Elica STAR IX/F 47 - Manuals
User Manual Elica STAR IX/F 47
Summary
STOP! c b 3 4 c x 3 II B B a-b-c x 3 FRONT BACK RX SX L N c FRONT BACK RX SX R1 ( ) L N b 3 x Ø 6x70 a 5 B H (65cm) H (50cm) X cm Y cm L cm L ( @ ) = X-Y-H+3cm ! a a-b-c a-b-c a-b-c a 3 x Ø 3,5x6,5 b c a-b-c a-b-c a-b-c Security screw
10 Montaggio Questo tipo di cappa deve essere fissata al soffitto. Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da almeno due o più persone. La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario...
11 Nota: la 4a velocità (potenza) di aspirazione rimane accesa per 5 minuti, dopodichè il motore di aspirazione si posiziona sulla 2a velocità. Premendo ancora il motore di aspirazione si spegne (Stand by). Necessità di lavare i filtri antigrasso: led VERDE LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relati...
12 Reset e configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri Accendere la cappa ad una qualsiasi velocità (vedi paragrafo sopra “Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione”) Premere il tasto " ◄ " o il tasto " ► " sino a visualizzare sul telecomando il simbolo relati...
13 Sostituzione Lampade Fig. 13 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Per la sostituzione della lampada centrale: utilizzare solo lampade alogene da max 40W 40° D25 GU10. Per smontare la lampada: ruotare in senso antiorar...
14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and ...
15 ensures complete disconnection from the mains in the conditions of category III over-tension, conforming to the installation rules. Warning! Detail B (fixing bracket to the ceiling - Fig. 1) is equipped with a conductor (yellow-green) that must be connected to the earth of the domestic electrical...
18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurüc...
21 Beleuchtung zu verringern, bis zum Ausschalten. Die Taste “+” drücken, um die Intensität der seitlichen Beleuchtung zu erhöhen. Reset und Konfiguration der Sättigungsanzeige der Filter Die Dunstabzugshaube bei irgendeiner Geschwindigkeit einschalten (siehe Abschnitt oben "Auswahl der Absaugge...
22 in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den vollständigen Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten). Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter zu beschädigen; danach d...
23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette h...
24 sous-tension III, conformément aux règlements en matière d’installation. ATTENTION! L’élément B (support de fixation au plafond - FIg. 1), est doté d’un fil conducteur (jaune – vert) qui doit être relié à la terre de l’installation électrique. Fig. 4 ATTENTION! Faire particulièrement attention au...
26 Appuyer sur la touche “+” pour augmenter l’intensité des lampes latérales. Reset et configuration du signal de saturation des filtres Allumer la hotte à n’importe quelle vitesse (voir paragraphe ci-dessus “Sélection de la vitesse (puissance) d’aspiration”). Appuyer sur la touche " ◄ " ou ...
27 coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera abîmé. Remplacement des lampes Fig. 13 Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Pour la substitution de la lampe centrale: utiliser seulement des ampoules hal...
28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
29 het plafond - afb. 1), is voorzien van een geleider (geel-groen) die aan een geaard stopcontact van de woning aangesloten moet worden. afb. 4 ATTENTIE! Let bijzonder goed op de positionering van de kabel, het niet in acht nemen van deze aanwijzing kan ernstige schade aan het toestel veroorzaken e...
31 Reset en configuratie van de filter verzadiging indicatie Zet de kap op een willekeurige snelheid aan, zie paragraaf “Zuigkracht (snelheid) selectie” Druk op de toets " ◄ " of " ► " totdat, op de afstandsbediening, het symbool van de functie “Reset en configuratie van de filter ve...
32 Vervanging lampjes afb. 13 Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Voor de vervanging van de centrale lamp: gebruik alleen halogeen lampen van max 40W 40° D25 GU10. De lamp verwijderen: draai de lamp voor 1/4 tegen de klok in en verwijder d...
33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
37 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi conceb...
38 ATENÇÃO! Prestar muita atenção no posicionamento do cabo em excesso, a inobservância desta indicação pode vir a provocar graves danos ao aparelho e/ou um choque eléctrico no usuário ou no instalador. Para maiores detalhes ver a Fig. 7 Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve ser efect...
40 Reset e configuração da sinalização de saturação dos filtros Ligar a coifa a qualquer velocidade (ver parágrafo acima “Selecção das velocidades (potências) de aspiração”) Pressionar a tecla " ◄ " ou a tecla " ► " até visualizar no controlo remoto o símbolo relativo à função “Reset...
41 Substituição das lâmpadas Fig. 13 Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Para a substituição da lâmpada central: utilizar somente lâmpadas alógenas com no máx. 40W 40° D25 GU10. Para desmontar a lâmpada: Girar por ¼ de volta em ...
