Elica NIKOLATESLA LIBRA BL/A/83 - Manuals
User Manual Elica NIKOLATESLA LIBRA BL/A/83
Summary
1a 807 492 807 492 210 inst . A minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50 830 515 210 P P
58 PL - Instrukcja montażu i obsługi Dokładnie zastosować się do wskazówek opisanych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowości, uszkodzenia lub pożary wynikające z nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Urządzenie ...
69 UŻYTKOWANIE OKAPU Włączenie Krótko nacisnąć (dotknąć) ON/OFF (1) na płycie kuchennej/okapie: symbol zapali się; jeśli dalej się naciska , wszystkie dostępne funkcje na kilka chwil wyświetlą się , po czym pozostaną aktywne tylko te główne, pozostałe mogą być używane i uaktywnią się podczas działan...
76 4.2 Tabele gotowania Kategoria pożywienia Dania lub typologia gotowania Poziom mocy i przebieg gotowania Pierwsza faza Moc Druga faza Moc Makarony, ryż Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Gotowanie makaronu i utrzymanie wrzenia 7-8 Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Gotowanie makaron...
78 5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU E2 Strefa sterowania wyłącza się z powodu zbyt wysokiej temperatury Temperatura wewnętrzna części elektronicznych jest zbyt wysoka Przed ponownym użyciem płyty poczekać, aż wystygnie E3 Nieodpowiednie naczynie Utrata właś...
79 CS - Návod na montáž a používání Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, škody či požáry přístroje způsobené nedodržením pokynů uvedených v tomto návodu. Přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro vaření pokrmů a ods...
83 2. Použití Použití varné desky Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto systému je přímý přenos energie z generátoru do hrnce. Výhody: V porovnání s elektrickými varnými deskami je vaše indukční varná deska: - Bezpečnější: nižší t...
84 3. Instalace Elektrická i mechanická instalace musí být prováděna odborným personálem. Spotřebič je navržen tak, aby mohl být zabudován do pracovní desky o tloušťce 2-6 cm, pokud jde o instalaci TOP, a 2,5-6 cm v případě instalace FLUSH. Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí být n...
85 4. Provoz Ovládací panel Poznámka: Pro volbu ovladačů se stačí dotknout (stisknout) symbolů, které je zobrazují Tlačítka / displej 1. ON/OFF varné desky/odsávače 8. Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) 2. Výběr varné zóny 9. Pauza Displej varné zóny 10. Key Lock ...
90 POUŽITÍ ODSAVAČE PAR Zapnutí Stiskněte (dotkněte se) krátce ON/OFF (1) varné desky/odsávače: rozsvítí se symbol ; pokračováním ve stisknutí se všechny dostupné funkce stanou na chvíli viditelnými, , potom zůstanou aktivní pouze ty hlavní; ostatní mohou být použity, a aktivují se, následně, během ...
97 5. Údržba Údržba varné desky Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda nesvítí kontrolka signalizující teplotu. 5.1 Čištění Varnou desku je třeba čistit po každém použití. Důležité: Nepoužívejte abrazivní houbičky a drátěnky. Při jeji...
98 5.2 Vyhledávání poruch CHYBOVÝ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ CHYBY E2 Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš vysoké teplotě Vnitřní teplota elektronických součástí je příliš vysoká Před opětným použitím počkejte, dokud deska nevychladne E3 Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraň...
99 SK - Návod na použitie a montáž Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za akékoľvek mimoriadne situácie, škody alebo požiare spôsobené zariadením v dôsledku nedodržiavania pokynov obsiahnutých v tejto príručke. Zariadenie určené výlučne na použit...
103 2. Používanie Využitie varnej dosky Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca. Výhody: Pri porovnaní s elektrickými varnými doskami je vaša indukčná doska: - bezpečnejšia:...
104 3. Montáž Ako elektrickú, tak aj mechanickú inštaláciu musí vykonať špecializovaný personál. Elektrospotrebič bol zhotovený na začlenenie do pracovnej dosky s hrúbkou 2-6 cm, v prípade montáže TOP; 2,5-6 cm v prípade montáže FLUSH. Najmanjša razdalja med kuhalno ploščo in steno mora znašati najm...
110 POUŽITIE ODSÁVAČA Zapnutie Krátko stlačte (dotknite sa) ON/OFF (1) varnej dosky/odsávača: rozsvieti sa symbol ; naďalej stláčajte , na chvíľu sa zobrazia všetky dostupné funkcie , potom zostanú aktívne iba hlavné funkcie. Ostatné bude možné zapnúť a používať neskôr, počas používania zariadenia. ...
116 4.2 Tabuľka varenia Kategória potravín Jedlá a druh varenia Stupeň výkonu a priebeh varenia Prvá fáza Výkon Druhá fáza Výkon Cestoviny, ryža Čerstvé cestoviny Ohrev vody Booster-9 Varenie cestovín a udržiavanie varu 7-8 Čerstvé cestoviny Ohrev vody Booster-9 Varenie cestovín a udržiavanie varu 7...
117 Varná doska sa čistí po každom použití. Dôležité: Nepoužívajte abrazívne hubky, drôtenky. Ich použitie by po čase mohlo zničiť sklo. Nepoužívajte dráždivé chemické čistiace prostriedky, ako sú spreje pre rúry alebo odstraňovače škvŕn. Po každom použití nechajte varnú dosku vychladnúť a vyčistite...
119 HU - Felszerelési és használati utasítás A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be! A kézikönyvben leírtak be nem tartása miatt bekövetkező esetleges kellemetlenségekért, károkért vagy tűzkárokért felelősséget nem vállalunk. A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült, élelmiszerek...
123 2. Használat A főzőlap használata Az indukciós főzőlap rendszer a fizikai mágneses indukció jelenségére alapszik. A rendszer alapvető jellegzetessége az energia közvetlen átvitele a generátorról az edényre. Előnyök: Az elektromos főzőlapokkal összehasonlítva, az Ön indukciós főzőlapja: - Biztons...
124 3. Felszerelés A készülék telepítését és elektromos hálózatra való csatlakoztatását csak szakember végezheti. A háztartási készüléket 2-6 cm vastagságú munkalapba történő beépítésre tervezték, TOP telepítés esetén; 2,5-6 cm vastagságú munkalapba FLUSH telepítés esetén. A főzőfelület és a fal köz...
125 4. Működése Vezérlőpanel Megjegyzés: A parancsok kiválasztásához elegendő az azoknak megfelelő jelzéseket megérinteni (megnyomni). Gombok / Display (Kijelző) 1. Főzőlap/elszívó ON/OFF 8. Hőmérséklet Manager Aktiválása (Warming Function - Melegítő Funkció) 2. Főzőzóna kiválasztása 9. Szünet Főzőz...
130 AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA Bekapcsolás Röviden nyomja (érintse) meg a főzőlap/elszívó ON/OFF (BE/KI) (1) gombját: a szimbólum felgyullad; ha továbbra is nyomja a gombot , az összes rendelkezésre álló funkció néhány pillanatra láthatóvá válik , majd csak a legfontosabbak maradnak aktívak; a többit leh...
135 4.1 Teljesítménytáblázat Teljesítmény szint Főzés típusa Szinthasználat (jelzés a főzési tapasztalat és szokások alapján) Maximális teljesítmény Boost Gyors melegítés Ideális az élelmiszer gyors felmelegítésére, víz gyorsforralására, vagy főzőfolyadék gyors megmelegítésére 8-9 Sütés - forralás I...
137 A főzőlap karbantartása Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. 5.1 Tisztítás A főzőlapot minden használat után tisztítsa meg. Fontos! Ne használjon dörzsszivacsot! Használatuk idővel...
138 5.2 Hibakeresés HIBAKÓD LEÍRÁS LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS E2 A főzőzóna a túl magas hőfok miatt kikapcsol Az elektromos részek belső hőmérséklete túl magas További használat előtt várja meg, míg a főzőlap teljesen kihűl E3 Nem megfelelő főzőedény Az edény elvesztette mágnesességét Vegye le a főzőed...
139 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към инструкциите поместени в настоящото ръководство. Фирмата не носи никаква отговорност за евентуални неизправности, щети или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото ръководство. Уредъ...
143 2. Употреба Употреба на плота за готвене Системата за готвене с индукция се основава върху физическия феномен на магнитната индукция. Основната характеристика на тази система е директното прехвърляне на енергията от генератора на тенджерата. Предимства: Ако се сравни с електрическите котлони, Ва...
144 Употреба на аспиратора Системата за аспирация може да бъде използвана във версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Версия с аспирация Фиг.7 Парите се евакуират навън посредством една група тръби (да се закупят отделно) фиксирани към фланеца за свързване, вече в...
147 4. Начин на употреба Контролен панел Забележка: За да зададете дадена команда е достатъчно да докоснете (натиснете) съответните символи, чрез които са изобразени. Бутони / Дисплей 1. ON/OFF на плота за готвене/аспиратор 8. Активиране (Температурен мениджър) (Warming Function) (Функция Нагряване)...
150 функцията може да се деактивира също посредством Лента за Избор (3) , довеждайки Power Level (Ниво на Мощност) до “ ”. Пауза Функцията Pausa (Пауза) позволява де се прекъсне всяка активна функция на плота, премествайки на стойност нула мощността на готвене. Активиране: • натиснете “ ” (9) • визу...
153 УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА Включване Натиснете (докоснете) за кратко ON/OFF (1) плот за готвене/ аспиратор: символът светва; продължавайки натискането , всички налични функции ще станат видими за момент , след което ще останат активни само основните; другите ще могат да бъдат използвани и ще се акти...
158 4.1 Таблица на мощностите Ниво на мощност Начин на готвене Използвано ниво (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Максимална мощност Boost Ускорено загряване Идеално за бързо повишаване на температурата на храната до бързо кипване ако става въпрос за вода или бързо...
159 4.2 Таблица за печене Категория храни Ястия и начин на приготвяне Ниво на мощност и степен на готвене Първа фаза Мощност Втора фаза Мощност Паста, ориз Прясна паста Загряване на водата Booster-9 Варене на пастата и поддържане на кипенето 7-8 Прясна паста Загряване на водата Booster-9 Варене на п...
160 5. Поддръжка Поддръжка на плота за готвене Внимание! Преди каквато и да е операция, свързана с почистване или поддръжка, уверете се, че зоните на готвене са изключени и че индикаторът за остатъчна топлина е изключен. 5.1 Почистване Готварският плот се почиства след всяко ползване. Важно: Не изпо...
162 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din acest manual. Ne declinăm orice răspundere pentru eventuale inconveniente, daune sau incendii provocate de aparat care rezultă din nerespectarea instrucţiunilor din acest manual. Aparatul este destinat exclusiv p...
164 Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică scoţând fişa din priză sau oprind întrerupătorul general din locuinţă. Pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere, purtaţi mănuşi de lucru. Aparatul poate fi utilizat de copii cu vârs...
167 3. Instalarea Instalarea, atât electrică, cât şi mecanică, trebuie realizată de personal specializat. Aparatul electrocasnic este proiectat pentru a fi încorporat în blatul de lucru cu grosimea de 2-6 cm, în caz de instalare TOP; 2,5-6 cm în caz de instalare FLUSH. Distanța minimă dintre plită ș...
168 4. Funcţionarea Panou de control Observaţie: Pentru a selecta comenzile, atingeţi pur şi simplu (apăsaţi) simbolurile care le reprezintă Taste / Display 1. ON (PORNIT)/OFF (OPRIT) plită de gătit/dispozitiv de aspirare 8. Activare Temperature Manager (Gestionare temperatură) (Warming Function)(Fu...
173 UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ASPIRARE Pornire Apăsați ușor ON (PORNIT)/OFF (OPRIT)(1) plită de gătit/dispozitiv de aspirare: simbolul se aprinde; dacă apăsați în continuare , toate funcțiile disponibile vor deveni vizibile câteva secunde , după care vor rămâne active doar cele principale; celela...
178 4.1 Tabele de putere Nivel de putere Tip de gătit Utilizare nivel (indicația combina experienta şi obiceiurile de gătit ) Putere max Boost Incălzire rapidă Ideală pentru a ridica în timp scurt temperatura produselor alimentare până la fierbere rapidă, în cazul apei, sau pentru a încălzi rapid li...
179 4.2 Tabele de gătit Categoria de alimente Mâncăruri sau tip de gătit Nivel de putere și ritm de gătire Prima faza Puteri A doua faza Puteri Paste, orez Paste proaspete Incălzirea apei Booster-9 Gatirea pastelor şi mentinerea fierberii 7-8 Paste proaspete Incălzirea apei Booster-9 Gatirea pastelo...
180 5. Întreţinerea Întreţinerea plitei de gătit Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. 5.1 Curăţarea Plita trebuie curăţată după fiecare utilizare. Important: Nu utilizaţi bu...
182 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Неукоснительно придерживайтесь указаний, приведенных в данном руководстве. Производитель снимает с себя всякую ответственность за возникшие неисправности, причиненный ущерб или пожары, которые возникли при использовании устройства вследствие несоблюдения...
187 2. Пользование Использование варочной поверхности Система индукционного нагрева основана на физическом явлении магнитной индукции. Основной характеристикой этой системы является прямая передача энергии от генератора к кастрюле. Преимущества: Если сравнивать с электрическими варочными поверхностя...
189 3. Установка Установка как электрической части, так и механической, должна выполняться специализированным персоналом. Прибор предназначен для встраивания в рабочую поверхность толщиной 2-6 см, в случае установки типа TOP, и 2,5-6 см, в случае установки типа FLUSH. Минимальное расстояние между ва...
190 4. Функционирование Панель управления Примечание: для выбора функции достаточно слегка коснутся (нажать) соответствующей пиктограммы. Кнопки / дисплей 1. ON/OFF варочной поверхности/вытяжки 8. Включение Temperature Manager - управление температурой (Warming Function - функция подогрева) 2. Выбор...
191 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Нужно знать перед началом использования: Все функции этой варочной поверхности спроектированы с соблюдением строгих норм безопасности. Поэтому: • Некоторые функции не активируются или отключаются автоматически при отсутствии кастрюль на поверхности или при их н...
192 Power Level (Уровень мощности) Варочная поверхность имеет 9 уровней мощности. Прикоснуться и провести пальцами вдоль Панели выбора (3): вправо для увеличения уровня мощности; влево для уменьшения уровня мощности. Заданный уровень мощности появится в области Выбор/дисплей (2) Power Booster (усили...
193 Пауза Функция Пауза позволяет приостановить любую активную функцию на поверхности с уменьшением мощности до ноля. Включение: • нажмите “ ” (9) • появится мигающая “ ” на дисплее (2) Для отключения функции: • нажмите (9) Панель выбора (3) загорится • нажмите/проведите по Панели выбора (3) для отк...
200 4.1 Таблица мощности Уровень мощности Типология варки Использование уровень (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Макс мощность Boost Быстро разогревать Идеально для поднимания в короткое время температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей...
202 5. Уход Техобслуживание варочной поверхности Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны выключены и что индикатор тепла погас. 5.1 Очистка Варочную панель следует очищать после каждого использования. Важно: Не используйте жёсткие губки, скребки...
204 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність за можливі несправності, пошкодження або пожежі, які виникли при використанні пристрою внаслідок недотримання інструкцій, наведених в даному посібнику....
207 Усмоктуване повітря не можна виводити в канал, який використовується для відведення димових газів, що генеруються пристроями для спалювання газу або інших видів палива. Ніколи не використовуйте витяжку без належно встановленої решітки! Під час установки використовуйте тільки ті гвинти, що постав...
209 3. Інсталяція Як електрична, так і механічна установка повинна виконуватися кваліфікованим персоналом. Побутовий прилад виготовлений для вбудовування в робочу поверхню товщиною 2-6см у випадку встановлення моделі TOP; 2,5-6 см у випадку встановлення моделі FLUSH Мінімальна відстань між варильною...
210 4. Функціонування Панель управління Примітка: Для обрання команд достатньо легко доторкнутися (натиснути) символи, що їх представляють Кнопки / Дисплей 1. ON /OFF (ВКЛ/ВИМК.) плити/витяжки 8. Активація Temperature Manager (менеджера температури) (Warming Function(Функція підігріву) 2. Вибір конф...
212 Power Level (Рівень потужності) Поверхня обладнана 9 рівнями потужності Торкніться та проведіть пальцями вздовж Строки вибору (3): у напрямку праворуч, щоб збільшити рівень потужності; у напрямку ліворуч, щоб зменшити рівень потужності. Встановлений рівень потужності відображатиметься в області ...
213 Активація: • натисніть “ ” (9) • відображається блимаючий символ “ ” на дисплеї (2) Щоб вимкнути функцію: • натисніть (9) Панель вибору (3) загоряється • натисніть/проведіть по Панелі вибору (3) , щоб відключити функцію Примітка : відключення відновлює ті налаштування плити, що були до паузи, пл...
220 4.1 Таблиця потужності Рівень потужності Типологія варіння Використання рівень (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Макс потужність Boost Швидко розігрівати Ідеально для підняття за короткий час температури їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання р...
224 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды қатаң қадағалаңыз. Осы нұсқаулықта берілген нұсқаулардың қадағаланбауына байланысты туындаған қандай да бір мәселелер, залал не өрт үшін ешқандай жауапкершілік қарастырылмайды. Бұл құрылғы тек үй жағдайында тамақ пісір...
227 бір мезгілде пайдаланылатын кезде бөлмені қажетінше желдету қажет. Техникалық қызмет көрсету нұсқауларына сай плитканың ішін және сыртын тұрақты түрде тазалап тұру керек (КЕМІНДЕ АЙЫНА БІР РЕТ). Плитаны тазалау және сүзгіні ауыстыру ережелерін орындамаған жағдайда ауыстыру және тазалау өртке әке...
229 2. Пайдалану Плитаны пайдалану Индукциялық пісіру жүйесі магнит индукциясы физикалық құбылысына негізделеді. Бұл жүйенің негізгі қасиеті қуатты генератордан кәстрөлге тікелей жіберу болып табылады. Артықшылықтары: Электр плиталарымен салыстыратын болсақ, индукциялық плита: - Қауіпсізірек: шыны б...
230 Сорғыш желдеткішті пайдалану Сору жүйесін екі нұсқада пайдалануға болады: сыртқы сору және тасымалдау немесе ішкі рециркуляциясы бар сүзгі. Сору нұсқасы 7-сур. Түтіндер берілген жалғау фланеціне бекітілген құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы сыртқа шығарылады. Сорғыш құбырдың диаметрі жалғағыш...
231 3. Қ ондыру Электр және механикалық орнату жұмыстарын білікті қызметкерлер орындауы керек. Бұл электрлік құрылғы ЖОҒАРҒЫ орнатулар болған жағдайда қалыңдығы 2-6 см жұмыс үстеліне; ШАЮ орнатулары жағдайында 2,5-6 см жұмыс үстеліне кірістірілуге арналған. Пісіру беті мен қабырға арасындағы минимал...
233 4. Пайдалану Басқару тақтасы Ескертпе: Пәрмендерді таңдау үшін оларды білдіретін таңбаларды жай ғана түртіңіз (басыңыз) Пернелер / Дисплей 1. Т ү тін тарт қ ышты ң /сорып шы ғ ар ғ ышты ң ON/OFF ( Қ осу/ Ө шіру) пернесі 8. Температура реттегішін іске қ осу (ескерту функциясы) 2. Тама қ пісіру ай...
234 ПЛИТАНЫ ПААЛАНУ Бастамас б ұ рын ескері ң із: Осы плитаны ң барлы қ функциялары е ң қ ата ң қ ауіпсіздік ережелеріне сай болатындай етіп жасал ғ ан. Осы ғ ан байланысты: • К ә стр ө лдер жанар ғ ыны ң ү стіне қ ойылма ғ анда немесе д ұ рыс емес қ ойыл ғ анда, кейбір функциялар іске қ осылмайды н...
243 4.1 Қ уат кестелері Қуат деңгейі Пісіру түрі Деңгейді қолдану (дисплей пісіру тәжірибесі мен пісіру әдеттерін бірге қамтиды) Максимум қуат Boost Тез қыздыру Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне дейін жылдам арттыруға және тамақ пісіру сұйықтықтарын жылдам қыздыруға өт...
244 4.2 Тама қ пісіру кестелері Тамақтар санаты Тамақтар немесе пісіру түрі Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Бірінші кезең Қуаттар Екінші кезең Қуаттар Паста, күріш Жаңа піскен паста Суды қыздыру Арттыру-9 Паста пісіру және қайнатып қою 7-8 Жаңа піскен паста Суды қыздыру Арттыру-9 Паста пісіру және...
245 5. Техникалы қ қ ызмет к ө рсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не техникалық қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру аймақтарының өшірулі екенін және қызу индикаторы сөнгенін тексеріңіз. 5.1 Тазалау Плитканы әр пайдаланған сайын тазалап қою керек. Маң...
249 isikud, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, välja arvatud järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad kasutusest tulenevaid ohte. Tuleb kontrollida, et lapsed ei mängiks seadmega. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teha puhastus- ja hooldus...
252 3. Paigaldamine Nii elektrilist kui ka mehaanilist paigaldamist tohib teha üksnes asjakohase väljaõppega töötaja. Kodumasin on mõeldud tööpinna sisse paigaldamiseks. Toote TOP korral võib tööpinna paksus olla 2–6 cm, toote FLUSH korral 2,5–6 cm. Keeduala ja seinte vahele peab jääma vähemalt 5 cm...
253 4. Töötamine Juhtpaneel Märkus. Käskluse valimiseks libistage üle sobiva sümboli (või vajutage sellele). Nupud / Kuva 1. Pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nupp 8. Temperature Manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine 2. Kuumutusala valimine 9. Paus Kuumutusala kuva 10. Key Lock (nupulukustus) ...
258 VENTILAATORI KASUTAMINE Sisselülitamine Vajutage või libistage lühidalt üle kuumutusala/ventilaatori ON/OFF-nupu (1) : süttib sümbol . Kui hoiate nuppu all , muutuvad mõneks ajaks nähtavaks kõik valitavad funktsioonid , pärast mida jäävad nähtavaks ainult peamised funktsioonid. Teisi funktsioone...
264 4.2 Toiduvalmistamise tabel Toiduained Toidu tüüp Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta, riis Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 Pasta valmistamine ja keetmistemperatuuril hoidmine 7-8 Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 Pasta valmistamine ja keet...
266 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE E2 Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri tõttu välja. Elektrooniliste osade sisetemperatuur on liiga kõrge. Oodake enne uuesti kasutama hakkamist, et pliit jahtuks. E3 Ebasobiv anum. Magnetilised omadused halvenevad. Eem...
267 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nepatogumus, žalą ar nelaimingus atsitikimus, įvykstančius dėl šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų nesilaikymo. Įrenginys yra skirtas tik naudojimui...
272 3. Įrengimas Tiek elektros, tiek mechaninis instaliavimas turi būti atliekamas specializuoto personalo. Elektrinis buitinis prietaisais sukurtas taip, kad tiktų įmontuoti į 2–6 cm storio darbastalį, jei montuojamas TOP; 2,5–6 cm, jei montuojamas FLUSH. Minimalus atstumas tarp kaitlentės ir sieno...
273 4. Veikimas Valdymo skydas Pastaba: norint pasirinkti komandą, užtenka paliesti (paspausti) ją reprezentuojančius simbolius. Klavišai / ekranas 1. Kaitlentės/siurbimo įtaiso ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) 8. „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklio) („Warming Function“ (pašildymo funkcijos)) suaktyvinim...
278 SIURBIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Įjungimas Trumpai paspauskite (palieskite) kaitlentės / siurbimo įtaiso ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) (1): užsidega simbolis ; toliau spaudžiant , kelias akimirkas taps matomos visos esamos funkcijos , o po to liks aktyvios tik kelios pagrindinės; kitas bus galima naudoti ir ja...
285 5. Priežiūra Kaitlentės priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungtos ir lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. 5.1 Valymas Kaitlentė turi būti valoma po kiekvieno naudojimo. Svarbu! Nenaudokite šiurkščių kempinių ...
287 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību par jebkādām problēmām, bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas tiek izraisīti ierīcē, neievērojot šajā rokasgrāmatā norādītās instrukcijas. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas ...
291 2. Izmantošana Plīts virsmas izmantošana Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu. Priekšrocības. Salīdzinot ar elektriskajām plītīm, jūsu indukcijas plīts ir: - Drošāka: z...
292 3. Ierīkošana Elektrisko un mehānisko sistēmu uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam. Mājsaimniecības ierīce ir paredzēta ievietošanai darba virsmā, kuras biezums ir 2-6 cm TOP uzstādīšanas gadījumā; 2,5-6 cm FLUSH uzstādīšanas gadījumā. Minimālajam attālumam starp plīts virsmu un sienu ir...
293 4. Darbošanās Vadības panelis Piezīme: Lai atlasītu komandas, vienkārši pieskarties (nospiediet) simboliem, kas tās pārstāv Taustiņi / Displejs 1. ON/OFF gatavošanas virsma/aspirators 8. Temperature Manager iespējošana (Warming Function (sildīšanas funkcija)) 2. Gatavošanas zonas izvēle 9. Pauze...
304 4.2 Ēdienu gatavošanas tabula Pārtikas kategorija Trauki un gatavošanas veids Jaudas līmenis un gatavošanas veids Pirmais posms Jauda Otrais posms Jauda Makaroni, rīsi Svaigi gatavoti makaroni Ūdens karsēšana Booster (palielinājums) - 9 Makaronu gatavošana un viršanas uzturēšana 7-8 Svaigi gatav...
305 5. Tehniskā apkalpošana Plīts virsmas tehniskā apkope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. 5.1 Tīrīšana Plīts virsma jātīra pēc katras lietošanas reizes. Svarīgi: Neizmantojiet ...
307 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Proizvođač ne prihvata nikakvu odgovornost za probleme, oštećenja ili požare nastale usled nepridržavanja ovih uputstava. Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu za pripremanje hrane. Nikakva druga upotreba (n...
311 2. Korištenje Upotreba ploče za kuvanje Sistem indukcijskog kuvanja zasniva se na fizičkom fenomenu magnetne indukcije. Ključno obeležje ovog sistema je direktan prenos energije iz generatora na posudu. Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, vaša indukcijska ploča je: - Sigurnij...
312 3. Instalacija Električna i mehanička instalacija moraju biti izvršene od strane specijalizovanog osoblja. Uređaj je namenjen za ugradnju na radnu površinu debljine 2-6 cm, u slučaju TOP instalacije; 2,5-6 cm u slučaju FLUSH instalacije. Minimalna udaljenost između ploče za kuvanje i zida mora b...
313 4. Funkcionisanje Upravljačka ploča Napomena: Za izbor komandi dovoljno je dotaknuti (pritisnuti) odgovarajuće simbole. Tasteri / Display (displej) 1. ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) ploče za kuvanje/aspiratora 8. Uključivanje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) (Warming Function - funkcija greja...
318 UPOTREBA ASPIRATORA Uključivanje Kratko pritisnite (dodirnite) ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) (1) ploče za kuvanje/ aspiratora: simbol svetli; nastavkom pritiskanja , sve dostupne funkcije će postati vidljive na nekoliko trenutaka , posle čega ostaju aktivne samo one glavne; ostale se mogu koristiti i nakn...
324 4.2 Tablica za kuvanje Kategorija namirnice Jelo ili vrsta kuvanja Nivo snage i način kuvanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Testenina, riža Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 Kuvanje testenine i zadržavanje ključanja 7-8 Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 Kuvanje testenine i z...
325 5. Održavanje Održavanje ploče za kuvanje Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je svetlosni indikator topline nestao. 5.1 Čišćenje Ploča za kuvanje se mora očistiti posle svakog korišćenja. Važno: Ne koristite abrazivne sunđe...
327 SL - Navodila za montažo in uporabo Natančno upoštevajte navodila iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne težave, škodo ali požar na aparatu, ki bi bile posledica neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Aparat je namenjen izključno za domačo uporabo, za kuhanje hrane in...
332 3. Inštalacija Vgradnjo in električni priklop mora opraviti specializirano osebje. Električni gospodinjski aparat je izdelan za vgradnjo v delovni pult debeline 2-6 cm v primeru montaže TOP; 2,5-6 cm v primeru montaže FLUSH. Najmanjša razdalja med kuhalno ploščo in steno mora znašati najmanj 5 c...
333 4. Delovanje Komandna plošča Opomba: Za izbiro različnih ukazov zadošča, da se dotaknete (pritisnete) simbole, ki upodabljajo posamezne ukaze Tipke / Prikazovalnik 1. VKLOP/IZKLOP kuhalne površine/aspiratorja 8. Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function) (Upravljanje temperature...
334 UPORABA KUHALIŠČA Kaj je dobro vedeti pred začetkom dela: Vse funkcije tega kuhališča so zasnovane tako, da izpolnjujejo zahteve najstrožjih varnostnih standardov. Zato je treba vedeti naslednje: • Nekatere funkcije se ne samodejno aktivirajo ali izklopijo, če na kuhališčih ni posod ali če so sl...
335 Power Booster (dodatna moč) Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč povrne na prejšnjo stopnjo. S prstom se dotaknite in povlecite po dolžini Vrstice izbire (3) (prek stopnje ) in aktivirajte stopnjo Power Booster (dodatna moč) Stopnj...
343 4.1 Tabela moči delovanja Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba stopnje (vključno z izkušnjami in navadami pri kuhanju) Najvišja moč Boost Hitro segrevanje Ta stopnja moči je idealna za hitro zvišanje temperature jedi do vrelišča v primeru vode oziroma za hitro segrevanje tekočin pri kuhanju. 8-9 C...
344 4.2 Tabela časov kuhanja Vrsta živila Jed ali način priprave Stopnja moči in potek kuhanja Prva faza Moč Druga faza Moč Testenine, riž Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 Kuhanje testenin in vzdrževanje vretja 7-8 Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 Kuhanje testenin in vzdrževanje vr...
345 5. Vzdrževanje Vzdrževanje kuhalne površine Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, da so kuhališča ugasnjena in da nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti. 5.1 Čiščenje Kuhalno ploščo je treba očistiti po vsaki uporabi. Pomembno: Ne uporabljajte grobih in žični...
347 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priručniku. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve probleme, oštećenja ili požare uzrokovane nepoštivanjem uputa navedenih u ovom priručniku. Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu za kuhanje hra...
351 2. Korištenje Uporaba ploče za kuhanje Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom fenomenu magnetske indukcije. Ključno obilježje ovog sustava je direktan prijenos energije iz generatora na posudu. Prednosti: U usporedbi s električnim pločama za kuhanje, vaša indukcijska ploča je: - Sigu...
352 3. Postavljanje Električna i mehanička instalacija moraju biti izvršene od strane specijaliziranog osoblja. Uređaj je namijenjen za ugradnju na radnu površinu debljine 2-6 cm, u slučaju instalacije TOP; 2,5-6 cm u slučaju instalacije FLUSH. Minimalna udaljenost između ploče za kuhanje i zida mor...
364 4.2 Tablica za kuhanje Kategorija namirnice Jelo ili vrsta kuhanja Razina snage i način kuhanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Tjestenina, riža Svježa tjestenina Zagrijavanje vode Booster-9 Kuhanje tjestenine i zadržavanje vrenja 7-8 Svježa tjestenina Zagrijavanje vode Booster-9 Kuhanje tjeste...
365 5. Održavanje Održavanje ploče za kuhanje Pažnja! Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinuti se da su zone za kuhanje isključene i da je svjetlosni indikator topline nestao. 5.1 Čišćenje Ploča za kuhanje mora se očistiti nakon svake uporabe. Važno: Ne koristite abrazivne spužve...
367 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu kılavuzda belirtilen talimatlara adım adım bağlı kalınız. Üretici, bu kılavuzda bildirilen talimatlara uyulmaması sonucunda cihazda oluşabilecek olumsuzluklar, hasarlar veya yangınlar konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. Cihaz yalnızca yiyeceklerin pişi...
370 Bu alet, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman (WEEE) Direktifi uyarınca işaretlenmiştir. Kullanıcı, bu ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağlayarak, çevre ve insan sağlığı için ortaya çıkabilecek olumsuz sonuçları engellemeye katkıda bulunmalıdır. Ürün ya da ürün ile be...
372 3. Kurulum Hem elektrik hem mekanik kurulum uzman personel tarafından yapılmalıdır. Bu elektrikli ev aleti, ÇIKINTI yapacak şekilde kurulumda 2-6 cm kalınlığında, SİLME kurulumda 2,5 – 6 cm çalışma tezgahına ankastre olarak kurulmak üzere imal edilmiştir. Ocak ile duvar arasındaki mesafe ön tara...
373 4. Çalıştırma Kontrol paneli Not: Komutları seçmek için bu komutları temsil eden simgelerin üzerine hafifçe dokunmak (basmak) yeterlidir. Tuşlar / Gösterge 1. Ocak/aspiratör ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) 8. Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) özelliğini etkinl...
375 Power Level (Güç Seviyesi) Ocak 9 güç seviyesiyle donatılmıştır Seçim çubuğu (3) alanına parmağınızla hafifçe dokunup alan boyunca kaydırın: Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın. Güç seviyesini azaltmak istiyorsanız, sola kaydırın. Ayarlanan güç seviyesi Seçim/Gösterge (2) alanın...
376 Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: • (9) öğesine basın. Seçim Çubuğu (3) yanar • Fonksiyonu devre dışı bırakmak için Seçim Çubuğuna (3) bastırın/üzerinde kaydırın Not: Devre dışı bırakıldığında ocak duraklama öncesindeki duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla çalışmaya devam eder. No...
385 5. Bakım Setüstü ocağın bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz ışığının söndüğünden emin olunuz. 5.1 Temizleme Setüstü ocak her kullanımdan sonra temizlenmelidir. Önemli: Aşındırıcı süngerler ve bulaşık teli kullan...
387 AR - ل ﻻسﺘعﻤا و يب آ لﺘﺮ ا ق ﻃﺮ Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L’apparecchio è desti...
391 2. Utilizzazione Utilizzazione del piano cottura Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell'induzione magnetica.La caratteristica fondamentale di tale sistema è il trasferimento diretto dell'energia dal generatore alla pentola. Vantaggi: Se si paragona ai piani di cottur...
392 Utilizzazione dell’aspiratore Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante Fig. 7 I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare saparatamente) fissate all...
393 3. Installazione L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere eseguita da personale specializzato. L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di lavoro spessore 2-6 cm, in caso di installazione TOP ; 2,5-6 cm in caso di installazione FLUSH. La distanza minima t...
396 Caratteristiche del piano Safe Activation Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole. Pot Detector Il prodotto rileva automaticamente la presenza di pentole sulle ...
397 Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo settaggio di temperatura; Diminuendo il livello di potenza della zona di cottura : la funzione Automatic Heat si disattiva. Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di co...
404 4.1 Tabelle di potenza Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Max potenza Boost Riscaldare rapidamente Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscal...
406 manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. 5.1 Pulizia Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo. Importante: Non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro. Non utilizzar...
407 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE E2 La zona comandi si spegne per temperatura troppo elevata La temperatura interna delle parti elettroniche è troppo alta Aspettare che il piano si raffreddi prima di riutilizzarlo E3 Recipiente non adatto Perdità delle...
Elica Hobs Manuals
-
Elica EIV424BL
User Manual
-
Elica EIV430BL
User Manual
-
Elica EIV536BL
User Manual
-
Elica ENF430BL
User Manual
-
Elica ENS436BL
User Manual
-
Elica NIKOLABL/F/83
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA BL/F/83
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA FIT BL/A/60
User Manual
-
Elica Nikolatesla FIT BL/A/72
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA FLAME BL/A/88
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA FLAME BL/F/88
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA FLAME GR/A/88
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA HP BL/A/83
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA HP BL/F/ 83
User Manual
-
Elica NikolaTesla Libra BL/F/83
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA LIBRA WH/A/83
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA LIBRA WH/F/83
User Manual
-
Elica NikolaTesla Prime BL/F/83
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA PRIME S BL/A/83
User Manual
-
Elica NIKOLATESLA SWITCH BL/A/83
User Manual