Elica BOXIN NO DRIP IX/A/90 - Manuals
User Manual Elica BOXIN NO DRIP IX/A/90
Summary
12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso NO DRIP SYSTEM COMFORT ESCLUSIVO SENZA CONDENSA Nei piani elettrici e ad induzione, la differenza di temperatura che si crea tra la parte calda adiacente alla cottura e l’aria più fredda sotto la parte aspirante della cappa provoca un effetto condensa e goccio...
13 • Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti. • L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condott o usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi...
14 applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il c...
15 per ATTIVARE la funzione. a cappa spenta premere 5sec il tasto fino a visualizzare il LED acceso LAMPEGGIANTE per 3sec (ed un beep se previsto) per DISATTIVARE la funzione. Nota: La funziona anticondensa, in ogni caso, si attiva solo con il motore acceso. Attenzione! Anche se questa funzione non ...
16 5. Rimontare la vaschetta nella sua sede procedendo in senso inverso allo smontaggio. Filtro antigrasso Fig. 1-9 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lava...
17 EN - Instruction on mounting and use NO DRIP SYSTEM EXCLUSIVE COMFORT WITH NO CONDENSATION In electric and induction hobs, the temperature difference that is created between the hot zone adjacent to the cooking and the colder air under the hood suction zone causes condensation and a dripping effe...
18 • Never use the hood without effectively mounted grids. • The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated. • Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws type. • Use the correct length for the...
19 WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in or...
20 Caution! Even if anti-condensation is never enabled, always perform regular maintenance of the drip tray as outlined in the section "Maintenance - Cleaning - Maintenance of the drip tray".. Indicators of Filter Saturation At regular time intervals, the hood signals the need to perform fil...
21 Proceed, therefore, as follows: 3. Remove the tray from its position without turning it upside down. 4. Empty the tray and clean it as described above. 5. Replace the tray in its original position by following the procedure in reverse order. Grease filter Fig. 1-9 Traps cooking grease particles. ...
22 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung NO DRIP SYSTEM EXKLUSIVER KOMFORT OHNE KONDENSATION Bei Elektro- und Induktionskochfeldern verursacht die Temperaturdifferenz zwischen dem an das Kochen angrenzenden heißen Teil und der kühleren Luft unter dem Saugteil der Haube einen Kondensations- und Tropfe...
23 Dunstabzugshaube heiß werden. • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Für das Ableiten der Küchengerüche halten Sie sich an die Voschriften der örtlichen Behörde. • Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und gas...
24 Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren. Befestigung Der Abstand zwischen d...
26 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Wartung der Kondensatwanne Die Wanne sollte MINDEN...
27 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi NO DRIP SYSTEM CONFORT EXCLUSIF SANS CONDENSATION Dans les plaques électriques et à induction, la différence de température qui se crée entre la partie chaude adjacente à la cuisson et l’air plus froid sous la partie aspirante de la hotte provoque un...
28 très chaudes. • Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique avant que l'installation ne soit complètement terminée. • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement les dispositions des règlements locales. • L’air ne doit...
29 gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une ...
30 (puissance d’aspiration) intensive (bouton clignotant pour 5 minutes, ensuite il retourne à la vitesse (puissance d’aspiration) moyenne. Bouton ON/OFF éclairage Appuyez brièvement pour allumer ou éteindre l'éclairage de la plaque de cuisson. Appuyez longuement pour allumer ou éteindre la lumière ...
31 Attention ! Des résidus de condensation peuvent rester à l’intérieur du bac même après l’avoir vidé. Procéder donc de la façon suivante : 3. Enlever le bac de son logement en évitant de le renverser. 4. Bien vider le bac et le nettoyer en suivant les instructions précédentes. 5. Remettre le bac à...
32 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing NO DRIP SYSTEM EXCLUSIEF COMFORT ZONDER CONDENS Bij elektrische en inductiekookplaten veroorzaakt het temperatuurverschil dat ontstaat tussen het hete gebied rond de kookzones en de koudere lucht onder de afzuigzone van de afzuigkap een effect met c...
33 • Sluit het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de installatie is voltooid. • Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor installaties die kookdampen afvoeren, is het belangrijk dat de lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. • De afgezogen lucht mag niet worden af...
34 Elektrische aansluiting De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie bereikbaar blijft. Als het pr...
35 Licht ON/OFF Druk kort om het licht van het kookvlak aan of uit te schakelen. Druk langdurig om de omgevingsverlichting aan of uit te schakelen (alleen voor enkele modellen).. ON/OFF toets "Anticondensfunctie": om te voorkomen dat er condens op het oppervlak van de kap wordt gevormd. Te a...
36 Opgelet! Ook na de handeling voor lediging kunnen er in het bakje condensresten achterblijven. Ga derhalve als volgt te werk: 3. Verwijder het bakje uit zijn zitting, maar let op het niet te kantelen. 4. Voltooi de lediging van het bakje en reinig het zoals hierboven beschreven. 5. Plaats het bak...
37 ES - Montaje y modo de empleo NO DRIP SYSTEM CONFORT EXCLUSIVO SIN CONDENSACIÓN En las placas eléctricas y de inducción, la diferencia de temperatura que se crea entre la parte caliente adyacente a la cocción y el aire más frío debajo de la parte aspirante de la campana provoca un efecto de conde...
38 la campana pueden calentarse. • No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalación sea totalmente completada. • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales c...
39 Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada c...
40 Botón ON/OFF luz Presionar brevemente para encender o apagar la iluminación de la placa de cocción. Mantener presionado para encender o apagar la luz ambiente (solo en algunos modelos).. Botón ON/OFF "Función anti-condensación": sirve para evitar que se forme condensación sobre la superfi...
41 ¡Cuidado! Residuos de condensación podrían permanecer en el interior de la bandeja incluso después de haber realizado la operación de vaciado. Por lo tanto, proceder como a continuación: 3. Remover la bandeja de su sede evitando que esta se de vuelta. 4. Terminar el vaciado de la bandeja y realiz...
42 PT - Instruções para montagem e utilização NO DRIP SYSTEM CONFORTO EXCLUSIVO SEM CONDENSAÇÃO Nas placas eléctricas e de indução, a diferença de temperatura que se cria entre a parte quente adjacente à cozedura e o ar mais frio sob a parte de aspiração do exaustor provoca um efeito de condensação ...
43 que a instalação esteja totalmente concluída. • Relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem adotadas para a descarga de fumos, é importante respeitar rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades locais. • O sistema de condutas deste aparelho n ão pode ser conectado a ou...
44 Conexão elétrica A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalaçã...
45 ambiente (somente em alguns modelos). Tecla ON/OFF "Função anti-condensação": serve para evitar a formação de condensação na superfície do exaustor. Para ser ativado quando necessário. "Função anti-condensação automática": esta função vem ativada cada vez que o exaustor vier ligad...
47 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ NO DRIP SYSTEM ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΑΝΕΣΗ ΧΩΡΙΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗ Στις ηλεκτρικές και επαγωγικές εστίες, η διαφορά θερμοκρασίας που δημιουργείται μεταξύ της θερμής περιοχής δίπλα στο σημείο μαγειρέματος και του πιο κρύου αέρα κάτω από το χώρο απορρόφησης του απορροφητήρα έ...
48 έλεγχο έτσι ώστε να αποφευχθεί φωτιά από υπερθέρμανση λαδιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η μονάδα εστιών βρίσκεται σε λειτουργία, τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορεί να είναι ζεστά. • Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. • Πρέπει να τηρούνται πιστά ό...
49 μήκους. ! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν λιγότερες γωνίες (μέγιστη γωνία : 90 °). ! Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του αγωγού. Έκδοση φιλτραρίσματος Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του δωματίου μέσω της επάνω...
51 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Συντήρηση του δοχείου συλλογής συμπύκνωσης Το δοχείο πρέπει να αδειάζει κα...
52 Αντικατασταση λαμπες Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που χρησιμοποιεί την τεχνολογία LED. Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο φωτισμό, διάρκεια έως 10 φορές μεγαλύτερη των κοινών λαμπτήρων ενώ παράλληλα επιτρέπουν την εξοικονόμηση έως και του 90% της ηλεκτρικής ενέργειας. Για την αντικατάσ...
53 SV - Monterings- och bruksanvisningar NO DRIP SYSTEM EXKLUSIV KOMFORT UTAN KONDENS I de elektriska och induktions spishällarna, skapar temperaturskillnaden som bildas mellan den varma delen vid kokzonen och den kallare luften under fläktens sugdel, en kondenseffekt och dropp som kan skapa problem...
54 Installationsguiden. I händelse av tvivel, kontakta Servicekontoret eller behörig personal. VARNING! • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker uppstå. • Använd inte med en separat programmeringsenhet, timer, fjärrkontroll eller...
55 monteras tillbaka endast om fläkten skall användas som filterversion. • Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar. Kontrollera i det fall sidopaneler och/eller sidos...
56 Signal för filtrens Mättning Fläkten signalerar med jämna intervaller att filtren kräver ett underhåll. När tangenten tänds med fast sken indikerar detta att fettfiltret kräver ett underhåll. När tangenten tänds med blinkande sken indikerar detta att att det aktiva kolfiltret kräver ett underhåll...
57 Gör därför så här: 3. Avlägsna karet från dess utrymme och undvik att vända det upp och ned. 4. Avsluta tömningen av karet och utför rengöringen enligt beskrivningen ovan. 5. Montera på nytt karet i dess utrymme genom att utföra proceduren för nedmontering i omvänd ordning. Fettfilter Fig. 1-9 De...
58 FI - Asennus- ja käyttöohjeet NO DRIP SYSTEM (NO DRIP -JÄRJESTELMÄ) AINUTLAATUISTA MUKAVUUTTA ILMAN LAUHDEVETTÄ Sähkö- ja induktioliesissä lämpötilan ero, joka syntyy kypsennystason lähellä olevan kuuman osan ja liesituulettimen alla olevan kylmemmän ilman välillä saa aikaan lauhdevesivaikutuksen...
59 • Käytä va in laitteen mukana tulevia asennukseen tarkoitettuja kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia ruuveja jos ne eivät kuulu varustukseen. • Käytä Asennusohjeen mukaisia oikean pituisia ruuveja. • Epäselvissä tapauksissa ota yhteys tekniseen tukeen tai vastaavaan asiantuntijaan. VAROITUS! ...
60 Huomio! Riskien välttämiseksi virransyöttöjohdon voi vaihtaa ainoastaan valtuutettu tekninen tuki. Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne kuuluvat varustukseen (katso myös ...
61 Suodattimien vaihtotarpeen hälytys Liesituuletin ilmoittaa säännöllisin väliajoin suodattimien huollon tarpeesta. Painikkeessa palaa kiinteä valo: huolla rasvasuodatin Painikkeen valo vilkkuu: huolla aktiivihiilisuodatin Huomio: Suodattimien vaihtotarpeen hälytys on näkyvissä minuutin ajan liesit...
62 Näin ollen toimi seuraavasti: 3. Ota alusta pois paikoiltaan välttämällä sen kääntämistä ylösalaisin. 4. Suorita alustan tyhjennys ja puhdista se edellä kuvatulla tavalla. 5. Aseta alusta paikoilleen toimimalla irrottamiseen nähden päinvastaisessa järjestyksessä. Rasvasuodatin Kuva 1-9 Se pidättä...
63 NO - Instrukser for montering og bruk NO DRIP SYSTEM EKSKLUSIV KOMFORT UTEN KONDENS I plate- og induksjonstopper vil forskjellen mellom den varme luften som oppstår i området rundt steke- eller induksjonsplatene, og den kalde luften under avtrekksviften, føre til at det skapes kondens og drypp so...
64 skruer. • Bruk riktig lengde på skruene som er oppført i Installasjonsveiledningen. • Vennligst ta kontakt med et au torisert servicesenter eller lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil. VÆR OPPMERKSOM! • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger i samsvar med disse instruksj...
65 • Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom ventilatoren er utstyrt med dette/disse. (se også tilhørende paragraf). Dette/disse gjenmonteres bare om man vil bruke ventilatoren med resirkulering av luften. • Kontroller at det ikke ligger igjen tilbehørsutstyr (f.eks. poser med ...
66 beholder skal gjøres ved faste tidspunkt som skrevet i kapittel “Vedlikehold og rensing av anti- dogg beholder”. Indikatorer for metning av filtre Med jevne mellomrom vil ventilatoren signalisere et behov for vedlikehold av filtrene. Lyser tasten med et konstant lys: utfør vedlikehold av fettfilt...
67 Gjør som følger: 3. Trekk kondensbeholderen ut fra festet uten å velte den. 4. Tøm kondensbeholderen og rengjør den i henhold til prosedyren nevnt ovenfor. 5. Sett kondensbeholderen tilbake på plass ved å følge denne prosedyren i motsatt rekkefølge. Fettfilteret Fig. 1-9 Fanger kokefettpartikler....
68 DA - Bruger- og monteringsvejledning NO DRIP SYSTEM EKSKLUSIV KOMFORT UDEN KONDENS I elektriske kogeplader og i induktionskogeplader forårsager temperaturforskellen mellem den varme del, der støder op til kogepladen, og den koldere luft under emhættens sugeparti kondens og dryp, som kan skabe pro...
69 de lokale myndigheders forskrifter. • Den udsugede luft må ikke tilføres en skakt, der bruges til udledning af røg fra forbrændingsapparater, der fungerer med gas eller andre brændstoffer. • Du må ikke bruge eller e fterlade emhætten uden korrekt monterede pærer for at undgå en risiko for elektri...
70 OBS! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion. Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. Montering Før installerin...
71 Advarsel! Selv om denne funktion aldrig aktiveres, skal vedligeholdelsen af det kondenshindrende kar altid og under alle omstændigheder udføres med periodiske mellemrum, som anført i afsnittet “Vedligeholdelse – Rengøring – Vedligeholdelse af det kondenshindrende kar”. Indikatorer af filtermætnin...
72 Fortsæt derfor som følger: 3. Tag bakken ud uden at vende den på hovedet. 4. Tøm bakken helt og gør den ren som beskrevet ovenfor. 5. Sæt bakken på plads igen ved at følge anvisninger for at tage den af i omvendt rækkefølge. Fedtfilter Fig. 1-9 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under til...
73 PL - Instrukcja mont ażu i obsług i NO DRIP SYSTEM EKSKLUZYWNY KOMFORT BEZ KONDENSACJI W płytach elektrycznych i indukcyjnych, różnica temperatur, która powstaje pomiędzy częścią gorącą przylegającą do płyty kuch ennej a chłodniejszym powietrzem pod częścią wyciągową okapu powoduje efekt kondensa...
74 jest włączona dostępne części okapu mogą sią rozgrzać. • Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej dopóki instalacja nie zostanie całkowicie zakończona. • Jeśli chodzi o normy techni czne i bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas wydalania oparów należy rygorystycznie przestrzega...
75 Wersja filtrująca Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr węglowy. Można go kupić u sprzedawcy. Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w górnej osłonie komina. Instalacja okapu Minimalna odległość między powi...
77 Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Konserwacja pojemnika na kondensa...
78 CS - Návod na montáž a používání NO DRIP SYSTEM EXKLUZIVNÍ KOMFORT BEZ KONDENZACE U elektrických a indukčních varných desek způsobuje teplotní rozdíl, který vzniká mezi horkou částí sousedící s vařením a chladnějším vzduchem pod sací částí dige stoře, efekt kondenzace a kapání, který by mohl způs...