43 Εγκατασταση Η ηλεκτρονική και μηχανική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένα άτομα . Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50 εκ . στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών κα...
44 Έλεγχος των ταχυτήτων απορρόφησης Ο επιλογέας της ταχύτητας απορρόφησης είναι κυκλικής δομής , σύμφωνα με το σχέδιο "stand-by - 1-2-3-4- Stand by - 1-2-...", γι ’ αυτό σε κάθε πίεση του πλήκτρου T1 του μοχλού ελέγχου ταχύτητας απορρόφησης αυτή μεγαλώνει ένα επίπεδο ενώ σβήνει ( φτάνει σε ...
45 Ελεγχος του κεντρικού φωτός : Πατήστε το πλήκτρο “ ◄ “ ή το πλήκτρο “ ► “ μέχρι να εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την λειτουργία “ Ελεγχος του κεντρικού φωτός ” Το κεντρικό φώς μπορεί να ανάψει ή να σβήσει με δύο τρόπους : 1. Πατήστε το πλήκτρο “ + ” ή το πλήκτρο “-” αντίστο...
47 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
49 Återställning av signalen för fettfiltrets mättning (BLINKANDE GRÖN LYSDIOD på manöverstaget) Utför inledningsvis ett underhåll av filtret enligt beskrivningen i den aktuella paragrafen. Tryck ner tangenten T1 på manöverstaget under en längre tid (mer än 3 sekunder), LYSDIODEN upphör att blinka v...
51 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Turvallisuustietoa Huomio ! Älä y...
53 Hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalon resetointi (ORANSSI (ruskea) VILKKUVA LED) Huolla ensin suodatin aiheeseen liittyvä kappaleen ohjeiden mukaisesti. Pidä ohjaustaulun näppäintä T1 alaspainettuna (yli 3 sekuntia), LED lakkaa vilkkumasta ja merkkivalo on resetoitu, tuuletin sammuu. Hiilisuo...
54 Huomioi uutta paristoa asentaessasi paristotilassa näkyvät polariteetit! • Sulje paristotila. Akkujen hävittäminen Akut on hävitettävä kussakin maassa voimassaolevien määräysten ja lakien mukaisesti. Akkuja ei saa hävittää normaalijätteen mukana. Akut on hävitettävä turvallisesti. Ympäristönsuoje...
55 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
56 Montering Denne typen avtrekk skal festes i taket. Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon av kjøkkenventilatoren må derfor utføres av to eller flere personer. Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kva...
57 sekunder. LED-lyset vil slutte å blinke, og viser dermed at tilbakestillingen av signalet er utført, deretter vil ventilatoren slå seg av. Tilbakestillingen av signalet for mettet kullfilter (ORANSJE (ravfarget) BLINKENDE LED-LYS) Foreta først vedlikehold av filteret som beskrevet i tilsvarende a...
59 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
61 Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning Tænd emhætten på en vilkårlig hastighed (læs venligst ovenstående afsnit “Valg af udsugningshastighederne (effekterne)”) Reset af signalering for mætning af fedtfilteret (BLINKENDE GRØN LYSDIODE på betjeningspinden) Udfør først vedligehold...
62 funktionen “Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning” fremkommer på fjernbetjeningen. Tryk samtidigt i cirka 3 sekunder på tasterne “+” og “-”, lysdioden blinker med GRØNT lys til angivelse af, at signaleringen for mætning af kulfilteret er blevet afbrudt. For at tilslutte signal...
63 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
65 Nota: Kasowanie mo ż e by ć wykonane za pomoc ą dr ąż ka sterowniczego lub za po ś rednictwem pilota. Kontrola centralnego o ś wietlenia Centralne o ś wietlenie mo ż e by ć za łą czone lub wy łą czone naciskaj ą c klawisz T2 dr ąż ka sterowniczego. Kontrola bocznego o ś wietlenia, (je ż eli na wy...
68 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ...
69 Instalace Tento typ digesto ř musí být upevn ě n na strop ě . Výrobek o velké hmotnosti, manipulace a instalace digesto ř e by m ě la být provád ě na alespo ň dv ě ma nebo více osobami. Digesto ř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou vhodné pro zav ě šení do v ě tšiny stropních konst...
73 UPOZORNENIE! Venova ť osobitnú pozornos ť umiestneniu prebyto č ného kábla, nedodržanie sa tohto upozornenia by mohlo spôsobi ť vážne poškodenie zariadenia a/alebo úraz používate ľ a alebo inštalára elektrickým prúdom. Pre viac informácie pozri Obr. 7 Upozornenie! Nahradenie káblového prepojenia ...
74 Potreba umývania protitukových filtrov: BLIKAJÚCI ZELENÝ led (pre č íta ť si návody týkajúce sa "Reset a konfigurácia signalizácie nasýte ľ nosti filtrov") Potreba umývania alebo výmeny uhlíkových filtrov: BLIKAJÚCI ORANŽOVÝ led (pre č íta ť si návody týkajúce sa "Reset a konfigurácia...
76 Niektoré modely poskytujú bo č né lampy: Vymeni ť poškodenú žiarovku. Používa ť len halogénové žiarovky v tvare svie č ky Ø35mm E14 28W. Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte technickú asistenciu, overi ť správne nasadenie žiaroviek do sedla.
77 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
78 kárt okozhat a készülékben és/vagy a felhasználó vagy a beszerel ő áramütést szenvedhet miatta. További részletekért lásd ábra 7 Figyelem! Figyelem! az összeköt ő kábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkez ő m ű szaki szervízszolgálat végezheti!. Felszerelés Ezt az elszívó típust a plafonhoz ke...
79 szabályozására is szolgál. Megjegyzés: a be- és kikapcsolás (valamint a szabályozás) funkciók váltakoznak. Neon lámpával rendelkez ő elszívók esetében a fényintenzitás szabályozása nem lehetséges. Sz ű r ő telítettség jelz ő beállítás konfiguráció és reset Állítsa az elszívót bármely sebesség fok...
87 Aten ţ ie! Face ţ i aten ţ ie la pozi ţ ionarea cablului care r ă mâne, nerespectarea acestei indica ţ ii poate provoca mari daune hotei ş i/sau rischul de electrocutari pentru utilizator sau instalatori. Pentru informa ţ ii mai aprofundate, vezi Fig. 7 Aten ţ ie! Înlocuirea cablului de intercone...
88 5 minute, dup ă care motorul de aspirare se pozi ţ ioneaz ă în viteza a 2a. Ap ă sând din nou se opre ş te motorul de aspirare (Stand by). Este necesar ă sp ă larea filtrelor anti-gr ă sime: led VERDE INTERMITENT (citi ţ i instruc ţ iunile referitoare la "Resetarea ş i configurarea semnaliz ă...
92 надлежащий двухполюсный выключатель , который обеспечил бы полное прерывание питания при возникновении условий перенапржения 3- ей категории , в соответствии с правилами по установке . ВНИМАНИЕ ! Деталь В ( кронштейн для крепления к потолку - Рис . 1) снабжена проводником ( желто - зеленым ), под...
101 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetus...
102 Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae materjaliga sobivad, tuleb siiski pöörduda kvalifitseeritud tehniku poole. Sein/lagi peab olema küllalt tugev, et õhupuhasti raskust kanda. Õhupuhasti kirjeldus Joonis 1 H. Ühendus...
103 vilkumise, mis tähendab, et märguande lähtestamine on sooritatud, ja õhupuhasti lülitub välja. Söefiltri küllastumise märguande lähtestamine (pulkpaneeli LED ORANŽ (merevaikkollane) ja VILGUB) Esmalt viige läbi vastavas lõigus kirjeldatud filtri hooldustoimingud. Hoidke üle 3 sekundi all pulkpan...
110 Gaisa noš ū c ē js ir apr ī kots ar fiks ē šanas kor ķ iem, kas ir piem ē roti sienu/griestu liel ā kai da ļ ai. Jebkur ā gad ī jum ā , ir nepieciešams griezties pie kvalific ē ta tehni ķ a, lai p ā rliecin ā tos par materi ā lu der ī gumu sienu/griestu veidam. Sienai/griestiem ir j ā b ū t piet...
111 stie ņ a taustu T1 , LED p ā rtrauc mirgu ļ ošanu, nor ā dot, ka pazi ņ ojuma reset tika veikts, gaisa nos ū c ē js izsl ē dzas. Ogles filtra pies ā tin ā šan ā s reset (ORANŽS (dzintara kr ā s ā ) LED MIRGU Ļ O) No s ā kuma veikt filtra tehnisko apkopi, k ā tas ir aprakst ī ts atbilstošaj ā par...
114 Upozorenje! Samo Autorizovani Tehni č ki servis može obaviti zamenu kabla za me đ upovezivanje. Montaža Ova vrsta kuhinjske nape treba da da se pri č vrsti na plafon. Radi se o proizvodu koji ima iznimno veliku težinu, kuhinjsku napu treba da pomeraju i instališu bar dva ili ako je mogu ć e i vi...
115 NARANDŽASTE BOJE( ć ilibar) 3a brzina (ja č ina) usisavanja - indikaciono svetlo CRVENE BOJE 4a brzina (ja č ina) usisavanja - indikaciono svetlo CRVENE BOJE (KOJA BLEŠTI) Napomena: 4a brzina (ja č ina) usisavanja ostaje uklju č enom u trajanju od 5 minuta ,posle č ega se usisavanje postavlja na...
117 Zamenjivanje Lampe Sl. 13 Iskop č ajte aparat sa elektri č ne mreže. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. Što se ti č e zamene centralne lampe: koristite samo halogene lampe od maksimalno 40W 40° D25 GU10. Kada treba da razmontirate lampu: okrenite u smeru s...
124 3a brzina (ja č ina) usisavanja - indikaciono svjetlo CRVENE BOJE 4a brzina (ja č ina) usisavanja - indikaciono svjetlo CRVENE BOJE (KOJA BLIJEŠTI) Napomena: 4a brzina (ja č ina) usisavanja ostaje uklju č enom u trajanju od 5 minuta ,posle č ega se usisavanje postavlja na 2-u brzinu. Pritiskaju ...
126 Zamjena Lampe Slika 13 Iskop č ajte aparat s elektri č ne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. Za zamjenu centralne lampe: koristite samo halogene lampe od maks. 40W 40° D25 GU10. Za uklanjanje lampe: Okrenite je u smjeru kazaljki na satu 1/4 kruga i izvad...
128 Montaj Bu tip davlumbazlar tavana sabitlenmelidirler. Bu ürüün a ğ ı rl ı ğ ı çok fazlad ı r. Ta ş ı nmas ı ve kurulmas ı i ş leri en az iki yada faha fazla say ı da ki ş i taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Davlumbaz ı n birçok duvar/tavan tipinde s ı k ı lmas ı n ı sa ğ lamak üzere geni ş dübell...
129 Dördüncü aspirasyon h ı z ı (gücü) - led KIRMIZI ( YANIP SÖNEREK) Not: Dördüncü aspirasyon h ı z ı nda (gücünde) davlumbaz 5 dakika çal ı ş t ı ktan sonra ikinci h ı z seviyesine dönerek çal ı ş maya devam eder. Dü ğ meye biraz daha bas ı lmaya devam edilirse motor durur. (Stand by). Ya ğ Filtre...
133 ﺪﻴﻀﻨﺗ رﻮﻬﻇو ةرﺎﺷإ ﺒﻌﺗ ﺌ ﺔ ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا . ﻞﻌﺷأ ءﺎﻄﻏ ﻂﻔﺸﻟا يﺄﺑ ﺔﻋﺮﺳ ) ﺮﻈﻧا ةﺮﻘﻔﻟا قﻮﻓ " ﺘﻧا ءﺎﻘ ﺔﻋﺮﺳ ) ةﻮﻗ ( ﻂﻔﺸﻟا .(" ﺪﻴﻀﻨﺗ رﻮﻬﻇو ةرﺎﺷإ ﺔﺌﺒﻌﺗ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا نﻮهﺪﻠﻟ ) led ﺮﻀﺧأ ﻊﺸﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﺼﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ( أﺪﺑا ﻞﺒﻗ ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﺎﻤآ ﻒﺻﻮﻳ ﻚﻟذ ﻲﻓ ةﺮﻘﻔﻟا ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا اﺬﻬﺑ . ﻂﻐﺿا ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻟّﻮﻄﻣ ) ﺮﺜآأ ﻦﻣ 3 ناﻮ...
135 - AR - قﺮﻃ ﺐﻴآﺮﺘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ُﺗ ﻞﻴﻟﺪ ﻟا اﺬ ه ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐ ﺜآ ﻦ ﻋ ﻊﺑﺎ ﺘ . ﺎﻨﺴ ﻟ ﻦ ﺤﻧ ﻤﺟﺎﻧ ﻖ ﻳﺮﺣ وا ﻒ ﻠﺗ ضاﺮ ﻋا يا ﻦ ﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴ ﻣ ﺔ ءﻮ ﺳ ﻦ ﻋ ﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ ﺳا ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎ ﻋاﺮﻣ مﺪ ﻋ ﺐﺒﺴ ﺑ زﺎ ﻬ ﻞﻴﻟﺪ ﻟا اﺬ ه . ﻂﻔﺸ ﻟا ءﺎ ﻄﻏ نإ نﺎ ﺧدو ةﺮ ﺨﺑأ ﻂﻔﺸ ﻟ ﻢّﻤﺼ ﻣ ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﻟﻮﻌﺠﻣ ﻮه...
Elica Range Hoods Manuals
-
Elica 35CC DYNAMIQUE RED/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE UMBER/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE/F/35
User Manual
-
Elica 35CC/F/35
User Manual
-
Elica ACUTA IX/F/100
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/120
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/90
User Manual
-
Elica ADAGIO GME BL/A/90
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/60
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/90
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/60
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/90
User Manual
-
Elica AUDREYHEAVYMETALF50
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/80
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/55
User Manual