Page 5 - approved; INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
• Let the beater (16) or kneading hook (17) come to a complete rest! Only then should you pull them out of the prepared mix. Pull out the power plug (6). • Y ou can remove the beater (16) or the kneading hook (17) from the unit, by pressing the button EJECT (2) carefully . • Beating and kneading wit...
Page 6 - MIXEUR
MODE D’EMPLOI HM120N MIXEUR Chère Cliente, cher Client, A vant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter , en particulier , les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des t...
Page 7 - Agréé
Réglage de la vitesse Fouets/Crochets V itesse 0 Appareil à l'arrêt V itesse 1 Mélange des liquides V itesse 2 Soupes, sauces, crèmes desserts V ite s s e 3 Beurre, préparations à base de sucre, pâtes instantanées, pâtes légères V itesse 4 et Pâte brisée, viande hachée, pâte au levain, pâte levée V ...
Page 8 - FELÉPÍTÉS
13 14 HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS HM120N TURMIXGÉP T isztelt vásárlónk! Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékozt...
Page 9 - KÖRNYEZETVÉDELMI T; által elismert
• Sűrű anyag keveréséhez nyomjuk be a TURBO gombot (4). A m otor ilyenkor különösen nagy teljesítménnyel működik. Amikor ezt a gombot elengedjük, a készülék a beállított sebességfokozatra kapcsol vissza. A T URBO funkciót legfeljebb egy percig használjuk! • A keverési/dagasztási művelet befejezéséhe...
Page 11 - Omologazione
• Per l’elaborazione di una miscela pesante, premere il tasto TURBO (4). In questo modo, il motore funziona a una potenza particolarmente elevata. Appena il tasto è rilasciato, il mixer ritorna ali livello di velocità precedentemente impostato. Si raccomanda di non utilizzare questa funzione per più...
Page 13 - EJECT; Homologado
23 24 • Cuando acabe de batir/amasar desplace el interruptor para control de velocidades (3) hasta la posición 0 . • ¡Deje que los batidores (16) o los amasadores (17) se detengan completamente! A continuación retírelos de la mezcla y desconecte el enchufe (6). • Extraiga los batidores (16) o los am...
Page 16 - Pol
• Kabel zasilający , jak i ewentualny przedłużacz tak ułożyć, żeby nie było możliwe niezamierzone pociągnięcie oraz potknięcie się o niego. • Jeżeli używany jest przedłużacz, musi on posiadać odpowiednie parametry . W przeciwnym wypadku nastąpić może przegrzanie kabla i/lub wtyczki. • Urządzenie nie...
Page 17 - CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA; Zatwierdzone
31 32 • D o mieszania przetworów ciężkich nacisnąć przycisk TURBO (4). Silnik pracuje teraz na szczególnie dużej mocy . W momencie zwolnienia tego przycisku urządzenie powraca do nastawionej prędkości. Nie wolno korzystać z tej funkcji dłużej jak jedną minutę! • W celu zakończenia mieszania/ugniatan...
Page 19 - Conform; AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
• V oor het mengen van een zware menging de TURBO -toets (4) indrukken. De motor werkt nu op een bijzonder hoog vermogen. Zodra deze toets losgelaten wordt, schakelt het apparaat terug naar de ingestelde snelheidsstand. Deze functie niet langer dan één minuut gebruiken! • Om het roeren/kneden van he...
Page 28 - Rus
53 54 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ HM1 20N НАБОР МИК СЕР А Уважаемый покупа те ль, Внима те льно прочтит е эту инстр укцию, пре жде чем подклю чить у с тройство к сети, чт обы избе жать его повре ждений из-за неправильного испо льзования. Обра тите особое внимание на указания по безопасности. Если...