79 pro tento účel není výslovně určena. • Při instalaci používejte pouze úchytné šrouby dodané z výrobkem. • Pokud šrouby nejso u s oučástí vybavení, zakupte správný typ šroubů. Používejte šrouby se správnou délkou, podle pokynů v Návodu pro instalaci. • V případě pochyb se obraťte na pověřený servi...
80 odborným technickým personálem určeným k tomuto druhu úkonů za účelem vyvarovat se jakémukoliv riziku. Instalace Před zahájením insta lace: • Zkontrol ujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry pro zvolený prostor instalace. • Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou- li dodány (viz příslušný o...
81 Pozor! I v případě, že tato funkce není nikdy aktivována, je nutné v každém případě pravidelně provádět údržbu nádoby na kondenzát, dle pokynů uvedených v odstavci "Údržba - Čištění - Údržba nádoby na kondenzát". Ukazatel zanese ní filtrů Digestoř v pravidelných intervalech signalizuje, ž...
82 Proto postupujte následovně. 3. Vyjměte nádobu z uložení a zabraňte jejímu překlopení. 4. Vyprázdněte nádobu a vyčistěte j i , jak je popsáno výše. 5. Nádobu namontujte zpět do jejího uložení postupem opačným pro demontáž. Tukový filtr Obr. 1-9 Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tuko...
83 SK - Návod na použitie a montáž NO DRIP SYSTEM (SYSTÉM NO DRIP) EXKLUZÍVNY KOMFORT BEZ KONDENZÁCIE Na elektrických a indukčných doskách, teplotný rozdiel, ktorý sa vytvára medzi horúcou časťou priľahlou k vareniu a chladnejším vzduchom pod odsávacou časťou odsávača, vyvolá efekt kondenzácie a kva...
84 • Odsávač pár sa nesmie NIKDY používať ako nosný povrch, pokiaľ nie je výslovne uvedené • Používajte len upevňovacie skrutky dodávané s výrobkom pre inštaláciu alebo, ak nie sú súčasťou dodávky, kúpte správny typ skrutiek. • Používajte správnu dĺžku s krutiek, ktorá je označená v Návode na inštal...
85 sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je nutné použiť dvojpólový vypínač zodpovedajúci normám, ktorý zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie. UPOZORNENIE! Skôr než opäť napojíte ob...
86 zobrazenia pevnej zapnutej LED na 3 sekundy (a pípnutia, ak je stanovené) na AKTIVÁCIU funkcie. s vypnutým odsávačom stlačte na 5 sekúnd tlačidlo až do zobrazenia pevnej BLIKAJÚCEJ LED na 3 sekundy (a pípnutia, ak je stanovené) na DEAKTIVÁCIU funkcie. Poznámka: Antikondenzačná funkcia, v každom p...
87 Preto postupujte nasledujúcim spôsobom: 3. Nádržku odoberte z uloženia, pričom zabráňte jej prevráteniu. 4. Dokončite vyprázdnenie nádržky a vyčistite ju podľa pokynov opísaných vyššie. 5. Nádržku znova n amontujte do u loženia opačným postupom ako pri demontáži. Protitukový filter Obr. 1-9 Udržu...
88 HU - Felszerelési és használati utasítás NO DRIP SYSTEM EXKLUZÍV KOMFORT KONDENZVÍZ NÉLKÜL Az elektromos és indukciós főzőlapok esetében a főzéssel érintkező felület és a páraelszívó elszívó része alatti hidegebb levegő hőmérséklet különbsége kondenz jelenséget és csöpögést okoz, melyek problémát...
89 intézkedéseket illetően, az illetékes hely i hatóságok vonatkozó rendeleteit szigorúan tartsa be! • A keringetett levegőt nem szabad a gáz - vagy egyéb égéstermék üzemű készülékek füstjének elvezetéshez használt csőben szállítani! • Ne használja az elszívót helytelenül felszerelt lámpával, illetv...
90 páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem rendelkezik csatlako...
91 „Páramentesítő funkció” BE/KI (ON/OFF) gomb : arra szolgál, hogy megakadályozza a pára lecsapódását az elszívó felületén. Szükség esetén kapcsolja be! „Automatikus páramentesítő funkció”: az elszívó automatikusan elindítja a funkciót, valahányszor bekapcsolja az elszívót. Automatikus BE/KI kapcso...
92 Ezért az alábbiak szerint kell eljárni: 3. Vegye ki a kádat a helyéről, ügyeljen arra, hogy ne fordítsa fejre. 4. Végezze el a kád ürítését és tisztítását a fent leírtak szerint. 5. Szerelje vissza a kádat a helyére, a kiszereléssel ellentétes sorrendben végezve a műveleteket. Zsírszűrő filter áb...
93 BG - Инструкции за монтаж и употреба NO DRIP SYSTEM УНИКАЛЕН КОМФОРТ БЕЗ КОНДЕНЗ При електрическите и индукционните плотове, разликата в температурата, която възниква между топлата част, в близост до готвенето и най - студената част под аспириращата част на аспиратора предизвиква образуването на ...
94 всяка цена да се избягва. Приготвянето на пържени храни трябва да се извършва под наблюдение, тъй като сгорещеното олио може да се възпламени. ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот работи, достъпните части на аспиратора могат да се нагорещят. • Не свързвайте уреда към ел. мрежата докато не сте приклю...
95 въздуха. Свързването към въздуховодни тръби и отвори с по - малък диаметър намалява капацитета на аспириране и увеличава значително шума по време на работа. В тези случаи фирмата не поема никаква отговорност. ! Използвайте тръба с необходимата дължина. ! Използвайте тръба с възможно най - малко т...
97 Поддръжка Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Поддръжка на ваничката за събиране на конденза ...
98 Подмяна на ел. крушки Аспираторът разполага с осветителна система със СВЕТОДИОДИ. СВЕТОДИОДИТЕ гарантират оптимално осветление, до 10 пъти по - силно от традиционните лампи и позволяват 90% икономия на електроенергия. За подмяна се обърнете към сервиза за техническо обслужване.
99 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare NO DRIP SYSTEM (SISTEM FĂRĂ PICĂTURI) COMFORT EXCLUSIV F ĂRĂ CONDENS În planurile electrice și de inducție, diferența de temperatură care se crează între partea fierbinte adiacentă gătitului și aerul mai rece de sub partea de aspirație a hotei provoacă un ...
100 urmărească îndeaproape normele locale. • Sist emul de evacuare a fumului pentru acest aparat nu trebuie să fie conectat la nici un sistem de ventilaţie existent care este folosit în alte scopuri, cum ar fi evacuarea gazelor de ardere rezultate de la aparatele consumatoare de gaz sau alţi combust...
101 referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într - o zona accesibilă şi după ins talare. Dacă nu es te prevăzută cu ştecher (conexiunea este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într...
102 Tasta ON/OFF " Funcţie anticonde ns": servește pentru a preveni formarea condensului pe suprafața hotei. A se activa atunci când este necesar. "Funcţie anticondens automată": hota activează functia de fiecare dată când este pornită. Activarea automată ON/OFF: cu hota op rită, apă...
103 Pri n urmare, procedați după cum urmează: 3. Scoateți tava de colectare din locașul său, evitând răsturnarea acesteia. 4. Încheiați procesul de golire al tăvii de colectare și curățați -o conform descrierii de mai sus. 5. Reașezați tava de colectare în loc așul său, procedân d în ordinea inversă...
104 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации NO DRIP SYSTEM (СИСТЕМА «NO DRIP» - БЕЗ КАПАНИЯ) ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ КОМФОРТ БЕЗ ПРОБЛЕМ С КОНДЕНСАТОМ У электрических и индукционных варочных приборов возникает эффект конденсации вследствие разницы температур - высокой вблизи варочной зоны и низкой под колпак...
105 надзором, чтобы избежать возможности возгорания раскаленного подсолнечного масла . ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхность работает, доступные части вытяжки могут нагреваться. • Не подключать прибор к электрической сети до тех пор, пока установка полностью не закончена. • То что касается технически...
106 шума. Производитель снимает с себя всякую ответственность по отношению выше сказанного. ! Использовать трубу с минимально необходимой длиной . ! Использовать трубу с наименьшим количеством изгибов (максимальный угол изгиба: 90°). ! Избегать резкого изменения сечения трубы. Использование в режиме...
108 Уход Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ . Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Техобслуживание лотка - сборника конденсата Лоток должен о...
109 Замена ламп Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED. Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традиционных лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнергии. Для замены светодиодов обращаться в службу технического обслуживания.
110 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації NO DRIP SYSTEM ЕКСКЛЮЗИВНИЙ КОМФОРТ БЕЗ КОНДЕНСАТУ В електричних та індукційних плитах різниця температур, що утворюється між гарячою частиною, що торкається варильної поверхні, і більш холодним повітрям під всмоктуючою частиною витяжки, викликає конденса...
111 розлитої олії. УВАГА: Коли варильна поверхня працює, доступні частини можуть нагріватися. • Не підключати пристрій до електричної сітки до тих пір, поки не буде повністю закінчена установка. • Що стосується технічних мір та мір безпеки у використанні що відноситься до викидів парів, суворо дотри...
112 ковпак у цьому режимі, необхідно встановити додаткову систему фільтрів з активованим вугіллям. Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 62 cm , у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до у...
114 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Догляд за піддоном для збору конденсату Піддон сл...
115 Заміна Ламп Витяжка обладнана системою освітлення на основі технології діодів (LED). ДІОДИ забезпечують оптимальне освітлення, тривалість їх в 10 разів вища від звичайних лампочок та дають 90% економії електроенергії. Щодо їх заміни звертайтеся до служби технічного обслуговування.
116 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы NO DRIP SYSTEM (ТАМШЫЛАТПАЙТЫН ЖҮЙЕ) КОНДЕНСАЦИЯСЫЗ ЕРЕКШЕ ЖАЙЛЫЛЫҚ Электрлік ж ә не индукциялық қайнату беттеріндегі қайнатуға іргелес ыстық аймақ пен ауа тартқыш аймағының астындағы суық ауа арасындағы температуралар айырмасы дайындау барысында м ә селе...
118 сүзгісін(лерін) ауыстырыңыз. Тиімділікті оңтайландыру ж ә не шуды барынша азайту үшін осы нұсқаулықта көрсетілген өткізу жүйесінің ең үлкен диаметрін пайдаланыңыз. Пайдалану С орғыш сыртқа ауа бұрғышы бар тарту желдеткіш ретінде, немесе iшкi қайта айналу сүзгiші ретінде пайдалануға арналған. Сор...
120 Сүзгінің қанықтық индикаторларын қалпына келтіру: түймесін басып тұрыңыз Қанықтық индикаторының белсендірілген көмір сүзгісін іске қосу Ескертпе: осы ә рекетті сорғыш өшірулі кезде орындау қажет. Осы индикатор ә детте түрде өшірулі тұрады; функцияны іске қосу үшін түймесін басып тұрыңыз. түйме т...
122 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend NO DRIP SYSTEM ERITI MUGAV, SEST KONDENSATSIOONI EI TEKI Elektri- ja induktsioonplaatidel tekitab temperatuurierinevus keeduala lähedal asuva sooja ja õhupuhasti all asuva külmema õhu vahel kondensatsioonivett ning sellest tulenev tilkumine võib toiduvalmistamise...
123 Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja tervi...
124 Töötamine See õhupuhasti on projekteeritud nii, et saab vältida kondensatsioonivee teket pliidiplaadi kohale paigaldatud seadme alumistele pindadele. Erinevalt gaasi või elektriga töötavast pliidiplaadist soojendab induktsioonplaat ainult toitu sisaldavaid anumaid ning mitte ümbritsevat õhku, se...
125 See näidik on tavaliselt desaktiveeritud. Vajutada pikalt nuppu , et funktsioon aktiveerida: nupp hakkab pidevalt põlema. Funktsiooni desaktiveerimiseks vajutada nuppu pikalt: nupp hakkab vilkuma. Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud la...
126 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija NO DRIP SYSTEM IŠSKIR TINIS KOMFORTAS BE KONDENSACIJOS Elektrinėse ir indukcinėse viryklėse tarp karštos šalia kaitvietės esančios dalies ir šaltesnio oro po gartraukio oro ištraukimo dalimi susidaręs temperatūros skirtumas paskatina kondensato formavimą...
127 varžtus, o jeigu jų negavote, naudokite tinkamo tipo varžtus. • Naudokite tinkamo ilgio varžtus, kuris nurodytas Montavimo vadove. • Iškilus dvejonėms, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą ar panašų kvalifikuotą personalą. DĖMESIO! • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales ...
128 Jeigu virtuvėje yra pakabintos lentynos ir/arba spintelės ir/arba kiti baldų elementai, užtikrinkite pakankamą erdvę gaubtui į rengti ir lengvą prieigą prie jo v aldymo skydelio. Veikimas Šis gartraukis buvo suprojektuotas siekiant išvengti kondensato formavimosi ant apatinių paviršių, kai jie s...
129 Mygtukas užsidega ir mirksi: atlikite aktyviosios anglies filtro priežiūrą. Pastaba: filtrų prisisotinimo signalas rodomas vieną minutę po gartraukio išjungimo – per šį laiką reikia atkurti filtrų prisisot inimo indikatorių parametrus. Filtrų prisisotinimo indikatorių parametrų atkūrimas: Ilgai ...
130 5. Vėl sumontuokite vonelę į savo vietą atlikdami veiksmus išmontavimui atvirkštine seka. Nuo riebalų saugantis filtras 1-9 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, rankiniu būdu ar indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir trumpuoju cik...
131 LV - Ierīkošanas un izmantošana s instrukcija NO DRIP SYSTEM (BEZ PILIENU SISTĒMA) EKSKLUZĪVS KOMFORTS BEZ KONDENSĀTA Elektriskajās un indukcijas virsmās temperatūras starpība, kas rodas starp karsto daļu pie gatavošanas zonas un aukstāko gaisu ze m tvaiku nosūcēja rada kondensācijas un pilēšana...
132 • Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju bez pareizi ierīkotām spuldzēm iespējama elektriskā trieciena riska dēļ. • Nekad nelietojiet gaisa nosūcēju bez pienācīgi instalētiem elektrotīkliem. • Gaisa nosūcēju nekad nedrīkst izmantot kā atbal sta virsmu, ja vien nav īpaši norādīts. • Izmantojiet t...
133 UZMANĪBU! pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un p irms pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir ierīkots pareizi. Uzmanību! Barošanas vada nomainīšanu ir jāveic tehniskās apkalpošanas dienestam, lai novērstu jebkuru risku. Ierīkošana Pirms uzsākt ier...
134 Uzmanību! Arī ja šī funkcija nekad netiek iedarbināta, ir vienmēr un jebkurā gadījumā periodiski jāve ic antik ondensāta tvertnes tehniskā apkope, kā tas ir uzrādīts paragrāfā “Tehniskā apkope – Tīrīšana – Antikondensāta tvertnes Tehniskā apkope”. Filtru piesātināšanās paziņošanas ierīces. Ar pe...
135 Tādēļ rīkojieties šādi: 3. Iz ņemiet trauku no tā vietnes, cenšoties neapgāzt trauku. 4. Pabeidziet trauka iztukšošanu un veiciet tā iztīrīšanu, kā ir aprakstīts iepriekš. 5. No jauna uzstādiet trauku savā vietnē, rīkojieties apvērstā secībā demontāžai . Prettauku filtrs Attēls 1 -9 Notur tauku ...
136 SR - Uputstva za montažu i upotrebu NO DRIP SYSTEM (sistem bez kapanja) EKSKLUZIVNA UDOBNOST BEZ KONDENZACIJE Kod električnih i indukcijskih ploča, temperaturna razlika koja nastaje između vruć ́ eg dela u blizini dela na kojem se kuva i hladnijeg vazduha ispod usisnog dela aspiratora dovodi do ...
137 • Koristite samo šrafove za montažu isporučene sa proizvodom, ili, ako nisu isporučeni, kupite pravilnu vrstu šrafova. Koristite pravilnu dužinu za šrafe, navedenu u • Vodiču za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se ovlašćenom servisu ili sličnom kvalifikovanom osoblju. PAŽNJA! • Neuspeš...
138 proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan način. Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje treba da obavi autorizovana servisna služba ili jedna osoba koja poseduje sličnu kvalifikaciju. Montaža Pre nego što počnete sa instalacijom : • Proverite da proizvod ko...
139 Pažnja! Čak i ako nik ada n e aktivišete ovu funkciju, uvek i u svakom slučaju periodično izvršavajte održavanje kadice protiv kondenzacije kako je opisano u paragrafu "Održavanje - Čišćenje – Održavanje kadice protiv kondenzacije". Indikatori zasićenja filtera U redovitim razmacima aspi...
140 Zato postupite na slede ć ́ i način: 3. Izvadite posudu iz n jenog ležišta bez prevrtanja. 4. Završite pražnjenje posude i očistite je kako je gore opisano. 5. Vratite posudu u njeno ležište postupajuć ́ i obrnutim redosledom od redosleda rastavljanja. Filter za uklanjanje masno će Sl. 1-9 Zadrž...
141 SL - Navodila za montažo in uporabo NO DRIP SYSTEM EKSKLUZIVNO UDOBJE BREZ KONDENZACIJE Pri električnih in indukcijskih kuhalnih ploščah temperaturna razlika, ki nastane med vročim delom v bližini kuhanja in hladnejšim zrakom pod sesalnim delom nape, pov zroči učinek kondenzacije in kapl janja, ...
142 • V primeru dvomov se posvetujte s pooblaščenim servisnim centrom ali s podobno usposobljeno osebo. POZOR! • Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost elektr ičnega udara. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , daljinskim upravljalniko...
143 • Prepričajte se, da v notranjosti nape (zaradi prevoznih razlogov) ni morebitnega priloženega materiala (na primer , ovojnice z vijaki, garancije itd.); če je, ga odstranite in shranite. V primeru prisotnosti stranskih plošè in/ali sten in/ali zidnih omaric, preverite, da je dovolj prostora za ...
144 zasičenosti filtrov ponastaviti. Ponastavitev indikatorjev zasičenosti filtrov: Pritisnite tipko in jo zadržite pritisnjeno dlje časa. Vklop indikatorja zasičenosti filtra z aktivnim ogljem Opomba: ta postopek je treba izvesti z iz ključeno napo. Ta indikator je običajno izključen. Pritisnite ti...
145 Zato naredite, kot sledi: 3. Posodo odstranite s sedeža, pri tem pazite, da jo ne obrnete navzdol. 4. Dokončajte praznjenje posode in jo očistite, kot je opisano zgoraj. 5. Posodo znova namestite na svoj sedež v obratnem vrstnem redu razstavljanja. Maščobni filter Sl. 1-9 Zaustavlja maščobne del...
147 • Koristite samo vijke za ugradnju isporučene s proizvodom, ili, ako nisu isporučeni, kupite ispravnu vrstu vijaka. Koristite ispravnu duljinu za vijke, n avedenu u • Vodiču za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se ovlaštenom servisu ili sličnom kvalificiranom osoblju. PAŽNJA! • Neuspješ...
148 UPOZORENJE! Prije nego što ponovno povežete napajanje kuhinjske nape s napaja njem mreže te provjerite pravi lno funkcioniranje , uvijek dobro prekontrolirajte dali je kabal mreže bio pravilno montiran. Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od strane autorizirane servisne tehni...
149 Upozorenje! Čak i u slučaju da nikada ne aktivirate ovu funkciju, uvijek je potrebno periodično izvršavati održavanje kadice za sakupljanje kondenzacije, kako je opisano u poglavlju "Održav anje - Čićenje – Održavanje kadice za sakupljanje kondenzacije". Ukazivači zasićenja filtara U red...
150 Stoga postupite kako slijedi: 3. Izvadite posudu iz ležišta bez okretanja iste. 4. Završite pražnjenje posude i očistite je kako je gore opisano. 5. Vrati te posudu u njezino ležište postupajući obrnutim redoslijedom od redoslijeda rastavljanja. Filtar za masnoću Slika 1-9 Zadržava čestice masno...
151 TR - Montaj ve kullanım talimatları NO DRIP SYSTEM YOĞUŞMASIZ ÜSTÜN KONFOR Elektrikli ve indüksiyonlu ocaklarda pişirme işlemine komşu sıcak kısı m ile davlumbazın emici kısmının altındaki daha soğuk hava arasındaki sıcaklık farkı, pişirme sırasında sorunlara neden olabilecek yoğuşma ve terleme ...
152 • Tüm sorularınız için yetkili destek hizmetini veya uzman teknisyen ile irtibata geçiniz. DİKKAT! • Kılavuzda yer alan talimatlara uygun şekild e vida ve sabitleme aygıtlarının yerleş tirilmemesi elektriksel tehlikelere neden olabilir. • Bir programlama cihazı, zamanlama cihazı, ayrı uzaktan ku...
153 bakınız). Bu/bunlar sadece davlum bazı filtreli model olarak kullanmak isterseniz monte edilecektir. • (Nakliye açısından) davlumbazın içinde başka malzemelerin (örn. vida paketi (*), garanti kartı (*) vs) bulunup bulunmadığını kontrol ederek bunları çıkarın ve ayrı bir yerde muhafaza edin. Pane...
154 şekilde, düzenli aralıklarla buğu önleyici haznesinin bakımını yapmak gerekir. Filtre doyum noktası göstergeleri Düzenli aralıklarla davlumbaz, filtre bakımının yapılması gerektiğini belirtir. Sabit şekilde yan an t uşu: yağ filtresinin bakımını yap ın. Yanıp sönen tuşu: aktif karbonlu filtresin...
155 Bu nedenle aşağıdaki gibi hareket edin: 3. Baş aşağı çevirmemeye dikkat ederek hazneyi yuvasından çıkarın. 4. Hazneyi boşaltma işlemini tamamlayın ve yukarıda açıklandığı gibi temizliğini yapın. 5. Sök erken attığınız adımları tersten iz leyerek hazneyi yuvasına geri monte edin. Yağ filtresi Şek...
5 ةــيلمع ذـ ـيفنت دـ ـعب ىـ ـتح ضوـ ـحلا لــخاد فــيثكتلا اـ ـياقب ىـ ـقبت دـ ـق !هــيبنت .غــيرفتلا :يلاتلا وحنلا ىلع لمعا اذل .ضوحلا هبلق بنجت عم هرقم نم ضوحلا لزأ .3 .فوصوملا وحنلا ىلع هتفاظن ذ ّفنو ضوحلا غيرفت ءاهنإب مق .4 .كفلا سكع بيترتب لمعلاب هرقم يف ضوحلا بيكرت دعأ . 5 نوهدلا ةلازإ حّشرم 9...
4 ةــمواقم ةــيّصاخ’’ )فاقيإ/ليغـ ـشت( ��� ر ِز ىــلع تاــف� ثكتلا يــشاحتل مَدختــس ُت :‘‘فــيثكتلا .ةــجاحلا دــنع ةــيصاخلا هذــه لــ� عف ُت .طاّفـ ـشلا حطــس موــقي �������� فــيثكتلا ةــحفاكم ةــي ِّصاخ’’ مــتي ة ّرــم لك يــف ةــيصاخلا هذـ ـه لــيعفتب طا ّفــشلا .طاّفــشلا ليغـ ـشت اـ ـهيف طاف...
3 ةــيلمع ماــمتإ دــعب ىــتح ،هــيلإ لوــصولا بــعص دــيعب ناكــم يــف دوــجوم باـ���� ـئانث راـ ـيت لـ ـيصوتو عـ ـطق حاــتفم عـ ـضوب مـ ـق ،بــيكرتلا يــف يـ ـبرهكلا راـ ـيتلل لـ ـماكلا لــصفلا نـ ـمضت يـ ـتلا تاـ ـفصاوملل قـ ـباطم يذــلا لكــشلاب ، III ةــئفلا نـ ـم ةدــئازلا ةـ�������� ����� ـح ...
2 يــتلا قارـ��� ةزــهجأ نــع ةــجتانلا ةـ��� درــطو غــيرفتل ةمدختــسملا .ىرــخأ تاــقورحم يأــب وأ زاــغلاب لــمعت حــيحص ٍلكــشب ةـ ـبكرم حـ ـيباصم نود طافـ ـشلا كرــتت وأ مدختـ ��� • .لــمتحملا يـ ـئابره كلا قــعصلا رـ ـطخ بــنجتل !ديج ٍلكشب ةبكرم ةكبش نود طافشلا مادختساب ا ً����� • .ًةحارص كلذ ...
1 ������������ AR )ريطقتلا عنم ماظن( NO DRIP SYSTEM فيثكت نودب ةيرصح ةحار ةــجرد يــف فاـ����� ـف ،ثــحلا دــقاومو ةــيئابرهكلا دـ ـقاوملا يــف ءاوــهلاو دــقوملل ر واــجملا نخاــسلا ءزــجلا نــيب أـ ـشني يذـ ـلا ةرارــحلا يدؤــي طافـ ـشلاب صاـ ـخلا طفـ ـشلا ءزـ ـج تــحت دوــجوملا ةدورــب رـ��� ةــل...
Elica Range Hoods Manuals
-
Elica 35CC DYNAMIQUE RED/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE UMBER/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE/F/35
User Manual
-
Elica 35CC/F/35
User Manual
-
Elica ACUTA IX/F/100
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/120
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/90
User Manual
-
Elica ADAGIO GME BL/A/90
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/60
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/90
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/60
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/90
User Manual
-
Elica AUDREYHEAVYMETALF50
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/80
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/55
User Manual