Page 14 - Avvertenze
14 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
Page 15 - Utilizzazione; Versione aspirante; ATTENZIONE; Versione filtrante; Installazione; Collegamento Elettrico
15 viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato similare. ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in con...
Page 16 - Montaggio; Funzionamento; Pulizia
16 Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazion...
Page 17 - Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante); Sostituzione Lampade
17 Pannello Fig. 8 Attenzione! Tenete con entrambe le mani il pannello quando lo smontate o rimontate in posizione per evitare che cada e causi danni a persone o cose. Smontaggio: -tirare il pannello (LATO ANTERIORE) con decisione verso il basso, -spingere verso sinistra la piccola leva presente nel...
Page 18 - EN - Instruction on mounting and use; Caution; • Do not connect the appliance to the mains
18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
Page 19 - Use; Extraction version; CAUTION; Filtration version; Installation; Electrical connection
19 WARNING! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically. • This appliance is marked according to the E...
Page 20 - Mounting; Operation; Cleaning
20 cable is correctly assembled. Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard. Mounting Before beginning installation: • Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen...
Page 21 - Panel; Grease filter; Replacing lamps
21 Panel Fig. 8 Attention! Hold the panel with both hands when dismantling and re-mounting in position to avoid it falling and causing damage to people or things. Dismantling: -pull the panel (FRONT SIDE) downward with decision, -push to the left the small lever located on the right side of the pane...
Page 22 - Warnung
22 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 23 - Betriebsart; Abluftbetrieb; HINWEIS
23 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein. • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen führt. • Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen, um Strom...
Page 24 - Umluftbetrieb; Befestigung; Elektrischer Anschluss; Betrieb
24 Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren. Befestigung Der Abstand zwischen d...
Page 25 - Wartung; Reinigung; Fettfilter
25 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Panel Abb.8 Hinweis ! Mit beiden Haenden das Panee...
Page 26 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Attention
26 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 27 - Utilisation; Version aspirante; ATTENTION; Version filtrante
27 combustible. • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car un éventuel risque de choc électrique est possible. • N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf indication expr...
Page 28 - Branchement électrique; Fonctionnement
28 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 50cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les ins...
Page 29 - Entretien; Nettoyage; Panneau; Remplacement des lampes
29 Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Panneau Fig. 8 Attention! Tenir le panneau à deux ma...
Page 30 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing
30 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
Page 31 - WAARSCHUWING; Het gebruik; de afzuigkap is geleverd met een actief koolfilter, moet; Het installeren
31 lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere brandstoffen werken. • Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs...
Page 32 - Werking
32 grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt. Elektrische aansluiting De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste re...
Page 33 - Onderhoud; Schoonmaak; Vetfilter; Vervanging lampjes
33 Onderhoud Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN . Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK GEEN ALCOHOL! Paneel Afb.8 Attentie! Tijdens de montage en demontage houd het p...
Page 34 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias
34 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 35 - Utilización; Versión aspirante; Instalación; Conexión eléctrica
35 • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente....
Page 36 - Montaje; Funcionamiento
36 suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión I...
Page 37 - Mantenimiento; Limpieza
37 Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! P...
Page 38 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências
38 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 39 - Uso; Versão evacuação para o exterior; Versão recirculação
39 descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis. • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma super...
Page 40 - Instalação; Conexão elétrica; Funcionamento
40 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 50cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distânc...
Page 41 - Manutenção; Limpeza; Filtro antigordura; Substituição das lâmpadas
41 Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Painel Fig. 8 Atenção! Durante a montagem ou desmontagem do painel segurá-lo com ambas as mãos para evitar que caia e cause danos a pes...
Page 42 - Προηδοποιησεις
42 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 43 - ΠΡΟΣΟΧΗ; Χρήση; Έκδοση; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ
43 δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση . • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της εκκένωσης των καπνών . • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που παρ...
