Page 3 - Cabinet specification; REAR; outlet; RONT
3 Cabinet specification min. 600/900/1200 mm min 310/max. 350 mm 182 mm 77 mm REAR outlet ø min. 200 mm RONT 140 mm 104,5 mm 61 mm 1 X X = min.570 mm X = min.520 mm IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. Hood fastening. DE - Maßangaben für die Installation. Befestigung ...
Page 7 - NRS; CC
7 IT - Installazione tubo NRS EN - Fastening of NRS pipe DE - Befestigung des Rohrs NRS FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS RU - Крепление трубы NRS PL – Mocowanie rury NRS NL - Bevestiging NRS PT - Fixação tubo NRS DK - Fastgørelse af NRS-rør SE - Fixering av NRS FI - NRS-putken ki...
Page 9 - OPTIONAL
9 12 15 H = 250mm A NRS 1 V3 x 3 2 IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) DE - Installation des Kohlenstof-Zeolith-Fil- ter (Option) FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita ...
Page 10 - staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
10 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui-to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore.Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve essere u...
Page 11 - parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
IT ALIANO 11 servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in questo libretto.È molto importante che questo libretto istruzio-ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che ...
Page 12 - SCARICO FUMI; ISTRUZIONI DI MONTAGGIO; FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA; UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO
12 In caso di :• apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve essere collegata ad un'adeguata presa di sicu...
Page 13 - ALIANO; MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
IT ALIANO 13 DESCRIZIONE COMANDI TRASMITTENTE UP Accensione motore e incremento velo-cità da 1 a 4. La quarta velocità è attiva solo per alcuni minuti. DOWN Decremento velocità e spegnimento motore Luce ON-OFFImpulso breve: accensione e spegnimento luce Impulso lungo: cambio tonalità di luce da 2700...
Page 14 - SMALTIMENTO A FINE VITA
14 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos-sesso indica che il prodotto è un RAEE , cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme...
Page 15 - ENGLISH; disconnect; WARNINGS FOR THE INSTALLER
15 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are da...
Page 16 - INSTALLATION; only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES; INTENDED USE
16 of the hood are still hot.There can be a risk of fire if cleaning is not carried out according to the instructions and products indicated in this booklet.Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time. If other appliances that use gas or other fu-els are being u...
Page 17 - FUMES DISCHARGE; OPERATION; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL; USING THE RADIO CONTROL
17 ENGLISH FUMES DISCHARGE EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe.To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output. The outlet pipe must have:• a diameter not less than that of the h...
Page 18 - MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
18 RADIO CONTROL CODE CHANGE With only one radio control, go directly to point 2.With several radio controls in the same room, a new code can be created by following the procedure below. Disconnect the power to the hood before starting the procedure. 1) - CREATE A NEW CODE The procedure is to be car...
Page 19 - Die Abzugshaube von; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
19 DEUT SCH ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befol- gung der Angaben der vorliegenden Gebrauch-sanweisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.Wenn das Versorgungska...
Page 20 - TECHNISCHE MERKMALE
20 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen er- stellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegen-de Gebrauchsanweisung vor der Installation, der Verwendung oder der Reinigung des Geräts voll-ständig zu lesen.Der Hersteller lehnt jeglich...
Page 21 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; RAUCHABZUG; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB
21 DEUT SCH dem unteren Teil der Abzugshaube auf den in der Montageanleitung angege-benen Wert vermindert werden.Wenn die Anleitung der Gaskochebene einen größeren Abstand vorschreibt, muss dies eingehalten werden.Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witte-rungseinflüss...
Page 22 - ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL; GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG; WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
22 ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL Motor ON/OFF Erhöhung derGeschwindigkeit von 1 bis 4 Die Geschwindigkeit 4 ist nur für einige Mi-nuten aktiviert, dann wird die Geschwin-digkeit 3 aktiviert. Die Geschwindigkeiten werden von den an den Tasten vorhandenen LEDs signalisiert: Geschwindigkeit 1 Geschwind...
Page 23 - REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN; METALLFETTFILTER; BELEUCHTUNG; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
23 DEUT SCH Im Bereich der Bedientafel und der Beleuchtungsvorrichtungen nur we-nig Wasser verwenden, um zu vermeiden, dass die elektronischen Bau-teile feucht werden. Die Reinigung der Glasplatten darf nur mit spezifischen nicht korrosiven oder scheuernden Reinigungsmitteln mit einem weichen Tuch au...
Page 24 - débrancher la hotte de l'alimentation électrique; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali- fiés, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur.Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte N...
Page 25 - partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
25 FR ANÇ AIS Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour toute consulta-tion future. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce-lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse conna...
Page 26 - ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE ÉLECTRONIQUE
26 hotte installée. En cas d' :• appareils équipés d'un câble sans fiche : la fiche à utiliser doit être du type « normalisé ». Les fils doivent être raccordés de la ma-nière suivante : le fil jaune-vert doit pour la mise à la terre, le fil bleu pour le neutre et le fil marron pour la phase. La fiche doit ...
Page 27 - ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
27 FR ANÇ AIS UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE (OPTIONNEL) MISES EN GARDE : Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocom- mande et avec l'électronique de la hotte.La distance maximum de fonctionnement est de 5 mètr...
Page 28 - ÉCLAIRAGE; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
28 ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale.S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. 12V 3 1 2 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur ...
Page 29 - Desconecte; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
29 ESP A Ñ OL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec-tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor.Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la...
Page 30 - parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
30 ta o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se a...
Page 31 - DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
31 ESP A Ñ OL En caso de:• aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una adecuada t...
Page 32 - USO DEL RADIOMANDO; MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
32 USO DEL RADIOMANDO (OPCIONAL) ¡ADVERTENCIAS!:Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radio- mando y, por lo tanto, con la electrónica de la campana.La distancia máxima de funcionamiento es de 5 metros; dicha distanci...
Page 33 - ILUMINACIÓN; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
33 ESP A Ñ OL FILTROS CARBÓN Y ZEOLITA (OPCIONAL) KACL.961 En condiciones de utilización normal, se aconseja regenerar el filtro carbón-zeo-lita cada 18 meses y sustituirlo después de 3 años.Para regenerarlo basta con introducirlo en un horno doméstico normal a una temperatura de 200°C durante una 1 ...
Page 34 - отсоединить вытяжку от сети электро-; ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
34 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Установку должны выполнять квалифици-рованные опытные установщики в соот- ветствии с указаниями настоящего руководства и действующими нормативными требованиями.Если токоподводящий кабель или другие де-тали повреждены, то НЕЛЬЗЯ использовать вытяжку: от...
Page 36 - УСТАНОВКА; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
36 УСТАНОВКА раздел предназначен только квалифицированному персоналу Прежде чем приступать к монтажу вытяжки, следует внима-тельно прочесть гл. "ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ". ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические данные электроприбора приведены на этикетках, которые на-ходя...
Page 37 - СИЙ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
37 Р У С СИЙ ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ Увеличениескорости от 1 до 4 Скорость 4 работает только в течение не-скольких минут, затем подключается 3-я ско-рость. Светодиоды кнопок показывают ско-рость: Скорость 1 Скорость 2 Скорость 3 Скорость 4 (сид "+" мигание) Уменьшени...
Page 38 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
38 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКОГО КОДА Данная процедура должна выполняться в случае передачи вытяжки другому владельцу. Прежде чем выполнить процедуру, отключить электропитание вы-тяжки. • Одновременно нажать клавиши-стрелки ВВЕРХ и ВНИЗ пульта дистанционного управления более чем на 5 секунд: об успешном...
Page 39 - POLSKI; odłączyć okap; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
39 POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykony-wane przez kompetentnych i wykwalifiko- wanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisa-mi.Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszko-dzone, NIE na...
Page 40 - część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
40 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarów- no Państwa jak i innych osób. Przed użytkowa-niem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości.Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jaki...
Page 41 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
41 POLSKI PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników) Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urzą-dzenie od sieci elektrycznej.Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elektrycznych wewnątrz okapu:w pr...
Page 42 - KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA; KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
42 KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA (OPCJONALNE) OSTRZEŻENIA!:Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek mikrofalowych), które mogą zakłócić działanie pilota i układu elektronicznego okapu.Maksymalna odległość działania systemu wynosi 5 metrów i ewentualnie może być mnie...
Page 43 - OŚWIETLENIE; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
43 POLSKI FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE (opcjonalne) KACL.961 W normalnych warunkach użytkowania zaleca się regenerację filtra węglowo-zeo-litowego co 18 miesięcy oraz jego wymianę co 3 lata. Regeneracja polega na umieszczeniu go w zwykłym piekarniku domowym nagrzanym do temperatury 200°C na około 1 godzi...
Page 44 - ontkoppel de afzuigkap van de elektrische; WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwa-lificeerde installateurs worden uitgevoerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen.Indien de voedingskabel of andere componen-ten beschadigd zijn, mag u de afzuigkap NIET ge-...
Page 45 - dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
45 NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en volledig door te nemen voordat u het toestel installeert of reinigt.De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele s...
Page 46 - WERKING; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL
46 ELEKTRISCHE AANSLUITING (Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwalificeerd voor de aansluiting) Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u handelingen gaat uitvoeren.Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorge- sneden:anders contact opnemen met het di...
Page 47 - ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
47 NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) WAARSCHUWINGEN!: Plaats de kap ver van bronnen die elektromagnetische golven genereren (bijv. magnetronovens) die interferentie kunnen vormen met de radiobe- sturing en met de elektronica van de afzuigkap.De maximum werkafstand is 5 meter, die k...
Page 48 - VERLICHTING; WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
48 HOUTSKOOL EN ZEOLIETFILTERS (optie) KACL.961 Bij normaal gebruik wordt aanbevolen om het zeoliet-koolstoffilter elke 18 maan-den te regenereren en elke 3 jaar te vervangen. Stop het filter voor de regeneratie circa 1 uur lang in een normale oven bij een temperatuur van 200°C.Laat het filter afkoelen,...
Page 49 - PORTUGUÊS; desconectar o exaustor da alimenta-; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
49 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- dos segundo as indicações do presente manual segundo as normas em vigor.Se o cabo de alimentação ou outros componen-tes estiverem danificados, o exaustor NÃO deve ...
Page 50 - parte reservada somente a pessoal qualificado
50 Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certificar-se de que o manual seja fornecido com ele a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento do exau-stor e sobre as respetivas advertências. Após a instalação de um exaustor em aço inox, é ne...
Page 51 - DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA ELETRÓNICA
51 PORTUGUÊS abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III. Tais dispositivos de desconexão devem ser previstos na rede de alimentação em conformidade com as regras de instalação. O cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo in...
Page 52 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO; MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS
52 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (OPCIONAL) AVISOS!:Posicionar a coifa afastada de fontes de ondas eletromagnéticas (por ex: fornos micro-ondas) que poderão interferir com o controlo remoto e com a eletrónica do aparelho.A distância máxima de funcionamento é de 5 metros que pode variar por defeito e...
Page 53 - ILUMINAÇÃO; ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
53 PORTUGUÊS FILTROS DE CARVÃO VEGETAL E ZEOLITE (opcionais) KACL.961 Em condições de normal utilização, aconselha-se que o filtro de carvão-zeólito seja regenerado a cada 18 meses e substituído depois de 3 anos. Para a sua regeneração é suficiente colocá-lo num forno normal doméstico a uma temperatur...
Page 55 - Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
55 D ANSK emhættens funktion og de tilknyttede advarsler. Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød-vendigt til at rense den for at fjerne resterende klæb-emiddel fra den beskyttende emballage og fedtplet-ter og olier, som, hvis de ikke fjernes, kan forårsage uoprettelig forringelse...
Page 56 - RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK KONTROLPANEL; BRUG AF FJERNBETJENINGEN
56 RØGAFTRÆK EMHÆT TE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør.Til dette formål skal udgangen på emhætten være forbundet til et eksternt udtag via en rørføring. Røret til udtaget skal opfylde følgende betingelser:• Diamet...
