Page 2 - PROJEKTIONS-UHRENRADIO MIT THERMOMETER; BEDIENUNGSANLEITUNG; VORSICHT
03. 02. MODELL 4521 PROJEKTIONS-UHRENRADIO MIT THERMOMETER Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwend...
Page 5 - Einstellen Weckalarm 1 und Weckalarm 2; Die jeweiligen Einstellungen nehmen Sie wie folgt vor:; EINSTELLEN DES WECKMODUS UND EIN-/AUSSCHALTEN DES WECKALARMS; werden vorübergehend ausgeschaltet.
09. 08. Einstellen Weckalarm 1 und Weckalarm 2 Halten Sie im Normalmodus AL set (2) für 2 Sekunden zum Aufrufen der Weckalarm-Einstellung gedrückt. Drücken Sie nun mehrfach AL set (2) zum Durchlaufen der Modi: AL1 Stundeneinstellung - AL1 Minuteneinstellung - AL1 Wochentag- / Wochenendeinstellung - ...
Page 7 - INSTRUCTION MANUAL; WARNING; PROJECTION CLOCK RADIO WITH THERMOMETER
13. 12. INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS FURTHER INFORMATION The triangular symbol with the lightning Bolt warns the user to the presence of dangerous non-isolated voltage on the inside of this device which may cause an electric shock. The triangular symbol with the exclamation highlights impo...
Page 10 - Setting Alarm 1 and Alarm 2; Adjust the corresponding settings as follows:; SETTING THE ALARM MODE AND TURNING ON/ OFF THE ALARM FUNCTION; The snoozing sequence lasts for 9 minutes.
19. 18. Setting Alarm 1 and Alarm 2 During normal mode press AL Set (2) for about two seconds to display the alarm settings. Press AL Set (2) multiple times to switch through the mode cycle: AL1 Hour settings - AL1 Minute setting - AL1 Weekday / Weekend settings - AL2 Hour settings - AL2 Minute sett...
Page 12 - RADIO-RÉVEIL À PROJECTION AVEC THERMOMÈTRE; MANUELD’UTILISATION; ATTENTION
23. 22. MODELL 4521 RADIO-RÉVEIL À PROJECTION AVEC THERMOMÈTRE Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial. Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieur...
Page 17 - VIGYÁZAT; PROJEKTOROS RADIÓS ÓRA HŐMÉRŐVEL; Környezetvédelmi tanácsok; KEZELÉSI ÚTMUTATÓ; ÁRAMFORRÁS
33. 32. Az egyenlőszárú háromszögben található villám-szimbólum arra hivatott felhívni a felhasználó figyelmét, hogy a készüléken belül szigeteletlen „veszélyes feszültség” van, amely elég erős lehet ahhoz, hogy valakinek áramütést okozzon. Az egyenlőszárú háromszögben található felkiáltójel arra hi...
Page 18 - BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS; 0 Hangszórók; A KEZELŐSZERVEK ÉS FUNKCIÓK HELYE
35. 34. b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe. c. A készüléket eső vagy víz érte. d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben meghatáro zott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza. e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen. f....
Page 19 - AZ IDŐ ÉS DÁTUM BEÁLLÍTÁSA; A naptári évet mutató kijelző; Kivetítő; A naptári hónapot mutató kijelző
37. 36. 24 ÁRAMELLÁTÁS ÉS ELEMES BIZTONSÁGI MENTÉS A készülék áramellátása 230 V ~ 50 Hz. Az idő beállításokat 3 x 3 V CR 2025 Lítium-cellás elem (nem tartozék) menti a háttérben. Kérjük, ügyeljen a polaritásokra, amikor az elemeket beilleszti. Az áramkimaradás esetén automatikusan aktiválja az elem...
Page 20 - AZ ALARM (ÉBRESZTÉS) MÓD BEÁLLÍTÁSA AZ ALARM MÓDBAN ÉS AZ ALARM; gombok ismételt megnyomása kikapcsolja az ébresztés funkciót.
39. 38. Az Alarm 1 (ébresztés 1) és Alarm 2 (ébresztés 2) beállítása Normál módban nyomja le az AL Set (2) gombot kb. két másodpercig, hogy megjelenjen az ébresztés-beállítás. Nyomja meg az AL Set (2) gombot többször, hogy végigkapcsolja a mód ciklust: AL1 Órabeállítás - AL1 Percbeállítás - AL1 Hét ...
Page 21 - A KIJELZŐ TARTALMÁNAK KAPCSOLÁSA; KIKAPCSOLÁS A „SLEEP TIMER” (ELALVÁS IDŐZÍTÉS) FUNKCIÓVAL; A sleep timer (elalvás időzítő) funkciót mutató kijelző; NAPPALI FÉNY TAKARÉKOS IDŐ; Aktivált nyári időszámítás; Antenna
41. 40. 4. A KIJELZŐ TARTALMÁNAK KAPCSOLÁSA Nyomja meg a (8) gombot, hogy bevigye a naptári év kijelzőjét a normál módban. 5 másodperc után az egység automatikusan visszaáll a normál módba. A naptári évet mutató kijelző Nyomja meg a (7) gombot, hogy bevigye a dátum (hónap és nap) kijelzőjét a normál...
Page 22 - ATTENZIONE; RADIO OROLOGIO A PROIEZIONE CON TERMOMETRO; MANUALE DI ISTRUZIONI
43. 42. Il simbolo del lampo con freccia racchiuso in un triangolo equilatero mette in guardia l'utente sul pericolo di "tensione pericolosa" non isolata contenuta all'interno del corpo dell'apparecchio, che può avere intensità sufficiente da costituire un rischio di scossa elettrica per le ...
Page 27 - PRECAUCIÓN; RADIO DESPERTADOR DE PROYECCIÓN CON TERMÓMETRO; MANUAL DE INSRUCCIONES
53. 52. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro del triángulo equilátero alerta al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en el interior de la cobertura del producto, el cual puede tener la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de choques eléctricos...
Page 30 - Configuración de la Alarma 1 y la Alarma 2; Normal; CONFIGURACIÓN, ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA; despertarle el día siguiente a la misma hora.; Función Snooze; Tras 9 minutos, la alarma volverá a sonar.
59. 58. Configuración de la Alarma 1 y la Alarma 2 En modo normal, pulse AL Set (2) durante un par de segundos para mostrar los ajustes de la alarma. Pulse AL Set (2) varias veces para conmutar entre las diferentes opciones: Configuración horas AL1 - Configuración minutos AL1 - Configuración Diario/...
Page 32 - ATENÇÃO; PROJECTOR RÁDIO DESPERTADOR COM TERMÓMETRO; MANUAL DE INSTRUÇÕES
63. 62. O símbolo de “tensões perigosas” colocado dentro de um triângulo equilátero tem por função alterar o utilizador para a presença de “tensões perigosas” sem isolamento no interior do dispositivo. Tenha em atenção que estas “tensões perigosas” podem ser fonte de choques eléctricos. O ponto de e...
Page 37 - OSTRZEŻENIE; PROJEKCYJNY ZEGAR Z RADIEM I TERMOMETREM; INSTRUKCJA OBSŁUGI
73. 72. Znak błyskawicy z grotem w trójkącie równobocznym ostrzega przed niebezpiecznym napięciem prądu wewnątrz obudowy. Napięcie to może być na tyle duże, by spowodować niebezpieczeństwo porażenia ludzi. Znak wykrzyknika w trójkącie równobocznym zwraca uwagę na istotne informacje dotyczące obsługi...
Page 39 - Wyświetlacz przedstawiający rok kalendarzowy; Projektor; Wyświetlacz przedstawiający miesiąc kalendarzowy; Wyświetlanie formatu 12 / 24 - godzinnego; Wyświetlacz przedstawiający tryb minut (oznaczenie minut miga)
77. 76. 24 ZASILANIE I FUNKCJA WSPOMAGAJĄCA BATERII Napięcie zasilania dla tego urządzenia wynosi 230 V ~ 50 Hz. Ustawienia czasu są wspomagane przez 3 x 3 V baterie litowe CR 2025 (niedołączone). Wkładając baterie, należy zwrócić uwagę na biegunowość. W przypadku awarii zasilania urządzenie automat...
Page 40 - Ustawianie Alarmu 1 i Alarmu 2; Wyświetlacz przedstawiający ustawienie godziny Alarmu 1; USTAWIANIE TRYBU ALARMU I WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIA FUNKCJI ALARMU
79. 78. Ustawianie Alarmu 1 i Alarmu 2 W trybie normalnym naciśnij na około dwie sekundy przycisk AL Set (2) w celu wyświetlenia ustawień alarmu. Naciśnij przycisk AL Set (2) kilka razy, aby przejść między cyklami trybu: AL1 Ustawienie godziny - AL1 Ustawienie minut - AL1 Ustawienie dni tygodnia - A...
Page 42 - OPGELET; PROJECTIE KLOKRADIO MET THERMOMETER; GEBRUIKSAANWIJZING
83. 82. Het driehoekige symbool met bliksemschicht wijst de gebruiker erop dat binnenin deze eenheid een gevaarlijke niet geïsoleerde spanning aanwezig is die tot een elektrische schok kan leiden. Het driehoekige symbool met uitroepteken wijst de gebruiker erop dat er belangrijke instructies betreff...
Page 47 - DİKKAT; ISIÖLÇERLI YANSITMALI SAATLI RADYO; Çevre koruma ile ilgili açýklamalar; KULLANIM KILAVUZU; ISI
93. 92. Üçgen içindeki gerilim işareti bir uyarı sembolü olup kullanıcıya cihazın icinde izole edilmemiş tehlikeli gerilimin olduğunu ve bu gerilimin elektrik çarpacak kadar güçlü olduğu gösterir. Üçgen içindeki ünlem işareti bir uyarı sembolü olup kullanıcıya önemli bakım ve kullanım bilgileri verm...
Page 50 - Alarm 1 ve Alarm 2’nin Ayarlanması; Ayarları aşağıdaki gibi ayarlayınız:; ALARM KONUMUNUN AYARLANMASI VE ALARM İŞLEVİNİN AÇIK KAPALI; biçimleri dakikada bir tekrarlanacaktır.; ALARM VE UYKU İŞLEVLERİNİN SÜRESİ; olarak kapanacaktır.
c. Cihaz ya ğ mur veya neme maruz kald ığı nda. d. Cihaz dü ş ürüldü ğ ü veya kasas ı zarar gördü ğ ünde. Sadece bu k ı lavuzda belirtilen kontrol ve ayarlar ı ugulay ı n ı z. e. Cihaz normal çal ış m ı yor gibi göründü ğ ünde. f. Cihaz ı n çal ış ma performans ı nda dü ş ü ş gözledi ğ iniz durumlar...
Page 51 - EKRAN İÇERİĞİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ; konumuna dönecektir.; UYKU ZAMANLAYICISIYLA CİHAZI KAPATMA
c. Cihaz ya ğ mur veya neme maruz kald ığı nda. d. Cihaz dü ş ürüldü ğ ü veya kasas ı zarar gördü ğ ünde. Sadece bu k ı lavuzda belirtilen kontrol ve ayarlar ı ugulay ı n ı z. e. Cihaz normal çal ış m ı yor gibi göründü ğ ünde. f. Cihaz ı n çal ış ma performans ı nda dü ş ü ş gözledi ğ iniz durumlar...
Page 52 - VAROVÁNÍ; RÁDIO S PROJEKČNÍMI HODINAMI A TEPLOMĚREM; NÁVOD PRO OBSLUHU; ZDROJ ENERGIE
103. 102. Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které je dostatečně vysoké, aby mohlo znamenat nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Trojúhelník se symbolem vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité instrukce k používání a údržbě s...
Page 53 - SERVIS
105. 104. e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně. f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu. 13. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. 14. ČIŠTĚNÍ - před čištěním vypojt...
Page 54 - Displej zobrazující kalendářní rok; Displej zobrazující kalendářní měsíc; Nastavení hodin; Displej zobrazující režim Hodin (zobrazení hodiny bliká); Nastavení minut; Displej zobrazující režim Minut (zobrazení minuty bliká)
107. 106. 24 ZDROJ NAPÁJENÍ A ZÁLOŽNÍ BATERIE Napájecí napětí pro toto zařízení je 230 V ~ 50 Hz. Nastavení času je zálohováno 3 x 3 V CR 2025 lithiovými akumulátorovými bateriemi (nejsou obsaženy). Při vkládání baterií dodržte, prosím, jejich polaritu. V případě výpadku elektřiny použije zařízení a...
Page 55 - Nastavení budíku 1 a budíku 2; Upravte odpovídající nastavení následujícím způsobem:; NASTAVENÍ REŽIMU BUDÍKU A ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ FUNKCE BUDÍKU; Sekvence této funkce trvá 9 minut.
109. 108. Nastavení budíku 1 a budíku 2 Během normálního režimu stiskněte AL Set (2) na přibližně dvě sekundy pro znázornění nastavení budíku. Stiskněte vícekrát AL Set (2) pro přepnutí mezi cyklem režimu: AL1 Nastavení hodin - AL1 Nastavení minut - AL1 Nastavení pracovního dne / víkendu - AL2 Nasta...
Page 56 - PŘEPNUTÍ OBSAHU DISPLEJE; VYPÍNÁNÍ POMOCÍ ČASOVAČE SPÁNKU; Displej zobrazující časovač spánku; Anténa
111. 110. 4. PŘEPNUTÍ OBSAHU DISPLEJE Stiskněte (8) pro zobrazení kalendářního roku v normálním režimu. Po 5 sekundách se přístroj automaticky vrátí do normálního režimu. Displej zobrazující kalendářní rok Stiskněte (7) pro zobrazení displeje s datem (měsíc a den) v normálním režimu. Po 5 sekundách ...
Page 57 - ATENTIE; CEAS CU PROIECTARE AFISAJ, RADIO SI TERMOMETRU; MANUAL CU INSTRUCTIUNI
113. 112. Triunghiul cu simbolul fulgerului atrage atentia utilizatorului asupra existentei “voltajului periculos”, a carui valoare ridicata poate produce electrocutari. Triunghiul cu semnul exclamarii atrage atentia utilizatorului asupra instructiunilor importante de folosire si intretinere din man...
Page 60 - Setare Alarma 1 si Alarma 2; Apasati AL Set (2) de mai multe ori pentru a trece prin ciclul alarma:; SETAREA OPTIUNII ALARMA SI OPRIREA/PORNIREA FUNCTIEI ALARMA; persistent. Aceasta structura va fi repetata la fiecare minut.; DURATA ALARMEI SI FUNCTIA DE AMANARE A TREZIRII; Secventa de amanare dureaza 9 minute.
119. 118. Setare Alarma 1 si Alarma 2 In timpul optiunii standard, apasati AL Set (2) timp de 2 secunde pentru afisarea setarilor alarmei. Apasati AL Set (2) de mai multe ori pentru a trece prin ciclul alarma: AL1 Setari ora - AL1 Setari minut - AL1 Setari saptamana de lucru / sfarsit saptamana - AL...
Page 62 - ВНИМАНИЕ; ПРОЕКЦИОННЫЕ ЧАСЫ-РАДИО С ТЕРМОМЕТРОМ; РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
123. 122. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ - все указания по технике безопасности и руководство по эксплуатации должны быть прочитаны до начала использования устройства. 2. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ - указания по технике безопасности и руководство по эксплуатации должны...
Page 67 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ПРОЖЕКЦИОНЕН РАДИОЧАСОВНИК С ТЕРМОМЕТЪР; РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
133. 132. Триъгълник със символ светкавица обръща внимание на „опасен волтаж” без изолация в кабинета, който може да е достатъчно висок, за да причини електрически удар. Триъгилник с удивителен знак обръща внимание на важни инструкции за употреба и поддръжка в придружаващото ръководство, които трябв...