, so-wohl beim Nasssaugen als auch beim Trockensau-gen. Hinweis : Nassen Patronenfilter vo...
– 9 Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe auf richtigen Bodendüseneinsatz achten und entspre-chendes Zubehör anschließen. ACHTUNG Keinen Filterbeutel verwenden! Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Dreh-zahl. Gerät sofort aussc...
– 5 Dear Customer, Please read and comply with these origi-nal instructions prior to the initial opera-tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners. In accordance with the descriptions and the safety infor-mation in these operating instructions the appliance is intended f...
– 6 WARNING – This appliance is not intended for use by persons with limit- ed physical, sensory or men- tal capacities or lacking expe- rience and/or skills, unless such persons are accompa- nied and supervised by a per- son in charge of their safety or they have received precise instructions on ...
– 7 몇 CAUTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi- nor injuries. ATTENTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage. Illustrations on fold-out page! These operating instructions de-scribe the multi-purpose vacuum cleaners listed on th...
– 8 Recommendation: In order to vacuum the floor, attach the handle to the suction hose. Illustration Connect the handle with the suction hose until it snaps in place. Illustration To remove the handle from the suction hose, press the notch using your thumb and pull off the handle. Note: Due to ...
– 9 Turn off the appliance and disconnect the mains plug. Illustration Remove the appliance head and empty the reser-voir. Illustration Stow away the mains cable and accessory at the machine. Store the appliance in a dry room. Clean the appliance and accessory parts made of plastic with a co...
– 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la pre-mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-priétaire futur. L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages, conformément aux descriptions e...
– 6 – Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appa- reil. AVERTISSEMENT – Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réd...
– 7 – Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel). Par ailleurs, elles peuvent s’avé- rer agressives pour les maté- riaux utilisés sur l’appareil. DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou- vant avoir une issue mort...
– 8 Illustration À la livraison, les roulettes sont logées dans le ré-servoir et doivent être montées avant la mise en service. Remarque : pour l'aspiration humide, le sac filtrant ne doit pas être mise en place ! Illustration Recommandation : Mettre le sac filtrant en place pour aspirer les pou...
– 9 Pour l'aspiration d'humidité ou de particules hu-mides, veiller à la présence d'un insert correct d'une buse pour sol et raccorder un accessoire cor-respondant. ATTENTION Ne pas utiliser de papier filtre! Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur ob- ture l'ouverture d'aspiration et l...
– 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle av-vertenze di sicurezza date in queste istruz...
– 6 – Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici posso- no essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. AVVERTIMENTO – Questo apparecchio non è in- dicato per essere usato da persone con delle limitate ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che ab- biano poc...
– 7 PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter- minare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa- re lesioni leggere. ATTENZIONE ...
– 8 Figura Il filtro a cartuccia deve essere inserito sempre, sia per l'aspirazione di liquidi che per l'aspirazione a secco. Nota : Prima di riutilizzare il filtro a cartuccia per l'aspira- zione a secco è necessario asciugarlo. Figura Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco del...
– 9 Figura All'occorrenza adattare l'adattatore con un coltello al diametro di collegamento dell'utensile elettrico. Inserire l'adattatore sulla maniglia del tubo flessibi-le di aspirazione e collegare con il raccordo dell'utensile elettrico.Inserire la spina dell'utensile elettrico nella presa ...
– 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies be-stemd voor...
– 6 – Reparaties en werkzaamhe- den aan elektrische compo- nenten mogen alleen door bevoegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd. WAARSCHUWING – Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met be- perkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig erva...
– 7 GEVAAR Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsver- wondingen leidt. 몇 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernsti- ge en zelfs dodelijke lichaams- verwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG Verwijzing naar een...
– 8 Afbeelding Duw de zuigslang in de aansluiting op het apparaat tot ze gastklikt. Om eruit te nemen met duim op pal drukken en zuigslang eruit trekken. Instructie: Accessoires zoals zuigborstels (optioneel) kunnen direct op het verbindingsstuk gestoken en op die manier met de zuigslang verbond...
– 9 Afbeelding Adapter indien nodig met een mes aan de diameter van de aansluiting van het elektrisch gereedschap aanpassen. Adapter op de handgreep van de zuigslang steken en met de aansluiting van het elektrisch gereed-schap verbinden.Stroomstekker van het elektrische werktuig aan de zuiger in...
– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descripciones e instrucciones de segu...
– 6 – Apague el aparato y desen- chufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. – Los trabajos de reparación y trabajos en componentes eléctricos sólo los puede rea- lizar el Servicio técnico auto- rizado. ADVERTENCIA – Este aparato no es apto para ser manejado ...
– 7 PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación pro- pablemente peligrosa que pue- de provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser...
– 8 Imagen Presionar la manguera de aspiración en la toma del aparato, se encaja. Para extraer, presionar la lengüeta con el pulgar y extraer la manguera de aspiración. Indicación: Los accesorios, como los cepillos aspira- dores (opcional), se pueden insertar directamente a la pieza de conexión ...
– 9 Imagen Adaptar el adaptador con un cuchillo si es necesa-rio al diámetro de conexión de la herramienta eléc-trica. Insertar el adaptador al asa de la manguera de as-piración y conéctelo al conector del instrumento eléctrico.Introducir la clavija de red de la herramienta eléc-trica en el aspi...
– 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con-forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes ne...
– 6 – Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes eléctricos só devem ser exe- cutados pelo Serviço de As- sistência Técnica autorizado. ATENÇÃO – Este aparelho não é adequa- do para a utilização por pes- soas com capacidades físi- cas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com f...
– 7 – Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, diluente de tintas, acetona, óleo combustível). Além disso, estes materiais po- dem ter efeitos negativos sobre os materiais utilizados no apare- lho. PERIGO Aviso referente a um perigo emi- nente que pode conduzir a gra- ves ferimentos ou à morte. 몇 ATE...
– 8 Aviso : para a aspiração húmida não pode ser utilizado nenhum saco de filtro! Figura Recomendação : montar o saco de filtro para aspi- rar pó fino. Figura O filtro de cartucho tem que ser utilizado durante a aspiração húmida e a aspiração a seco. Aviso : um filtro de cartucho húmido deve sec...
– 9 Para a aspiração de lixo húmido ou líquido, ter atenção ao encaixe do bocal de chão correcto e conectar o acessório correspondente. ADVERTÊNCIA Não utilizar um saco de filtro! Aviso: quando o recipiente estiver cheio, o flutuador fe- cha a abertura de aspiração e o aparelho funciona com uma ro...
– 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej-ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen er i henhold til beskrivelserne i denne brugs-vejledning og sikkerhedsanvisningerne beregnet til an-vendelse som universalsuger.Denne m...
– 6 ADVARSEL – Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (in- klusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige ev- ner er indskrænket eller af personer med manglende er- faring og/eller kendskab med mindre disse personer over- våges af en person, som er ansvarlig for deres si...
– 7 BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan føre til materiel ska- de. Se figurerne på side 4! Denne driftsvejledning beskriver uni-versalmodellerne som er vist på om-slaget. Figurerne viser det maksimale udstyr, afhængigt af modellen er der forskelle mellem udstyr og medle-vere...
– 8 Bemærk: Hvis håndtaget tages af kan tilbehør sættes direkte på sugeslangen. Anbefaling: Til sugning af gulve sættes håndtaget på sugeslangen.Se position 13. Figur Sæt begge sugerør sammen og forbind dem med håndtaget. Til kanter, fuger, radiatorer og svært tilgængelige områder. Figur Bemær...
– 9 Apparat og tilbehørsdele af plast skal rengøres med et almindeligt plastrengøringsmiddel. Beholder og tilbehør spoles med vand og tørres in-den de bruges igen. Figur Efter behov må patronfilteret renses under flyden-de vand; den må ikke gnides eller børstes. Inden det monteres skal det tør...
– 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhets-anvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for bruk som multisuger.De...
– 6 ADVARSEL – Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med re- duserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring og/ eller kunnskap ikke kan be- nytte apparatet trygt. De skal da kun bruke apparatet under oppsyn av en sikkerhetsan- svarlig person, eller...
– 7 OBS Anvisning om en mulig farlig si- tuasjon som kan føre til materiel- le skader. Illustrasjoner se utfoldingssidene! Denne bruksanvisningen beskriver multisugeren som beskrevet på om-slaget. Figurene viser makimal utrustning, alt etter modell vil det være forskjeller i utrustning og medføl...
– 9 Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for plast på apparatet, og tilbehørsdeler av plast. Beholder og tilbehør skylles med vann ved behov, og skal tørke før bruk. Figur Patronfilter rengjøres ved behov under rennende vann, ikke skrubb eller børste. La tørke fullstendig før montering. Dersom...
– 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre-gatet används första gången, följ anvis-ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som multifunktions-sug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanv...
– 6 VARNING – Denna apparat är ej avsedd att användas av personer med begränsade psykiska, sensoriska eller mentala egenskaper eller som saknar erfarenhet och/eller kunskap att hantera den, såvida de inte befinner sig under upp- sikt av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisnin...
– 7 FARA Varnar om en omedelbart över- hängande fara som kan leda till svåra personskador eller döds- fall. 몇 VARNING Varnar om en möjligen farlig si- tuation som kan leda till svåra personskador eller döden. 몇 FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig si- tuation som kan leda till lättare persons...
– 8 Bild Tryck in sugslangen i anslutningen på apparaten så att den hakar fast. Ta loss den genom att trycka på spärren med tum-men och dra ut slangen. Observera: Tillbehör som t.ex. sugbortar (tillval) kan träs på direkt på skarvstycket och därmed anslutas till sugslangen.För bekvämt arbete äve...