Page 57 - ANSK; VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
57 D ANSK ÆNDRING AF KODE PÅ FJERNBETJENINGEN Hvis der kun er én fjernbetjening, gå da direkte videre til punkt 2.Hvis der er flere fjernbetjeninger i samme rum, er det muligt at oprette en ny kode med den følgende procedure. Fjern strømforsyningen til emhætten, før proceduren gennemfø-res. 1) - OPRE...
Page 58 - Dra ur kåpan från; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
58 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom-petenta och kvalificerade installatörer en- ligt det som anges i denna manual och med re-spekt för de gällande lagarna.Om nätkabeln eller andra komponenter är ska-dade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från elförsö...
Page 59 - avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
59 SVENSK Efter installation av kåpa i rostfritt stål måste du ren-göra denna för att avlägsna skyddets lim och even-tuella fett- och oljefläckar som, om de inte tas bort, kan orsaka permanenta skador på kåpans yta. För att göra detta, rekommenderar tillverkaren användning av de medföljande serviette...
Page 60 - DRIFT; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL; ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
60 RÖKKANAL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör.För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling anslutas medels ett rör till ett externt utlopp. Utloppsröret måste ha:• En diameter som inte är mindre än kåpan...
Page 61 - SVENSK; UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
61 SVENSK der har tänts. • Släpp knappen LJUS ( ): nu är mottagaren aktiv. Proceduren används även för att inaktivera mottagaren. BYTE AV FJÄRRKONTROLLSKOD Om det finns en enda fjärrkontroll går du direkt till punkt 2.Om det finns flera fjärrkontroller i samma rum kan du skapa en ny kod med följande pr...
Page 62 - irrota liesituuletin; VAROITUKSET ASENTAJALLE
62 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi-massa olevia määräyksiä.Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota liesituuletin verkkovirra...
Page 63 - osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
63 SUOMI na niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käytöstä ja sitä koskevista varoituksista. Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituulet-timen asennuksen jälkeen se on välttämättä puhdi-stettava suojaliiman jäänteistä ja mahdollisista rasva- tai öljytahroista, jotka voivat vah...
Page 64 - SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ; KAUKO-OHJAIMEN KÄYT TÖ
64 SAVUN POISTO LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput-ken kautta.Tätä varten liesituulettimen ilmanpoistoliitos on liitettävä put-keen, jossa on ulkoinen poistoaukko. Poistoputken ominaisuudet:• halkaisija ei pienempi kuin kuvun ...
Page 65 - SUOMI; HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
65 SUOMI AKTIVOINTITOIMENPITEET UPOTETTAVALLE Ennen kauko-ohjaimen käyttöä tee seuraavat toimet liesituulettimen näppäi- mistöltä: • Paina samanaikaisesti VALO-näppäintä ( ) ja AJASTIN-näppäintä ( ) kun- nes kaikki led-valot alkavat vilkkua. • Vapauta painikkeet ja paina vielä VALO-näppäintä ( ) kun...
Page 66 - Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen-; ved å bruke hovedbryteren.
66 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kom-petente og kvalifiserte installatører, som indikert i denne bruksanvisningen og i overens-stemmelse med gjeldende forskrifter.Dersom strømledningen eller andre deler er ska-det skal ventilatoren IKKE brukes: Koble ventil...
Page 67 - avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA
67 NORSK Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er det nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og eventuelle fettflekker og oljer. Hvis de ikke fjernes, kan de forårsake uopprettelig forringelse av overflaten på ventilatorhetten. Til...
Page 68 - RØYKUTSLIPP; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL; BRUK AV FJERNKONTROLL
68 RØYKUTSLIPP VENTILATORHET TE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom et avtrekksrør. Til dette formålet, må ventilatorhettens utløpskopling kobles med et rør til en ekstern utgang. Utgangsrøret må ha: • en diameter som ikke er mindre enn d...
Page 69 - NORSK; VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
69 NORSK • Slipp tasten LYS ( ): mottakeren er nå aktiv. Prosedyren gjøres også for deaktivering av mottakeren. ENDRE KODE PÅ FJERNKONTROLL Hvis kun en fjernkontroll er til stede, gå direkte til punkt 2. Hvis flere fjernkontroller befinner seg i samme rom, er det mulig å generere en ny kode med følgen...