Page 44 - Ηλεκτρικη; Εγκατασταση
44 ! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου μήκους . ! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν λιγότερες γωνίες ( μέγιστη γωνία : 90°). ! Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του αγωγού . Έκδοση φιλτραρίσματος Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον εξαγώμενο αέρα πρ...
Page 45 - Λειτουργια; Συντηρηση
45 Λειτουργια Ανοίξτε πάντα ολοκληρωτικά τον συλλέκτη ατμών (A) . Εικ . 9 Φώς ανναμμένο (ON) Ταχύτητα 1 φώς αναμμένο (ON) Ταχύτητα 2 φώς αναμμένο (ON) Ταχύτητα 3 φώς αναμμένο (ON) Κλειστό (OFF) Ταχύτητα 1 φώς κλειστό (OFF) Ταχύτητα 2 φώς κλειστό (OFF) Ταχύτητα 3 φώς κλειστό (OFF) Συντηρηση Καθαρισμο...
Page 47 - Varningsföreskrifter; får inte användas
47 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 48 - Användning; Frånluftsversion; Elektrisk anslutning; Montering
48 timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du...
Page 49 - Funktion; Underhåll; Rengöring
49 fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar. Kontrollera i det fall sidopaneler och/eller sidoskåp förekommer att utrymmet är tillräckligt för installationen av fläkten samt att kontrollpanelen alltid är lättåtkomlig. Funktion Öppna alltid matosfångaren helt . (A) . Fig. 9 Belysning ...
Page 50 - Kolfilter (gäller endast filterversionen); Byte av Lampor
50 Kolfilter (gäller endast filterversionen) Fig. 6 Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen. Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur regelbundet fettfiltren re...
Page 51 - Turvallisuustietoa
51 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
Page 52 - Käyttö; Imurimalli; Asennus; Sähköliitäntä
52 aktivoituu automaattisesti. Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Tuotteesta tai tuoteasi...
Page 53 - Puhdistus
53 takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia on, ota ne pois ja säilytä ne. Jos laitteen lähellä on sivupaneeleita ja/tai seiniä ja/tai kaappeja, tarkista että tuulettimen asennukselle on riittävästi tilaa ja että ohjaustauluun pääsee aina helposti käsiksi. Toiminta Aukaise höyrynker...
Page 54 - Lamppujen vaihto
54 Lamppujen vaihto Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärjestelmä. LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen, lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa. Ota yhteys tekniseen tukeen kun lamput on vaihdettava.
Page 55 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel
55 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 56 - Bruksmåte; Avtrekksversjon; Installasjon; Elektrisk tilslutning
56 elektriske farer. • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres f...
Page 57 - Rengjøring
57 poser med skruer, garantipapir, o.s.v.) inne i ventilatorhetten etter transporten. Ta det i så fall ut og ta vare på det. Dersom man har paneler, vegger eller hengeskap på sidene, må man kontrollere at det er nok plass til å installere ventilatoren, og at man alltid har lett tilgang til kontrollp...
Page 58 - Utskifting av lyspærer
58 Utskifting av lyspærer Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på LED-teknologi. LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en strømsparing på 90 %. Henvend deg til teknisk service når LED-pærene skal skiftes...
Page 59 - Advarsler
59 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 60 - Brug; Udsugningsudgave; Filtrerende udgave; Installering
60 afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. • Brug skruer af korrekt længde, som anført i installationsvejledni...
Page 62 - Vedligeholdelse; Rengøring; Udskiftning af lyspærerne
62 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Panel Fig. 8 Obs! Hold panelet med be...
Page 63 - Ostrze
63 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 64 - Wersja wyci
64 • Zasysane powietrze nie mo ż e by ć przekazane do kana ł u u ż ywanego do wydalania oparów wytworzonych przez urz ą dzenia spalania gazów lub innych paliw. • Nie nale ż y u ż ywa ć ani pozostawia ć okapu pozbawionego poprawnie zamontowanych lampek w zwi ą zku z mo ż liwo ś ci ą pora ż enia pr ą ...