– 9 Rengöring av svåråtkomliga ställen eller på platser där uppsugning inte kan utföras, t.ex. löv i en grusbädd. Bild Stick in sugslangen i blåsanslutningen, därmed är utblåsningsfunktionen aktiverad. Stäng av aggregatet. Bild Häng i golvmunstycket i förvaringshållaren. Stäng av apparaten o...
– 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis-tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi monitoimi-imurina tämän käyttöohjeen kuvausten ja turvaohjeiden mukaisesti.Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön ...
– 6 heille laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet. – Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun he ovat yli 8 vuotiai- ta ja ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvon- nassa tai ovat saaneet hänel- tä opastuksen laitteen käyttä- miseen. – Lapset eivät saa leikkiä lait- teen kanssa. – Lapsia on...
– 7 Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Tämä käyttöohje kuvaa etukansisi-vulla esitetyt monitoimi-imurit. Kuvat esittävät maksimia varustelua, mallista riip-puen varustelussa ja mukana toimitetuissa varus-teissa on eroavuuksia. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki va-rusteet...
– 8 Kuva Yhdistä molemmat imuputket toisiinsa ja liitä käsi-kahvaan. Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja vaikeasti luoksepäästävien alueiden imurointiin. Kuva Huomautus: Kuivaa likaa tai vettä lattialta imuroi- taessa - käytä lattiasuulakkeessa aina sisäkettä (harjakaista ja kumihuuli). Kuva...
– 9 Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavalli-sella muoville tarkoitetulla puhdistusaineella. Huuhtele säiliö ja varusteet rarvittaessa vedellä ja kuivaa ennen uudelleen käyttöä. Kuva Puhdista tarvittaessa patruunasuodatin vain juok-sevalla vedellä, älä hankaa tai käytä harjaa. Anna s...
– 5 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω-τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης και τι...
– 6 – Για την αποφυγή ηλεκτρικών ατυχημάτων , συνιστάται η χρήση πριζών με προεγκατε - στημένο προστατευτικό δια - κόπτη ρεύματος διαρροής ( μέγ . 30 mA ονομαστική ισχύς ρεύματος απεμπλο - κής ). – Πριν από την εκτέλεση εργα - σιών περιποίησης και συντή - ρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυν...
– 7 – Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια , υγρά και σκόνες ( σκόνες που προκαλούν αντίδραση ) – Αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες ( π . χ . αλουμίνιο , μα - γνήσιο , ψευδάργυρος ) σε συνδυασμό με ισχυρά αλκαλι - κά και όξινα απορρυπαντικά – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά διαλύματα – Οργανικά διαλυτικά μ...
– 8 Εικόνα Για το άνοιγμα τραβήξτε προς τα έξω και για το κλείδωμα πιέστε προς τα μέσα. Εικόνα Για την απόθεση του ακροφυσίου δαπέδου στα δι-αλείμματα από την εργασία. Εικόνα Η θήκη εξαρτημάτων επιτρέπει τη φύλαξη των σω-λήνων και των ακροφυσίων αναρρόφησης μέσα στη συσκευή. Εικόνα Κατά την ...
– 9 Εικόνα Σύνδεση εξαρτημάτων. Εικόνα Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Εικόνα Ενεργοποιήστε το μηχάνημα. ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη χρήση ελέγξτε το φίλτρο για βλάβες και αντι - καταστήστε το κατά περίπτωση . Κατά τη χρήση , η κασέτα φίλτρου πρέπει να είναι πάντα στεγνή ! Εικόνα Σύσταση : Χρησ...
– 10 Μπορείτε να δείτε τα τεχνικά χαρακτηριστικά στη σελίδα IV. Ακολουθούν οι επεξηγήσεις των χρησιμοποιούμε-νων συμβόλων. Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση Ισχύς P ονομ Μέγ. ισχύς σύνδεσης της πρίζας Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Χωρητικότητα κάδου Υποδοχή νερού με...
– 5 Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu-zu saklayın. Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan açıklamalar ve kullanıma yönelik güvenlik uyarılar...
– 6 UYARI – Bu cihaz, güvenlikten sorum- lu bir ki ş inin gözetimi alt ı nda veya cihaz ı n nas ı l kullan ı lma- s ı gerekti ğ i konusunda ve bu kullan ı m neticesinde ortaya ç ı kan tehlikeler hakk ı nda tali- matlar alm ı ş olmayan k ı s ı tl ı fi- ziksel, duyusal ya da ruhsal yeteneklere sahip...
– 7 몇 TEDBIR Hafif yaralanmalara neden ola- bilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı . DIKKAT Maddi hasarlara neden olabile- cek olas ı tehlikeli bir duruma yö- nelik uyar ı . Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Bu kullanım kılavuzu, öndeki zarf içinde belirtilen çok amaçlı süpürgeyi açıklar. ...
– 8 Bkz. Pozisyon 14. Öneri: Zemini süpürmek için el tutamağını süpürme hortumuna takın. Şekil El tutamağını süpürme hortumuna bağlayın, otur-duğu duyulmalıdır. Şekil El tutamağını çıkartmak için mandalı baş parmağı-nızla bastırın ve el tutamağını çekerek çıkartın. Not: El tutamağının çıkartılma...
– 9 Şekil Gerekirse, adaptörü bir bıçak kullanarak elektrikli aletin bağlantı çapına adapte edin. Adaptörü süpürme hortumunun tutamağına takın elektrikli elektronik aletin bağlantısına bağlayın.Elektrikli aletin elektrik fişini emiciye takın. Şekil Süpürgeyi Konum II'ye getirin ve çalışmaya ba...
– 5 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Устройство предназначено для использования в со-ответствии с описан...
– 6 ОПАСНОСТЬ – Прибор следует включать только в сеть переменно - го тока . Напряжение долж - но соответствовать ука - заниям в заводской та - бличке прибора . – Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками . – Не вытаскивать сетевую штепсельную вилку путем подтягивания за сетевой шнур ...
– 7 – Следить за тем , чтобы дети не играли с устрой - ством . – Не разрешайте детям проводить очистку и об - служивание устройства без присмотра . – Упаковочную пленку дер - жите подальше от детей , существует опасность удушения ! – Прибор следует отклю - чать после каждого приме - нения и перед пр...
– 8 Изображения см. на развороте! В данной инструкции по эксплуата-ции приведено описание универ-сального пылесоса, представленного на облож-ке. На иллюстрациях изображена максимальная оснастка устройства. Оснащение и количество дополнительных принадлежностей, входящих в объем поставки, зависит ...
– 9 Для комфортной работы даже в условиях ограни-ченного пространства.При необходимости съемную ручку можно разме-щать между принадлежностями и всасывающим шлангом.См. положение 14. Рекомендация: При уборке пола следует вставить ручку во всасывающий шланг. Рисунок Соединить ручку со всасывающим шл...
– 10 Рисунок При необходимости прикрепить к электрообо-рудованию адаптер с ножом, соответствующим диаметру подключения. Надеть на рукоятку всасывающего шланга вхо-дящий в комплект адаптер и соединить его с ме-стом подключения электроинструмента.Вставить сетевую вилку электрического инстру-мента ...
– 5 Tisztelt Vásárló, A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírá-soknak és a biztonsági utasításoknak megfelelőe...
– 6 – Elektromos alkatrészeken történ ő javításokat és munká- kat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szellemi ké- pességgel rendelkez ő vagy tapasztalat és/vagy ismeret hiányában lév ő személyek...
– 7 VESZÉLY Közvetlenül fenyeget ő veszély- re való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy ha- lálhoz vezet. 몇 FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely sú- lyos testi sérüléshez vagy halál- hoz vezethet. 몇 VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen ve- szélyes ...
– 8 Ábra A szívócsövet nyomja készüléken a csatlakozóba, bepattan. Kivételnél nagyujjal nyomja meg a rögzítőpecket, és húzza ki a szívócsövet. Megjegyzés: A tartozékokat, mint pl. szívókefe (opcio- nális) közvetlenül az összekötő darabra lehet feltenni, és így a szívótömlővel összekötni. Kényelm...
– 9 Nehezen hozzáférhető helyek tisztításához, vagy olyan helyen, ahol nem lehet porszívózni, pl. lombot a kavics-ágyból. Ábra Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlakozásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . A készüléket ki kell kapcsolni. Ábra A padlófejet a parkoló állásba beakasztani. Kapcs...
– 5 Vážený zákazníku, Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používá-ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- užití nebo pro dalšího majitele. Přístroj slouží jako víceúčelový vysavač a lze s ním pra-covat pouze v souladu s pokyny a bezpečnostními upo-zorněními u...
– 7 NEBEZPE Č Í Upozorn ě ní na bezprost ř edn ě hrozící nebezpe č í, které vede k t ě žkým fyzickým zran ě ním nebo k usmrcení. 몇 VAROVÁNÍ Upozorn ě ní na potencionáln ě nebezpe č nou situaci, která by mohla vést k t ě žkým fyzickým zran ě ním nebo usmrcení. 몇 UPOZORN Ě NÍ Upozorn ě ní na p ř ípa...
– 8 ilustrace Patronový filtr musí být nasazen vždy, při mokrém vysávání jakož i při suchém vysávání. Upozornění : Mokrý patronový filtr je nezbytné před su- chým vysáváním vysušit. ilustrace Sací hadici zasuňte do přípojky na přístroji tak, aby zapadla. Odpojení provedete tak, že stlačíte záp...
– 9 ilustrace Převodník přizpůsobte v případě potřeby na prů-měr přípojky elektrického přístroje pomocí nože. Převodník nasaďte na rukojeť sací hadice a spojte s přípojkou elektrického nářadí.Zasuňte síťovou zástrčku elektrického nářadí do zásuvky na vysavači. ilustrace Vysavač zapněte do polo...
– 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo, rav-najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom in varnostnimi napotki v tem navodilu za uporabo namenjena za uporabo kot v...
– 6 OPOZORILO – Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z omejenimi fi- zi č nimi, senzori č nimi ali du- ševnimi sposobnostmi ali po- manjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen č e jih nadzoruje oseba, pri- stojna za njihovo varnost, ali so od nje prejeli navodila, kako napravo upor...
– 7 POZOR Opozorilo na možno nevarno si- tuacijo, ki lahko vodi do premo- ženjskih škod. Slike glejte na razklopni strani! To navodilo za uporabo opisuje več-namenski sesalnik, naveden na sprednjem ovitku. Slike kažejo maksimalno opremljenost, glede na model obstajajo razlike v opremi in prilože...
– 8 Slika Za snemanje ročaja z gibke sesalne cevi, zaskočko stisnite s palci in snemite ročaj. Napotek: S snetjem ročaja se lahko pribori nataknejo tudi neposredno na gibko sesalno cev. Priporočilo: Za talno sesanje ročaj nataknite na gibko sesalno cev.Glejte položaj 13. Slika Obe sesalni cevi s...
– 9 Izklopite napravo in izvlecite električni vtič iz omre-žne vtičnice. Slika Snemite glavo naprave in spraznite zbiralnik. Slika Omrežni priključni kabel in pribor pospravite na na-pravo. Stroj hranite v suhih prostorih. Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čisti-lom za plastiko...
– 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia na-leży przeczytać oryginalną instrukcję ob-sługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji ob-sługi i z przepisami bezpiecze...
– 7 – Reaktywne py ł y metali (np. aluminium, magnez, cynk) w po łą czeniu z silnie alkaliczny- mi i kwasowymi ś rodkami czyszcz ą cymi – Nierozcie ń czone silne kwasy i ł ugi – Rozpuszczalniki organiczne (np. benzyna, rozcie ń czalniki do farb, aceton, olej opa ł o- wy). Substancje te mog ą ponadto...
– 8 Rysunek W celu otwarcia, pociągnąć na zewnątrz, w celu zaryglowania, docisnąć do wewnątrz. Rysunek Do odstawiania dyszy do podłóg podczas krótkich przerw w pracy. Rysunek Schowek na akcesoria umożliwia przechowywanie rur i dysz ssących przy urządzeniu. Rysunek Kółka skrętne są umieszczon...
– 9 Rysunek Podłączyć akcesoria. Rysunek Podłączyć urządzenie do zasilania. Rysunek Włączyć urządzenie. UWAGA Przed zastosowaniem filtra, sprawdzi ć go pod k ą tem uszkodze ń , a w razie potrzeby wymieni ć . Pracowa ć tylko przy u ż yciu suchego wk ł adu filtracyjne- go! Rysunek Zalecenie : ...
– 10 Dane techniczne znajdują się na stronie IV. Poniżej znajduje się objaśnienie używanych tam symboli. Zmiany techniczne zastrze ż one! Dane techniczne Napięcie Moc P znam. Maks. moc przyłączeniowa gniazdka urządzenia Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Pojemność zbiornika Pochłanianie wody przy użyci...
– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă-torii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator umed şi uscat, ...
– 7 PERICOL Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar pu- tea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 PRECAU Ţ IE Indic ă o posibil ă situ...
– 8 Indicaţie : Înainte de utilizarea în continuare uscaţi fil- trul-cartuş umed în regim de funcţionare uscată. Figura Împingeţi furtunul de aspirare în racordul de la apa-rat până acesta intră în locaş. Pentru a îndepărta furtunul apăsaţi cu degetul ele-mentul de prindere şi trageţi-l afară. I...
– 9 Figura Porniţi aspiratorul în Poziţia II şi începeţi lucrul. Indicaţie: Imediat ce scula electrică este pornită, turbina de aspirare porneşte cu un decalaj de 0,5 secunde. Când scula electrică este oprită, turbina de aspirare mai funcţionează încă aproximativ 5 secunde, pentru a as-pira mizeri...
– 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použi-tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria-denia. Prístroj je určený v súlade s popismi a bezpečnostnými pokynmi na používanie uvedené v tomto ná...
– 6 VÝSTRAHA – Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševný- mi schopnos ť ami alebo ne- dostatkom skúseností a/ale- bo nedostato č nými vedomos- ť ami, môžu ho použi ť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpe č nosti pod do- ...
– 7 NEBEZPE Č ENSTVO Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe č enstvo, ktoré môže spôsobi ť vážne zranenia alebo smr ť . 몇 VÝSTRAHA Upozornenie na možnú nebez- pe č nú situáciu, ktorá by mohla vies ť k vážnemu zraneniu alebo smrti. 몇 UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebez- pe č nú situáciu, ...
– 8 Upozornenie : Vlhký bombičkový filter nechajte pred opätovným použitím pri vysávaní za sucha vysušiť. Obrázok Saciu hadicu zatlačte do prípojky prístroja tak, aby zapadla na svoje miesto. Pri odoberaní stlačte západku palcom a vysávaciu hadicu vytiahnite. Upozornenie: Príslušenstvo, ako napr...
– 9 Obrázok Adaptér v prípade potreby nasaďte s nožom do pri-pojovacieho otvoru elektrického náradia. Adaptér nasuňte na rukoväť vysávacej hadice a spojte s prípojkou elektrického náradia.Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického náradia do vy-sávača. Obrázok Vysávač prepnite do Poloha II a začnite...
– 5 Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne radne upute, postu-pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Uređaj se smije koristiti kao višenamjenski usisavač uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih uputa za rad.Ovaj ur...
– 6 UPOZORENJE – Ure đ aj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba s ograni č enim tjelesnim, osjetil- nim ili psihi č kim sposobnosti- ma, nedostatnim iskustvom i/ ili znanjem, osim ako ih ne nadzire osoba nadležna za njihovu sigurnost ili im je ta osoba dala upute o na č inu primjene ure đ aj...
– 7 몇 OPREZ Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti lakše oz- ljede. PAŽNJA Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti materijal- nu štetu. Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Ove upute opisuju rad višenamjen-skog usis...
– 8 Preporuka: Za usisavanje podova nataknite rukohvat na usisno crijevo. Slika Spojite rukohvat s usisnim crijevom tako da dosjed-ne. Slika Kako biste izvadili rukohvat iz usisnog crijeva, rezu pritisnite palčevima pa ga izvucite. Napomena: Nakon što se rukohvat skine, pribor se može nataknuti ...
– 9 Isključite uređaj i izvadite utikač. Slika Skinite blok uređaja i ispraznite spremnik. Slika Priključni kabel i pribor odložite na odgovarajuća mjesta na uređaju. Uređaj čuvajte u suhim prosto-rijama. Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičaje-nim sredstvom za čišćenje plastike...
– 5 Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj sme da se koristi kao višenamenski usisivač uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog uputstva za rad.Ovaj ...
– 6 UPOZORENJE – Ovaj ure đ aj nije predvi đ en da njime rukuju osobe sa smanjenim fizi č kim, senzornim ili mentalnim mogu ć nostima opažanja ili s ograni č enim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upu ć uje u rad s ure đ ajem. – Deca smeju da koris...
– 9 Isključite uređaj i izvadite utikač. Slika Skinite blok uređaja i ispraznite posudu. Slika Priključni kabl i pribor odložite na odgovarajuća mesta na uređaju. Uređaj čuvajte u suvim prostorijama. Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike. Posudu...
– 5 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин-струкцуя упътване за работа, дейст- вайте според него и го запазете за по-късно използ-ване или за следващия притежател. Уредът е предназначен за употреба като много-функционална прахосмукачка съгласно посочени...
– 6 – За да избегнете аварии с тока , Ви препоръчваме да използвате контакти , преди които е монтиран предпазител ( максимално 30 mA номинална сила на тока за задействане ). – Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта . – Ремонтни работи и рабо -...
– 7 – Реактивните метални прахови ( напр . алуминий , магнезий , цинк ) във връзка със силно активни и кисели почистващи препарати – Неразредени силни кисели - ни и основи – органични разтворители ( напр . бензин , разредите - ли за бои , ацетон , нафта ). Освен това тези вещества могат да повредят ...
– 8 Фигура За отваряне изтеглете навън, за блокиране на-тиснете навътре. Фигура За сваляне на подовата дюза при прекъсване на работа. Фигура Мястото за съхранение на принадлежностите позволява съхранението на всмукателните тръ-би и смукателните дюзи на самия уред. Фигура При доставката водещ...
– 9 Фигура Прикрепване на принадлежности Фигура Включете щепсела в електрическата мрежа. Фигура Да се включи уреда. ВНИМАНИЕ Преди използване проверете филтъра за увреж - дания и при необходимост го сменете . Работете само със сух патронен филтър ! Фигура Препоръка : За засмукване на фин пра...
– 10 Техническите данни се намират на стр. IV. Следва обяснение на използваните там символи. Запазваме си правото на технически измене - ния ! Технически данни Напрежение Мощност Р ном. Макс. присъед. мощност на контакта на уреда Предпазител (инертен) Обем на резервоара Поемане на вода с ръкохваткат...
– 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutusele-võttu lugege läbi algupärane kasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõuetele ette nähtud kasut...
– 6 HOIATUS – Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega ini- mesed või kogemuste ja/või teadmisteta isikud; kui siis ai- nult nende ohutuse eest vas- tutava isiku järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet kasutama ja nad on mõistnud sellest tulene...
– 7 몇 ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada ker- geid vigastusi. TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada ma- teriaalset kahju. Jooniseid vt volditaval leheküljel! Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse eesmisel ümbrisel loetletud mi...
– 8 Joonis Ühendage käepide imivoolikuga, kuni see fiksee-rub asendisse. Joonis Käepideme eemaldamiseks imivoolikult vajutage pöidlaga riivile ja tõmmake käepide ära. Märkus: Kui käepide eemaldada, saab tarvikud torgata ka vahetult imivoolikule. Soovitus: Põranda puhastamiseks torgake käepide im...
– 9 Lülitage seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Joonis Eemaldage seadme pea ja tühjendage paak. Joonis Hoidke toitekaablit ja tarvikuid seadme juures. Hoidke seadet kuivas ruumis. Puhastage seadet ja plastmassist tarvikuid tavalise plastmassipuhastusvahendiga. Vajaduse korral loputa...
– 5 Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa-skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam aprakstam un drošības norādījumiem aparāts ir pared...
– 6 – Jebkurus elektrisko sast ā v- da ļ u remontus dr ī kst veikt ti- kai pilnvarots klientu apkalpo- šanas dienests. BR Ī DIN Ā JUMS – Šis apar ā ts nav paredz ē ts, lai to lietotu personas ar ierobe- žot ā m fizisk ā m, sensorisk ā m un gar ī g ā m sp ē j ā m vai perso- nas, kur ā m nav pieredz...
– 7 몇 UZMAN Ī BU Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu si- tu ā ciju, kura var rad ī t vieglus ie- vainojumus. IEV Ē R Ī BAI Nor ā de par iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t materi ā - los zaud ē jumus. Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Šī lietošanas instrukcija apraksta pir-majā lapā mi...
– 8 Attēls Savienojiet rokturi ar sūkšanas šļūteni, līdz tas no-fiksējas. Attēls Lai rokturi noņemtu no sūkšanas šļūtenes, ar īkšķi paspiediet fiksatoru un novelciet rokturi. Norāde: Noņemot rokturi, piederumus var uzspraust arī tieši uz sūkšanas šļūtenes. Ieteikums: Lai sūktu grīdu, rokturi uzl...
– 9 Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu tīrīšana, kurās nav iespējama sūkšana, piem., lapas no grants pamat-nes. Attēls Levietojiet sūkšanas šļūteni pūšanas pieslēgumā, tādējādi aktivizējot pūšanas funkciju. Izslēdziet ierīci. Attēls Iekabiniet grīdas tīrīšanas sprauslu stāvēšanas po-zīcij...
– 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi-nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais apra-šymais ir saugumo nurodyma...
– 6 Į SP Ė JIMAS – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims su fizine, sensorine ar dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patir- ties ir (arba) žini ų , nebent pri- ži ū rint už saug ą atsakingam asmeniui ir jam nurodant, kaip prietaisas turi b ū ti nau- dojamas. – ...
– 7 Paveikslus rasite išlankstomame pus-lapyje! Šioje naudojimo instrukcijoje aprašo-mi ant priekinio viršelio nurodyti daugiafunkciai si-urbliai. Paveikslėliuose parodyta maksimali įranga, pri-klausomai nuo modelio skiriasi įranga ir kartu tie-kiami priedai. Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ...
– 8 Patarimas: Grindims siurbti rankeną užmaukite ant si- urbimo žarnos.Žr. Nr. 13. Paveikslas Vieną į kitą sukiškite abu siurbimo vamzdžius ir su-junkite su rankena. Kraštams, siūlėms, radiatoriams ir sunkiai prieina-moms zonoms. Paveikslas Pastaba: Sausiems nešvarumams arba vandeniui nuo gri...
– 9 Prietaisą ir sintetines priedų dalis valykite paprastu sintetikos valikliu. Jei reikia, kamerą ir priedus išplaukite vandeniu ir prieš vėl naudodami išdžiovinkite. Paveikslas Lizdinį filtrą, jei reikia, valykite tik po vandens srove; netrinkite ir nevalykite šepečiu. Prieš sumontuoda-mi, p...
– 5 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно до неї та збережіть її для подальшо-го користування або для наступного власника. Пристрій призначено для використання відповідно до описів, наведених у ...
– 6 – Щоб уникнути нещасних випадків під час викори - стання електроприладів , ми рекомендуємо викори - стовувати розетки з по - передньо увімкненим авто - матом захисту від току витоку ( макс . 30 мА сили току номінальної дії ). – Під час проведення будь - яких робіт з догляду та технічного обслуго...
– 7 Певні речовини можуть ство - рювати вибухонебезпечні гази або суміші , змішуючись зі всмоктуваним повітрям . Ніколи не всмоктувати пило - сосом наступні речовини : – Вибухонебезпечні або го - рючі гази , рідини або пил ( реактивний пил ) – Реактивний металевий пил ( наприклад , алюміній , магній...
– 8 Малюнок Приєднати всмоктувальний шланг до підклю-чення для подачі повітря. Тим самим активуєть-ся функція продування. Малюнок Витягнути назовні для того, щоб відкрити та на-тиснути всередину, щоб закрити. Малюнок Для вимкнення насадки для підлоги під час пе-рерви в роботі. Малюнок Місце ...
– 9 Малюнок Під'єднати аксесуари. Малюнок Вставте штепсельну вилку. Малюнок Включіть пристрій. УВАГА Перед застосуванням слід перевірити фільтр на наявність пошкоджень і , за потреби , замінити . Працювати тільки з сухим патронним фільтром ! Малюнок Рекомендація : Для всмоктування дрібного п...
– 10 Технічні дані знаходяться на стор. IV. Далі слідує опис використовуваних там символів. Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики напруга Потужність P номінальна Максимальна напруга в розетці при-строю Запобіжник (інерційний) Місткість резервуару Вжиток води рукояткою Вжиток...
– 5 Құрметті тұтынушы, Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Осы қолдану туралы нұсқаулықта берілген сипаттамалар мен қауіпсіздік нұсқауларына сəйкес, б...
– 6 бұйым кабелінен тартпаңыз . – Қосу кабелдері мен бұйым ашасын қолдану алдынан алдынала бұзылған жерлері болған болмағанын тексеріп алыңыз . Бұзылып қалған кабелдерін , жаралану немесе басқа бұзылуды болдыртпау үшін , дереу түрде осы жұмыстар үшін рұқсаты бар арнайы мамандар арқылы ауыстыртып алу...
– 7 – Өрт қаупі . Жанғыш немесе тұтанғыш заттарды соруға болмайды . – Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады . – Көпіршіктену немесе сұйықтық шығатын кезде , бұйымды өшіріңіз немесе электр ашасын шығарыңыз ! – Ешбір түрпілі тазартатын құралды , əйнек тазалайтын жəне барлығын тазалайтын...
– 9 Сурет Нұсқау: Еденнен құрғақ қоқыс не суды сору үшін əрқашан еден сору шүмегіндегі ендірмемен (қылтарақ жолақтары жəне резеңке губка) жұмыс істеңіз. Сурет Сорғыту шлангісін электрлік құралға қосуға арналған. Қажет болғанда адаптерді электрлік құралдар контактілерінің диаметріне бейімдеуге ...
– 10 Бұйым мен пластиктен жасалған керек-жарақтарды пластик бұйымдарына арналған стандартты тазалағыш заттармен тазалау керек. Қажет болғанда, сауыт пен керек-жарақтарды сумен шайыңыз жəне қайта қолданбас бұрын құрғатыңыз. Сурет Қажет болғанда, патрон сүзгісін тек ағынды су астында тазалаңыз, ...
لاطعأ ثودح دنع ةدعاسملا لدتملا طفشلا ةبوبنأ ةي دكأتو ،زاهجلاب ةصاخلا طفشلا ةبوبنأ ضفخت لا .ةيلاتلا طاقنلا نم كلضف نم ةروسام وأ موطرخ وأ ،تاقحلملا نوكت لاأ دادسنلاا ةلازإب مق ،ةدودسم طفشلا .ةعيفر اصع مادختساب ةروص رتلف سيك مدختسا ،ئلتمم رتلفلا سيك .اًديدج ةروص رتلف ىلع رقنا ،خستم ةشوطرخلا رتلف ...
Karcher Vacuums Manuals
-
Karcher 1.012-900.0
User Manual
-
Karcher 1.012-910.0
User Manual
-
Karcher 1.012-911.0
User Manual
-
Karcher 1.012-912.0
User Manual
-
Karcher 1.055-306.0
User Manual
-
Karcher 1.055-605.0
User Manual
-
Karcher 1.056-820.0
User Manual
-
Karcher 1.195-507.0
User Manual
-
Karcher 1.258-007.0
User Manual
-
Karcher 1-348-155-0
User Manual
-
Karcher 1-348-236-0
User Manual
-
Karcher 1-628-256-0
User Manual
-
Karcher 1-629-731-0
User Manual
-
Karcher 1-629-892-0
User Manual
-
Karcher DS 6
User Manual
-
Karcher DS 6
Manual
-
Karcher DS 6 Premium Plus
User Manual
-
Karcher DS 6 Premium Plus
Manual
-
Karcher EWM2
User Manual
-
Karcher FC 3
User Manual