Page 12 - FILTRANTE; Installazione
12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata ...
Page 13 - NON UTILIZZARE; Filtro antigrasso; Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
13 ATTENZIONE! Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa indicazione potrebbe provocare gravi danni all'apparecchio e/o lo shock elettrico dell'utilizzatore o dell'installatore. Per maggiori dettagli vedi Fig. 8-15 Attenzione! La sostituzione del cav...
Page 14 - Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante); Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.; Sostituzione Lampade; Alcuni modelli prevedono delle lampade laterali:
14 Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità) in acqu...
Page 15 - Es wird keinerlei Haftung; Warnung; Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange; Betriebsart; UMLUFTBETRIEB; Befestigung
15 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurüc...
Page 16 - ACHTUNG! Die überschüssige Netzleitung muss sicher
16 Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer H...
Page 17 - Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion); Montage; Ersetzen der Lampen; Einige Modelle sehen seitliche Lampen vor:
17 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit anzeigt) in warme...
Page 18 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; Caution; FILTERING; Installation
18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domest...
Page 20 - Replacing lamps; Some models envisage lateral lamps:
20 Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The charcoal filter can be washed once every two months (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity) using hot water and a suitable deter...
Page 21 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Attention
21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hott...
Page 22 - Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
22 Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Le produit doit être raccordé directement au circuit électrique, placer donc un disjoncteur à norme pour assurer la déconnexion complète du circui...
Page 23 - Remplacement des lampes; (Adaptée à un système d’éclairage ouvert)
23 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité) avec de l’eau c...
Page 24 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; Waarschuwing; FILTEREND; Het installeren
24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
Page 25 - Houdt de vetdeeltjes vast.
25 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Het toestel dient rechtstreeks op de voedingslijn te worden aangesloten, plaats daarom een tweepolige schakelaar, die voldoet aan de gel...
Page 26 - Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat); Houdt de lastige kookgeuren vast.; Vervanging lampjes; Enkele modellen zijn tevens voorzien van zijlampen:
26 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden (of als de filter verzadiging indicatie – indien aanwezig op het model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) in warm water en met geschikte reinigingsmiddele...
Page 27 - Instalación; El particolar B (estribo de fijación al techo -
27 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido co...
Page 29 - Montaje; Sustitución de la lámpara; Adecuada para su uso en luminaria abierta
29 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - i...
Page 33 - Instalação
33 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi pro...
Page 34 - Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento.
34 completa da rede nas condições da categoria III de sobretensão, de acordo com as regras de instalação. ATENÇÃO! A peça B (elemento de fixação ao tecto - Fig. 1), é dotada de condutor (amarelo – verde) que deve ser conectado à terra da instalação eléctrica doméstica. Fig. 4 ATENÇÃO! Prestar muita ...
Page 35 - Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante); Montagem; Substituição das lâmpadas; Alguns modelos prevêem lâmpadas laterais:
35 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo adquirido – indicar esta nec...
Page 36 - Noudata käyttöohjetta huolellisesti.; Turvallisuustietoa
36 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissak...
Page 38 - Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa); Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.; Lamppujen vaihto; Joissakin malleissa on sivulamput:
38 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein (tai kun suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä- jos laitteessa on sellainen - ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta) lämpimällä vedellä ja sopival...
Page 39 - NO - Instrukser for montering og bruk; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; Advarsel; Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er; Bruksmåte; og helt til; Installasjon; Del
39 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdn...
Page 40 - Fanger kokefettpartikler.
40 ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig med hvor den ekstra ledningen legges. Ikke-overholdelse av denne anvisningen kan forårsake alvorlige skader på apparatet og/eller elektrisk sjokk hos brukeren eller installatøren. For detaljer se Fig. 8-15 Advarsel! Utskifting av forbindelseskabelen må utføres av ...
Page 41 - Kullfilter (kun med resirkulering av luften); Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.; Utskifting av lyspærer; På noen modeller er det sidelys:
41 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når det elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen) i varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i ...
Page 42 - Följ noga instruktionerna i denna manual; Varningsföreskrifter
42 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad ...
Page 44 - Kolfilter (gäller endast filterversionen); Montering; Byte av Lampor; Vissa modeller är försedda med sidobelysningar:
44 Kolfilter (gäller endast filterversionen) Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen. Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt) med varmt vatten och ett lämpl...
Page 47 - Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju); Montaža; Zamjena Lampe; Pojedini modeli predvi
47 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Karbonski filtar možete oprati svaka dva mjeseca (ili kada sustav koji pokazuje da je došlo do zasi ć enja filtra – ukoliko model koji imate- vam prikazuje takvu potrebu) u toploj vodi i s ...
Page 48 - řů; FILTRUJÍCÍ
48 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Poznámka: detaily ozna č ené symbolem “(*)...
Page 49 - ryt; ěň
49 POZOR! Je t ř eba v ě novat mimo ř ádnou pozornost umíst ě ní p ř ebyte č ného kabelu, nedodržení tohoto pokynu by mohlo zp ů sobit vážné škody p ř ístroji a/nebo lekekt ř ický šok uživtele anebo montážního technika. Pro v ě tši podrobnosti konzultujte Obr. 8-15 Pozor! Vým ě na propojovacího kabe...
Page 50 - Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtra; Vým; K p; ěř
50 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtra č ní verze) Tento filtr pohlcuje nep ř íjemné pachy vznikající p ř i va ř ení. Filtr s uhlíkem m ů že být umýván jednou za dva m ě síce (anebo v okamžiku, kdy tuto pot ř ebu vyzna č uje systém saturace filtr ů – pokud je sou č ástí vybavení Vašeho modelu) te...
Page 52 - łą
52 Po łą czenie elektryczne Napi ę cie sieci powinno odpowiada ć napi ę ciu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn ą trz okapu. Produkt jest przeznaczony do bezpo ś redniego pod łą czenia do sieci zasilania nale ż y, zatem umie ś ci ć wy łą cznik dwubiegunowy spe ł niaj ą cy obowi ą z...
Page 53 - Zatrzymuje przykre zapachy pochodz; Wymiana lampek; Niektóre modele s
53 Filtr na w ę giel ( tylko dla wersji filtruj ą cej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodz ą ce z gotowania. Filtr w ę glowy mo ż e by ć myty co dwa miesi ą ce (lub, gdy system odczytuj ą cy nasycenie filtra wska ż e tak ą konieczno ść – je ż eli taki system wchodzi w stan wyposa ż enia posiadanego o...
Page 55 - ăţ
55 cauzele prev ă zute de categoria supraînc ă rc ă rii III, conform regulilor de instala ţ ie. Aten ţ ie! Detaliul B (cadru de sprijin pe peretele din apropierea tavanului – Fig. 1) are un cablu (galben-verde) care trebuie s ă fie legat la împ ă mantarea instala ţ iei electrice a locuin ţ ei. Fig. ...
Page 56 - ţă
56 Filtru de c ă rbune (numai pentru versiunea filtrant ă ) Re ţ ine mirosurile nepl ă cute, derivate în urma procesului de coacere. Filtrul de c ă rbune trebuie s ă fie sp ă lat la fiecare 2 luni (sau când sistemul de semnalare a satura ţ iei filtrelor – dac ă modelul dvs. este prev ă zut – indic ă...
Page 57 - KERINGTETETT; Felszerelés
57 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. M...
Page 59 - Szénfilter (csak keringtetett változat esetén); Magában tartja a f; Ég; Egyes modelleknél oldalsó lámpák vannak:
59 Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Magában tartja a f ő zésb ő l származó kellemetlen szagokat. A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a filter telít ő dést jelz ő rendszer – ha van ilyen az Ön készülékén – jelzi ennek szükségeségét) ki lehet mosni melegvíz és megfelel ő mosószer segít...
Page 62 - Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.; Výmena žiaroviek; Niektoré modely poskytujú bo
62 Uho ľ ný filter (iba pre filtra č nú verziu) Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Uhlíkový filter môže by ť umývaný každé dva mesiace (alebo ke ď systém indikácie nasýtenia filtrov - ak je sú č as ť ou daného modelu – na to upozorní) v teplej vode a vhodných č istiacich prostriedkoc...
Page 65 - Zamenjivanje Lampe; Neki modeli predvi
65 Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Karbonski filter može da se opere svako dva meseca ( ili kada sistem za indikaciju da je filter napunjen- ukoliko ga predvi đ a model koji posedujete- predvi đ a tu potrebu) u toploj vodi...
Page 68 - Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju.; Zamenjava žarnic; Nekateri modeli predvidevajo stranske žarnice:
68 Ogleni filter (samo za obto č no razli č ico) Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasi č enost filtrov – č e je na modelu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na to potrebo), v topli vodi in z ...
Page 74 - Lemp; Kai kuriuose modeliuose yra šonin
74 Anglies filtras (tik filtravimo režimu) Naikina nemalonius kvapus, atsirandan č ius maisto gaminimo metu. Anglies filtr ą plaukite kas du m ė nesius (ar kai filtr ų perpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo toki ą b ū tinyb ę ) karštu vandeniu su atitinkamais plov...
Page 77 - ķē; Spuldžu nomain
77 Akt ī vo og ļ u filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Notur nepat ī kamas smaržas, kuras veidojas no ē diena gatavošanas. Og ļ u filtrs var b ū t mazg ā ts katru otro m ē nesi (vai kad filtru pies ā tin ā šan ā s nor ā d ī šanas sist ē ma – ja t ā du paredz J ū su modelis – uzr ā da š ā du nepiecieša...
Page 78 - Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid.; Ohuabinõud; FILTREERIMISREŽIIMIL; Paigaldamine
78 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult...
Page 80 - Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks); Monteerimine; Pirnide vahetamine; Mõnel mudelil on ette nähtud külgmised pirnid:
80 Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Söefiltrit võib iga kahe kuu tagant (või kui filtri indikaator (kui see on Teie mudelile paigaldatud) näitab vajadust filtrit pesta) pesta kuuma vee ja sobiva pesuainega käsitsi või nõu...
Page 83 - AR –; لامعتسلااو; لكش; III
83 AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ ﻰ ﻟوﻻا تﺎﺤﻔﺼ ﻟا ﻰ ﻠﻋ مﻮ ﺳﺮﻟا ﺎﻀ ﻳا رﺎ ﺒﺘﻋﻻا ﻦﻴ ﻌﺑ ﺬ ﺧ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تارﺎﺷﻻا ﻊﻣ ﻟا ﺺﻨ حوﺮﺸﻤﻟا . ﻞﻴﻟﺪ ﻟا اﺬ ه ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐ ﺜآ ﻦ ﻋ ﻊﺑﺎ ﺘﻳ . ﻦ ﺤﻧ ا ﻒ ﻠﺗ ضاﺮ ﻋا يا ﻦ ﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴ ﻣ ﺎﻨﺴ ﻟ ﻦ ﻋ ﻢﺟﺎ ﻧ ﻖ ﻳﺮﺣ و تﺎ ﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎ ﻋاﺮﻣ مﺪ ﻋ ﺐﺒﺴ ﺑ زﺎ ﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ ﺳا ءﻮ ﺳ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ...