Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Unpacking; Levelling; see figure; Connecting the electricity and; Connecting the water inlet hose
2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and feat...
Page 3 - Connecting the drain hose; Electrical connections; • the socket is earthed and complies with all; The first wash cycle; Wash
GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Alternatively, place the drain hose over the edge of a wa- shbasin or bathtub, by fastening the guide (which can be purchased at the technical ass...
Page 4 - Care and maintenance; • Turn off the water tap after every wash cycle.
4 GB Cleaning the pump The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenan- ce. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part. ! Make sure the wash cycle has finished and unpl...
Page 5 - Precautions and tips; General safety; • This appliance can be used by children aged; Disposal
GB 5 Precautions and tips ! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • This ...
Page 6 - Description of the washer-dryer; Control panel
6 GB Detergent dispenser drawer : used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”) . Programme Key: the Programme Key inside the deter- gent dispenser shows all the available programmes toge- ther with a graphical guide on how to use the individual dispenser compartme...
Page 7 - Display; COTONE
GB 7 The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The following will appear in area A : the icon and programme selected, the washing and drying phases and time remaining to the end of the cycle. Area B will include the two intensity levels relative to ...
Page 9 - Wash cycles and functions; Table of wash cycles
GB 9 Wash cycles and functions Table of wash cycles Wash functions ! If the selected function is incompatible with the set pro- gramme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “ No Selection ” will a...
Page 10 - Special wash cycles; Load balancing system; Detergents and laundry
10 GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Use powder...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”) , make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washer-dryer does not switch on. The wash cycle does not start. The washer-drye...
Page 12 - Service
12 GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the...
Page 13 - Spis treści; Utrzymanie i konserwacja, 16; Instrukcja obsługi; PRALKA
13 PL ! Ten symbol przypomina o obowiązku zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi. Spis treści Instalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 16 Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszcze...
Page 14 - Instalacja; Rozpakowanie i wypoziomowanie; Rozpakowanie; patrz rysunek; Poziomowanie; Podłączenia hydrauliczne i elektry-; Podłączenie przewodu doprowadzającego; wana
14 PL Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub prze - niesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z nią, aby nowy właściciel mógł się zapoznać z działaniem urządzenia i z dotyc...
Page 15 - Dane techniczne; Wymiary; Pierwszy cykl prania; szczenie pralki”
15 PL Dane techniczne Model RDPD 96407 J Wymiary szerokość cm 59,5 wysokość cm 85 głêbokość cm 54 Pojemność od 1 do 9 kg dla prania od 1 do 6 kg dla suszenia Dane prądu elektrycznego dane techniczne umieszczone są na tabliczce na maszynie Dane sieci wodociągowej Maksymalne ciśnienie 1 MPa (10 barów)...
Page 16 - Utrzymanie i konserwacja; nie wprowadzając niczego; patrz
16 PL Utrzymanie i konserwacja Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków. • Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz do czynności konserw...
Page 17 - Ogólne zasady bezpieczeństwa
17 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniej - sze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zap...
Page 18 - Opis pralki; Panel sterowania
18 PL Szufladka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków ( patrz „Środki piorące i bielizna”). Panel : w szufladce na środki piorące znajduje się panel, na którym przedstawiono wszystkie dostępne programy, wraz z oznaczeniami graficznymi informującymi na temat sposobu użytkowania...
Page 21 - Programy i funkcje; Tabela programów
21 PL Programy i funkcje Tabela programów Funkcje prania ! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z ustawionym programem, jej ikona jest wyświetlana z niską jasnością, a oprócz tego niekompatybilność jest sygnalizowana sygnałem akustycznym (3 sygnały) i napisem “ WYBÓR NIEMOŻLIWY ” na wyświetla...
Page 22 - Środki piorące i bielizna; Przygotowanie bielizny; Programy specjalne; System równoważenia wsadu
22 PL Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczan...
Page 23 - Nieprawidłowości w działaniu:
23 PL Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego ( patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Pralka nie włącza...
Page 24 - Serwis Techniczny
24 PL Serwis Techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz„Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”) ; • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzow...
Page 25 - Содержание; Руководство по
RU 25 Русский ! Содержание Установка 26-27 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические характеристики Техническое обслуживание и уход, 28 Отключение...
Page 26 - Установка; Распаковка и выравнивание; Распаковка; Подключение к водопроводной и; Подсоединение заливного шланга
26 RU Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте р...
Page 27 - Подсоединение сливного шланга; схему; Подключение к электросети; Первый цикл стирки
RU 27 Подсоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. В качестве альтернативы поместите конец сливного шланга в раковину или в ванну, прикрепив направляющую (приобрести которую можн...
Page 28 - Техническое обслуживание
28 RU Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического обслуживания стиральной машины. Ух...
Page 29 - Условия хранения и транспортировки
RU 29 Предосторожности и рекомендации • После использовани...
Page 30 - Описание стиральной машины; Панель управления; Дисплей
30 RU Ячейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок ( см. «Стиральные вещества и типы белья» ). Инструкции: внутри дозатора моющих средств имеются инструкции для всех имеющихся программ, а также графические инструкции по использованию отдельных ячеек дозатора.Кнопка ON/O...
Page 33 - Программы и функции; Функции стирки; Таблица программ
RU 33 Программы и функции Функции стирки ! В случае если выбранная функция не совместима с установленной программой, тусклым светом загорится соответствующий светоиндикатор, кроме того, о такой несовместимости предупредит звуковая сигнализация (3 сигнала), а на дисплее появится надпись “ НЕ ВЫБРАН ”...
Page 34 - Система балансировки белья; Стиральные вещества; Распределитель моющих средств; Подготовка белья; Специальные программы
34 RU Благодаря использованию пара программа оптимизирована на снижение складок на вещах, с целью более легкой последующей глажки. Освежить Паром: для освежения белья, устранения неприятных запахов и расслабления волокон путем подачи в барабан пара. В конце цикла белье будет влажным. Удал. Пятен Тур...
Page 37 - Бұл таңба осы пайдаланушы; Мазмұны; Күтім және пайдалану, 40; Пайдалану нұсқаулығы; КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
KZ 37 Қазақша ! Бұл таңба осы пайдаланушы нұсқаулығын оқуды еске салады. Мазмұны Орнату, 38-39 Қаптамадан алу және түзулеу Ток пен суды қосу Бірінші жуу циклы Техникалық деректері Күтім және пайдалану, 40 Су мен токты өшіру Кір жуғыш машинаны тазалау Жуғыш зат тартпасын тазалау Құрылғының есігі мен ...
Page 38 - Ток пен суды қосу; Судың кіріс түтігін жалғау; болуы тиіс (келесі бетті; Қаптамадан алу және түзулеу; Қаптамадан алу; суретті қараңыз; Түзулеу; Орнату
38 KZ 2. Еден түзу болмаса, алдыңғы аяқтарды қатайту немесе босату арқылы құрылғыны түзулеңіз ( суретті қараңыз ); құрылғының үстіңгі жағымен салыстырып өлшенген еңкею бұрышы 2°-тан аспауы керек.Құрылғы дұрыс түзулеу оған тұрақтылық береді, дірілдеу мен шамадан тыс шуылдың болмауына көмектеседі және...
Page 40 - барабанға ешбір; Күтім көрсету және техникалық
40 KZ Сорғыны тазалау Кір жуғыш машина ешбір техникалық қызмет көрсетуді қажет етпейтін, өзін-өзі тазалайтын сорғымен жабдықталған. Кейде кіші заттар (тиындар немесе түймелер сияқты) сорғының төменгі жағындағы, оны қорғайтын алдыңғы камераға түсіп кетуі мүмкін. ! Жуу циклы аяқталғанына көз жеткізіңі...
Page 41 - Жалпы қауіпсіздік
KZ 41 Сақтандырулар мен кеңестер ! Б ұ л к і р ж у ғ ы ш м а ш и н а ха л ы қ а р а л ы қ қ ау і п с і зд і к ережелеріне сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қол...
Page 42 - Кір жуғыш машина сипаттамасы; Басқару тақтасы
42 KZ Жуғыш зат тартпасы: жуғыш заттар мен жуғыш қосындыларды енгізу үшін пайдаланылады ( «Жуғыш заттар мен кірлер» тарауын қараңыз ). Бағдарламалар анықтамасы: жуғыш зат диспенсерінің ішіндегі Бағдарламалар анықтамасында қолдануға болатын барлық бағдарламалар және диспенсердің бөліктерін қолдану жө...
Page 45 - Жуу функциялары; Жуу циклдарының кестесі
KZ 45 Жуу циклдары мен функциялары Жуу функциялары ! Таңдалған функция орнатылған бағдарламамен үйлесімді болмаса, тиісті индикатор шамы күңгірт болып жанады; оған қоса үйлесімді емес екенін білдіру үшін сигнал беріліп (3 рет), дисплейде « No Selection » (Таңдау мүмкін емес) жазуы көрсетіледі. ! Таң...
Page 46 - Жуғыш заттар мен кірлер; Арнайы жуу циклдары; Жүкті теңестіру жүйесі
46 KZ Жуғыш заттар мен кірлер Жуғыш зат тартпасы Ойдағыдай жуу нәтижесіне қол жеткізу жуғыш заттың дұрыс мөлшеріне де байланысты болады: тым көп жуғыш зат қосылса, жуу міндетті түрде тиімдірек болмайды және шынында құрылғы ішінде қалдықтардың түзілуіне және қоршаған ортаны ластауға әкелуі мүмкін. ! ...
Page 47 - Ақаулықтарды жою
KZ 47 Ақаулықтарды жою Кір жуғыш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын ( «Көмек» тарауын қараңыз ), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз. Ақаулық: Кір жуғыш машина қосылмайды. Жуу циклы басталмай...
Page 48 - Қызмет көрсету
48 KZ Қызмет көрсету Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын: • Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз); • Ақаулық шешілгенін тексеру үшін бағдарламаны қайтадан бастаңыз; • Олай болмаса, кепілдік куәлігінде берілген телефон нөмірі бойынша өкілетті Те...
Page 49 - ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ; Բովանդակություն; Շահագործման ուղեցույց; AM
49 AM ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ ! Այս պայմանանշանը հիշեցնում է տվյալ տեխնիկական ուղեցույցին ծանոթանալու անհրաժեշտությունը: Բովանդակություն Տեղադրում, 50-51 Փաթեթավորման հեռացում և Միացումը ջրատարին և էլեկտրական ցանցին Լվացման առաջին փուլ` Տեխնիկական տվյալներ Տեխնիկական սպասարկում և խնամք, 52 Ջրի և էլեկտրականութ...
Page 50 - Տեղադրում
50 AM Տեղադրում ! Պահպանեք տվյալ ձեռնարկը. Այն անհրաժեշտ է մեքենայի վաճառքի, փոխանակման, կամ այլ դեպքերում սարքի շահագործման և գործառնության պայմաններին ծանոթանալու համար: ! Ուշադիր կարդացեք ձեռնարկը` այն պարունակում է լվացքի մեքենայի տեղադրման և անվտանգ շահագործման կարևոր տեղեկություններ: Փաթեթավոր...
Page 52 - Տեխնիկական սպասարկում եւ խնամք
52 AM Տեխնիկական սպասարկում և խնամք Ջրի և էլեկտրականության անջատում • Փակեք ջրամատակարարման ծորակը յուրաքանչյուր լվացքից հետո: Այդպիսով կպակասի է մեքենայի ջրատար համակարգի մաշվածությունը և վերացվում է ջրի արտահոսքի հնարավորությունը: • Պարտադիր հանեք խրոցը վարդակից լվացքի մեքենան լվանալուց և տեխնիկակ...
Page 53 - Զգուշացումներ եւ
53 AM Զգուշացումներ և առաջարկություններ ! Լ վ ա ց ք ի մ ե ք ե ն ա ն ն ա խ ա գ ծ վ ա ծ և ա ր տ ա դ ր վ ա ծ է անվտանգության միջազգային նորմերին համապատասխան: Ուշադիր կարդացեք այս զգուշացումները, որոնք կազմված են ձեր անվտանգության նկատառումներից ելնելով: Անվտանգության ընդհանուր դրույթներ• Տվյալ սարքավո...
Page 54 - Լվացքի մեքենայի նկարագիրը; Կառավարման վահանակ; Էկրան
54 AM Լվացքի մեքենայի նկարագիրը Կառավարման վահանակ Լվացող նյութերի խցիկ` լվացքի փոշու և փափկեցուցիչների բեռնման համար (տես «Լվացող նյութեր և սպիտակեղենի տեսակներ»):Հրահանգներ` լվացող նյութերի խցիկի մեջ առկա է բոլոր հասանելի ծրագրերի հրահանգները, ինչպես նաև բաշխիչի առանձին խցիկների օգտագործման գրաֆիկ...
Page 56 - Ինչպես աշխատեցնել լվացման ցիկլը
56 AM Ինչպես աշխատեցնել լվացման ցիկլը կամ չորացման ցիկլը 1. ՄԵՔԵՆԱՅԻ ՄԻԱՑՄԱՆ ԿԱՐԳԸ. Սեղմեք կոճակը: Էկրանին կարտացոլվի “HOTPOINT” գրառումը: ՄԵԿՆԱՐԿ/ ԴԱԴԱՐ ցուցիչը հազվադեպ կթարթի կանաչ լույսով: 2. ՍՊԻՏԱԿԵՂԵՆԻ ԲԵՌՆՄԱՆ ԿԱՐԳԸ. Բացեք մեքենայի դ ռ ն ա կ ը , : Բ ե ռ ն ե ք ս պ ի տ ա կ ե ղ ե ն ը թ մ բ ո ւ կ ...
Page 57 - Ծրագրեր եւ գործառույթներ; Ծրագրերի աղյուսակ
57 AM Ծրագրեր և գործառույթներ Ծրագրերի աղյուսակ ԼՎԱՑՄԱՆ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ ! Եթե ընտրված լրացուցիչ գործառույթը անհամատեղելի է ընտրված ծրագրի հետ, ապա կմիանա համապատասխան ցուցիչը և ձայնային ազդանշանը (3 անգամ), էկրանին կհայտնվի “No Selection” (ԸՆՏՐՎԱԾ ՉԷ) գրառումը: ! Եթե ընտրված գործառույթը անհամատեղելի է...
Page 58 - Լվացող նյութեր եւ; Լվացող նյութերի բաշխիչ
58 AM Լվացող նյութեր և սպիտակեղենի տեսակներ Լվացող նյութերի բաշխիչ Լվացքի լավ արդյունքը կախված է նաև լվացող նյութերի ճիշտ չափաքանակից` վերջինիս ավելցուկը ոչ միայն չի երաշխավորում ավելի արդյունավետ լվացք, այլև կարող է հանգեցնել մեքենայի ներսում նստվածքների առաջացմանը և շրջակա միջավայրի աղտոտմանը: ! Օ...
Page 59 - Անսարքություններ եւ դրանց
59 AM Անսարքություններ և դրանց վերացման մեթոդներ Եթե ձեր լվացքի մեքենան չի աշխատում:Նախքան Արտոնագրրված սպաարկման կենտրոն դիմելը(տես.Արտոնագրված սպասարկում) ստուգեք կարելի է արդյոք վերացնել անսարքությունները, հետևելով հետևյալ հավելվածում բերված խորհուրդներին Հայտնաբերված անսարքությունԼվացքի մեքենան ...
Page 60 - Սերվիսային սպասարկում
60 AM Սերվիսային սպասարկում Մենք հոգ ենք տանում մեր գնորդների մաին և աշխատում ենք սերվիսային սպասարկումը դարձնել առավել որոկյալ: Մենք մշտապես կատարելագործում ենք մեր ապրանքը, որպեսզի Ձեր շփումը տեխնիկայի հետ դարձնենք պարզ և հաճելի: Տեխնիկայի նկատմամբ խնամք Երկարացրեք շահագործման ժամկետը և իջեցրեք տե...
Page 61 - Кир жуугуч машина; Бул символ Сизге бул техникалык; Мазмуну; Пайдалануу боюнча нускама; KGZ
61 KGZ Кир жуугуч машина ! Бул символ Сизге бул техникалык колдонмону пайдалануу зарылчылыгы жөнүндө эскертет. Мазмуну Орнотуу, 62-63 Таңгагын чечүү жана тегиздөө Суу түтүк жана электр тармагына туташтыруу Жуунун биринчи циклы Техникалык маалыматтар Техникалык тейлөө жана кам көрүү, 64 Сууну жана э...
Page 62 - Орнотуу; Таңгагын чечүү жана тегиздөө; Суу түтүк жана электр тармагына
62 KGZ Орнотуу ! Бул колдонмону сактап коюңуз. Ал жабдууну сатуу, берүү же жаңы батирге көчүү учурунда, жабдуунун жаңы ээси анын иштөөсүнүн жана тейлөөнүн эрежелери менен тааныша алуусу үчүн, кир жуугуч машина менен бирге комплектте болушу керек. ! Колдонмону жакшылап окуңуз: анда кир жуугуч машинан...
Page 63 - Жуунун биринчи циклы
63 KGZ Суу төгүүчү ийкем түтүктү туташтыруу Суу төгүүчү ийкем түтүктү ийбей туруп, полдон 65-100 см бийиктикте жайгашкан суу төгүүчү кубур түтүккө каарта же дубалдагы суу төккүчкө туташтырыңыз, Же болбосо, дренаждык шланганы чоргоого багыттагычынын (техникалык тейлөө борборунда сатып алсаңыз болот) ...
Page 64 - Техникалык тейлөө жана кам көрүү
64 KGZ Техникалык тейлөө жана кам көрүү Сууну жана электр тогун өчүрүү • Ар бир жолу кир жуугандан кийин суу түтүк кранын жабыңыз. Мындай жол менен машинанын суу түтүк тутутумун эскириши кыскарат жана агып калуу тобокелдиги азаят. • Кир жуугуч машинаны тазалоо жана техникалык тейлөө процессинде штеп...
Page 65 - Сактык жана сунуштар; Коопсуздукка карата жалпы талаптар
65 KGZ Сактык жана сунуштар ! Кир жуугуч машина коопсуздук боюнча эл аралык нормативдерге ылайык долбоорлонгон жана даярдалган. Сиздин коопсуздугуңуз максатында түзүлгөн ушул эскертүүлөрдү көңүл коюп окуу керек. Коопсуздукка карата жалпы талаптар • Бул шайман үйдө колдонууга гана арналган. • Бул шай...
Page 66 - Кир жуугуч машинаны сүрөттөө; Башкаруу панели
66 KGZ Кир жуугуч машинаны сүрөттөө Башкаруу панели ТЕМПЕРАТУРА баскычы ПРОГРАММАЛАРДЫ ТАНДОО баскычы Жуугуч заттар үчүн чөнөкчө КОШУМЧА ФУНКЦИЯЛАР баскычтары ON/OFF баскычы СЫГУУ баскычы ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ индикатор менен баскыч БАСКЫЧТАРДЫ ТОСМОЛОО ИШТЕТҮҮНҮН КИЙИНКИГЕ ЖЫЛДЫРУУ баскычы Дисплей АВТО-Т...
Page 68 - Жуу циклин же кургатуу циклин
68 KGZ Жуу циклин же кургатуу циклин кантип иштетиш керек 1. МАШИНАНЫ КҮЙГҮЗҮҮ ТАРТИБИ , ба с к ы ч ы н басыңыз; ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ индикатору сейрек жашыл түс менен бүлбүлдөйт. 2. КИРДИ ЖҮКТӨӨ . Машинанын люгун ачыңыз. Кийинки беттеги программалардын таблицасында көрсөтүлгөн, максималдуу уруксат берил...
Page 69 - Программалар жана; Программалардын таблицасы
69 KGZ Программалар жана кошумча функциялар Программалардын таблицасы Кир жуу функциялары ! Эгерде тандалган функция тапшырылган программа менен шайкеш келбесе, күңүрт түс менен тийиштүү жарык индикатору бүлбүлдөйт, мындан тышкары мындай шайкеш келбестик жөнүндө үн сигналы (3 сигнал) эскертет, ал эм...
Page 70 - Жуугуч заттар жана кирдин; Детергент диспенсеринин суурмасы; Атайын жуу циклдери; Жүктү тең салмактоо системи
70 KGZ Жуугуч заттар жана кирдин түрлөрү Детергент диспенсеринин суурмасы Жуугандын жакшы натыйжа бериши детергенттин туура дозасына да көз каранды: детергентти өтө көп кошуу сөзсүз жакшыраак жууганга алып келбейт, ал эмес шайманыңыздын ичинде кебээр топтолушуна алып келиши мүмкүн жана жаратылыштын ...
Page 71 - Бузуктар жана аларды; Мүмкүн болуучу себептери / Жоюу методдору:
71 KGZ Бузуктар жана аларды жоюу методдору Эгерде сиздин кир жуугуч машина иштебесе, сервистик тейлөө борборуна кайрылуудан мурда (Сервистик тейлөө кара.), төмөндөгү тизмеде берилген сунуштарды сактоо менен, бузуктарды жоюуга болоорун текшериңиз. Бузуктар: Кир жуугуч машина күйбөйт Кир жуу циклы ишт...
Page 72 - Сервистик тейлөө
72 KGZ Сервистик тейлөө Биз өз сатып алуучуларыбыз жөнүндө кам көрөбүз жана сервистик тейлөөнү сапаттуу кылууга аракет кылабыз. Сиздин техника менен мамилеңиз жөнөкөй жана жагымдуу болушу үчүн, биз продукттарды туруктуу өркүндөтөбүз. Техникага кам көрүү Пайдалануу мөөнөтүн узартыңыз жана техниканын ...
Page 73 - Este símbolo serve para lembrar-te de ler este; Sumário; Instruções para utilização; MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA
PT 73 Português ! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. Sumário Instalação, 74-75 Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicos Manutenção e cuidados, 76 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctricaLimpar a Má...
Page 74 - Desembalar e nivelar; Desembalar; veja; Nivelamento; Ligações hidráulicas e eléctricas; Ligação do tubo de alimentação da; Instalação
74 PT ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respecti- vas advertências. ! Leia com atençã...
Page 75 - Dados técnicos; lavagem; Primeiro ciclo de lavagem; “Limpar a máquina de lavar e secar roupa”)
PT 75 Dados técnicos Modelo RDPD 96407 J Medidas largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 54 cm. Capacida- de de 1 a 9 kg para a lavagem de 1 a 6 kg para a secagem Ligações eléctricas Veja a placa das caracterí- sticas técnicas colocada na máquina. Ligações hídricas pressão máxima 1 MPa (10 bars)...
Page 76 - Limpar a bomba; veja a; Verificar o tubo de alimentação; Manutenção e cuidados; Interromper a alimentação de; • Feche a torneira da água depois de cada la; Limpar a Máquina de lavar e se; • A parte externa e as peças em borracha; Limpar a gaveta dos detergentes; veja a figura; Cuidados com a porta de vidro e o; • Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
76 PT Limpar a bomba Esta Máquina de lavar e secar roupa é equipa- da com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objec- tos (moedinhas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma. ! ...
Page 77 - Precauções e conselhos; • As crianças com menos de 3 anos devem; Eliminação; • Não enxugue roupa que tenha sido lavada
PT 77 Precauções e conselhos • Assegure-se que quando estiver a enxugar, a torneira da água esteja aberta. • As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas da máquina de secar roupa se não forem constantemente vigiadas. • Retirar todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos....
Page 78 - Painel de comandos
78 PT Descrição da Máquina de lavar e secar roupa Tecla com indicador luminoso INÍ./PAUSA Painel de comandos Tecla CENTRIFUGAÇÃO Gaveta dos detergentes Tecla de ON/OFF Tecla FUNÇÕES Tecla BLOQUEIO TECLAS Tecla INÍCIO RETARDADO Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Deter...
Page 79 - Visor
PT 79 Visor O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Na área A são visualizados o ícone e o programa selecionado, as fases de lavagem e secagem e o tempo restante até ao final do ciclo Na área B são visualizados os dois níveis de intensidade relativos à opção DIRECT INJE...
Page 81 - Programas e funções; Tabela dos programas
PT 81 Programas e funções Tabela dos programas Funções de lavagem ! Se a função selecionada não for compatível com o programa configurado, o indicador é visualizado em baixa luminosidade; além disso, a incompatibilidade é indicada com um sinal sonoro (3 bips) e a mensagem “ Não Selecionável ” no vis...
Page 82 - Detergentes e roupa; Sistema de balanceamento da carga; Preparar a roupa; Programas especiais
82 PT Detergentes e roupa Refresh Vapor: para refrescar peças, neutralizando os odo- res desagradáveis e relaxando as fibras,libertando vapor para o interior da cuba. No final do ciclo, as peças ficam húmidas. Antimancha Turbo 45’: este ciclo garante uma excelente capacidade de remoção das manchas a...
Page 83 - Anomalias e soluções
PT 83 Possíveis causas / Solução: • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. • Em casa não há corrente. • A porta de vidro não está bem fechada.• O botão ON/OFF não foi pressionado.• O botão INÍ./PAUSA não foi pressionado.• A torneira da água não está a...
Page 84 - Assistência
84 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de...