Page 65 - Instalacja okapu; Pod; Dzia; Czyszczenie okapu
65 Instalacja okapu Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mniej ni ż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej ni ż 50cm w przypadku kuchenek gazowych lub ty...
Page 67 - CS - Návod na montáž a používání; Vým
67 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 68 - Použití; Odsávací provedení; Instalace; Elektrické p
68 • V p ř ípad ě chyb ě jící instalace šroub ů a úchytných prvk ů dle pokyn ů uvedených v tomto návodu m ů že dojít k vzniku nebezpe č í elektrické povahy. • Nepoužívejte s programátorem, č asovým spína č em, samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným za ř ízením, které se aktivuje automaticky. Tent...
Page 69 - Provoz
69 Instalace P ř ed zahájením instalace: • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozm ě ry pro zvolený prostor instalace. • Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz p ř íslušný odstavec). Je t ř eba jej/je namontovat zp ě t v p ř ípad ě , že hodláte používat odsava č ve filtra ...
Page 70 - Údržba
70 Údržba Č išt ě ní Pro č išt ě ní je t ř eba použít VÝHRADN Ě látku navlh č enou neutrálními tekutými č istícími prost ř edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM Ů CKY NA Č IŠT Ě NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Panel Obr.8 Pozor! Držte ob ě ma rukama panel v okamžiku kdy ho odmontujete anebo nemontuje...
Page 71 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia
71 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 72 - Používanie; Odsávacia verzia; Montáž; Elektrické napojenie
72 POZOR! • Chýbajúca inštalácia upev ň ovacích skrutiek alebo prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobi ť úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte s programovacím zariadením, č asova č om, samostatným dia ľ kovým ovládaním alebo s akýmko ľ vek iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne....
Page 73 - innos
73 zaru č í úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie. UPOZORNENIE! Skôr než opä ť napojíte obvod digestora na sie ť ové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sie ť ový kábel bol správne namontovaný. Upozornenie! Výmena ...
Page 74 - istenie
74 Údržba Č istenie Pri č istení je treba použi ť VÝLU Č NE látku navlh č enú neutrálnymi tekutými č istiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA Č ISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Panel Obr. 8 Upozornenie!, Ke ď montujete alebo zmontujete panel v pozícii, držte ho obidvoma r...
Page 75 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
75 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 76 - Használat; Beszívó; Felszerelés
76 • Ne használja az elszívót helytelenül felszerelt lámpával, illetve ne hagyja azt lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! • Soha ne használja az elszívót felszerelt rostély nélkül! • Az elszívót SOHA ne használja tárolófelületként, hacsak az ilyen célra való használata nincs egyértelm ű en jelezve!...
Page 77 - ködése
77 Villamos bekötés A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett m ű szaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhet ő helyen elhelyezett, az érvényben lév ő szabványoknak megfelel ő d...
Page 78 - Karbantartás
78 Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Panel 8. ábra Figyelem! Felszerelés ill. Leszerelés ...
Page 79 - Внимание
79 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
Page 80 - Пользование; Использование; ВНИМАНИЕ
80 • То что касается технических мер и мер безопасности в применении до сброса паров строго придерживаться того что предусматривается по нормам локальных компетентных органов . • Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу , используемую для выбросов дымов приборами , работающими на газе или др...
Page 81 - Установка; Функционирование
81 Использование в режиме рециркуляции воздуха Должен использоваться угольный фильтр , имеющийся в наличии у вашего дистрибутора . Втягиваемый воздух обезжиривается и дезодируется перед тем , как вновь возвращается в помещение через верхнюю решетку . Установка Расстояние нижней грани вытяжки над опо...
Page 82 - Уход
82 Уход Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку , смоченную нейтральным жидким моющим средством . НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ . Не применяйте средства , содержащие абразивные материалы . НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ ! Панель Рис . 8 Внимание ! При снятии или установке пан...
Page 83 - Предупреждения
83 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
Page 84 - Употреба; Версия
84 окончателно с монтажа . • Що се отнася до техническите размери и мерките за безопасност , които трябва да предприемете за отвеждането на димните газове навън , Ви препоръчваме да се придържате стриктно към правилата , предвидени в регламентите на компетентните местни власти . • Аспирираният възду...
Page 85 - Монтиране; Ел; Монтаж; Начин
85 колена ( с максимален ъгъл на извивка : 90°). ! Не променяайте рязко сечението на тръбите ! Версия с филтриране Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението . За да използвате аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна фил...
Page 86 - Поддръжка
86 Поддръжка Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа , навлажнена с неутрални течни почистващи препарати . НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ ! Избягвайте препарати , които съдържат абразивни частици . НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ ! Панел Фиг .8 Внимание ! Придържайте с две...
Page 87 - Avertismente
87 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
Page 88 - Utilizarea; Versiunea aspirare; ATEN; Versiunea cu filtrare; Instalarea; Conexarea Electric
88 dac ă acest lucru nu este precizat in mod expres. • Folosi ţ i numai ş uruburile de fixare furnizate împreun ă cu produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achizi ţ iona ţ i tipul corespunz ă tor de ş uruburi. • Utiliza i lungimea corect ă pentru uruburile identificate în G...
Page 89 - Montarea; Func
89 bipolar la norm ă care s ă asigure deconectarea complet ă de la re ţ ea în condi ţ iile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de instalare. ATEN Ţ IE! Înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimenta ţ ia din re ţ ea ş i de a verifica func ţ ionarea corect ă , controla ţ...
Page 90 - ăţ
90 Între ţ inerea Cur ăţ area Pentru cur ăţ are folosi ţ i EXCLUSIV un material îmbibat cu detergen ţ i lichizi neutri. NU UTILIZA Ț I UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CUR ĂȚ ARE ! Evita ţ i folosirea produselor pe baz ă de abrazivi NU FOLOSI Ţ I ALCOOL! Panou Fig. 8 Aten ţ ie! Ţ ine ţ i cu ambele mâin...
Page 91 - Ohuabinõud
91 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
Page 92 - Kasutamine; Õhu väljatõmbega versioon; Paigaldamine; Elektriühendus
92 Sümbol tootel või sellega kaasas olevates dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks...
Page 93 - Töötamine; Hooldus; Puhastamine
93 Töötamine Avage alati täielikult aurupüüdur (A) . Joonis 9 Valgus sees (ON) 1. kiirus Valgus sees (ON) 2. kiirus Valgus sees (ON) 3. kiirus Valgus sees (ON) OFF 1. kiirus Valgus väljas (OFF) 2. kiirus Valgus väljas (OFF) 3. kiirus Valgus väljas (OFF) Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AIN...
Page 94 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl
94 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartrau...
Page 95 - Naudojimas; Versija su siurbimo; rengimas; Prijungimas prie elektros tinklo
95 automatiškai suaktyvinamu prietaisu. Šis prietaisas pažym ė tas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC d ė l elektros ir elektronin ė s į rangos atliek ų , (EE Į atliek ų ). Pasir ū pindamas, kad šis gaminys b ū t ų išmestas tinkamai, vartotojas padeda išvengti neigiam ų pasekmi ų aplinkai ir sveikata...
Page 97 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; ļā
97 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas g...
Page 98 - UZMAN; Ier; UZMAN
98 centru vai l ī dz ī gu kvalific ē tu personu. UZMAN Ī BU! • Nesp ē ja uzst ā d ī t skr ū ves vai stiprin ā juma ier ī ci saska ņā ar šiem nor ā d ī jumiem, var izrais ī t elektrisk ā apdraud ē juma risku. • Nelietojiet kop ā ar atseviš ķ u programm ē t ā ju, taimeri, t ā lvad ī bas pulti vai jebk...
Page 99 - Darbošan
99 Ier ī košana Pirms uzs ā kt ier ī košanu: • P ā rbaud ī t vai ieg ā d ā tajam produktam ir piem ē roti izm ē ri izv ē l ē tajai ier ī košanas zonai. • No ņ emt akt ī v ā s ogles filtru/s, ja t ā di ir pieg ā d ā ti ar ier ī ci (skat. attiec ī gu paragr ā fu). Tam/tiem ir j ā b ū t mont ē tam/tiem...
Page 101 - Попередження
101 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному ке...
Page 102 - Використання; Варіант; Варіант
102 дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів . • Повітря що втягується , не повинно випускатися в трубу яка використовується для викиду димів пристроями що працюють на газі та інших паливах . • Не використовувати або залишати витяжку без правильно встановлених лампочок з ризиком отримати удар...
Page 103 - Інсталяція; Функціонування
103 Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит , та 50cm, у випадку газових та комбінованих плит . Необхідно приймати до уваги відстані , які вказуються в інструкції з інсталяції газової плити . Під ’ єднання до елект...
Page 105 - Dikkat
105 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
Page 106 - Kullan; Aspire eden versiyon; Filtreleyici versiyon; Kurulum; Elektrik ba; UYAR; Montaj
106 uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren herhangi ba ş ka bir donan ı mla birlikte kullanmay ı n. Bu cihaz, 2012/19/EC say ı l ı Avrupa At ı k Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyar ı nca i ş aretlenmi ş tir. Bu ürünün uygun bir ş ekilde at ı lmas ı n ı sa ğ lad ı ğ ı n ı...
Page 108 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja
108 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
Page 109 - Korištenje; Usisna verzija; Instalacija; Elektri
109 elektri č ne prirode. • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim daljinskim upravlja č em ili bilo kojim drugim ure đ ajem koji se aktivira automatski. Ovaj aparat je ozna č en u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da l...
Page 110 - Montaža; Funkcionisanje
110 Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje treba da obavi autorizovana servisna služba ili jedna osoba koja poseduje sli č nu kvalifikaciju. Montaža Pre nego što po č nete sa instalacijom : • Proverite da proizvod koji ste nabavili ima odgovaraju ć e dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste odlu č ili ...
Page 111 - Održavanje; iš
111 Održavanje Č iš ć enje Za č iš ć enje koristite isklju č ivo meku vlažnu krpu i te č ne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za č iš ć enje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Panel Sl.8 Pažnja! Držite sa obe ruke panel kada ga razmo...
Page 112 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
112 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 115 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu
115 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 118 - Zamjena Lampe
118 Što se ti č e razmontaže okre ć ite u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu. Zamjena Lampe Kuhinjska napa je opremljena sustavom rasvjete koji se bazira na tehnologiji INDIKACIONIH SVJETALA. INDIKACIONA SVJETLA garantiraju optimalnu rasvjetu te trajnost 10 puta ve ć u od tradicionalnih lam...
Page 119 - аулар
119 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ п...
Page 120 - ЕСКЕРТУ; Пайдалану
120 сондықтан оған ешқашан жол бермеу керек . Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін , тамақты абайлап қуыру қажет . САҚ БОЛЫҢЫЗ : Сорғыштың қолжетімді бөліктері тамақ дайындау құрылғылары пайдаланылған кезде қызып кетуі мүмкін . • Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны эле...
Page 121 - Сүзу; ондыру; Электр; Бекіту
121 Сору нұсқасы Бу сыртқа біріктіруші фланецке қосылған сорғыш құбыр арқылы шығарылады . ЕСКЕРТУ ! Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші сақинаның диаметрімен теңдес болу керек . ЕСКЕРТУ ! Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен жеткізілмейді , оны бөлек сатып алу керек . Сор ғ ышты қ абыр ғ ада ғ ы сор...
Page 122 - Техникалы; Тазалау
122 Пайдалану Ə р қ ашан толы ғ ымен бу аулаушы (A) ашу . 9 сурет Жары қ Speed 1 Жары қ 2 жылдамды қ Жары қ Speed 3 Жары қ OFF Speed 1 OFF Же ң іл 2 жылдамды қ OFF Же ң іл Speed 3 OFF Же ң іл Техникалы қ қ ызмет к ө рсету Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайда...