Elica Adele BLIX/A/90 - Manuals
User Manual Elica Adele BLIX/A/90
Summary
Ø 16cm Ø 16cm 9,5cm X cm X - 2cm 6 7 8 9 V Hz 10a 10b > 1cm > 5cm > 1cm > 3cm 2 x 9,5x6,5mm
9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepi...
10 competenti. • L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili. • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. • Mai ...
11 alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nell...
12 temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente. Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla. Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtran...
13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
14 • Never use the hood without effectively mounted grids. • The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated. • Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws type. • Use the correct length for the...
15 or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions. WARNING! Bef...
16 • Washable activated charcoal filter. • NON-washable activated charcoal filter. Washable activated charcoal filter The charcoal filter can be washed once every two months using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle functio...
17 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
18 können zugängliche Teile der Dunstabzugshaube heiß werden. • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Für das Ableiten der Küchengerüche halten Sie sich an die Voschriften der örtlichen Behörde halten. • Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunst...
19 Geräuschentwicklung. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung. ! Ein möglichst kurzes Rohr verwenden. ! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung: 90°). ! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu ve...
20 Filtersättigungsanzeige. MOTOR AUS Kurz drücken, um den Motor auszuschalten. RESET FILTERSÄTTIGUNGSANZEIGE Nachdem Sie die Filter gereinigt bzw. ausgewechselt haben, betätigen Sie die Taste bei eingeschalteter Haube, bis der Signalton ausgelöst wird. Die blinkende Led 1 (Fettfilter) oder 2 (Aktiv...
21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
22 devenir très chaudes. • Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique avant que l'installation est complètement terminée. • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement les dispositions des règlements locales. • L’air ne ...
23 Version filtrante L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé dans la pièce. Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif. Installation La distance minimum entre la superficie de support des r...
24 Cette fonction peut être utile pendant l’opération de nettoyage du produit. Pour réinsérer l’électronique, il suffira de répéter l’opération. Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le servi...
25 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
26 brand vliegt. LET OP: het is mogelijk dat toegankelijke onderdelen van de afzuigkap heet worden tijdens het afvoeren van kookdampen. • Sluit het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de installatie is voltooid. • Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor installaties die kookd...
27 Filtratie-vorm De verwijderde lucht wordt ontvet en ontgeurd en vervolgens weer teruggeleid naar de betreffende ruimte. Om de afzuigkap in deze vorm te gebruiken, moet een extra filtersysteem op basis van geactiveerde kool zijn geïnstalleerd. Het installeren De minimale afstand tussen het kookopp...
28 INRICHTING Druk 3 seconden lang op de knop, de bedieningselektronica van de wasemkap wordt uitgesloten. Deze functie kan nuttig zijn gedurende de reiniging van het product. Om de inrichting weer in te schakelen de handeling opnieuw uitvoeren. In geval van eventuele storingen, voordat U zich tot d...
29 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
30 • No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalación sea totalmente completada. • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes. • El aire aspirado...
31 más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. Conexión eléctrica L...
32 Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! F...
33 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
34 • Não ligar o aparelho à rede elétrica até que a instalação esteja totalmente concluída. • Relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem adotadas para a descarga de fumos, é importante respeitar rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades locais. • O sistema de condutas ...
35 ser recanalizado de volta para o ambiente. Para usar o exaustor nesta versão é necessário instalar um sistema de filtragem adicional à base de carvão ativado. Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser in...
36 a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o Serviço de assistência técnica. Se o problema de funcionamento persistir, contacte o serviço de assistência. Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo ...
37 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
38 έλεγχο έτσι ώστε να αποφευχθεί φωτιά από υπερθέρμανση λαδιού . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Όταν η μονάδα εστιών βρίσκεται σε λειτουργία , τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορεί να είναι ζεστά . • Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση . • Πρέπει να τηρούνται πι...
39 Συνδέστε τον απορροφητήρα με τους σωλήνες εκκένωσης καπνών πάνω στον τοίχο με διάμετρο αντίστοιχη της εξόδου αέρα . Η χρήση σωλήνων μικρότερης διαμέτρου έχει σαν αποτέλεσμα την μείωση της απορροφητικής ικανότητας και τη δραστική αύξηση του θορύβου . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το συγκεκριμ...
40 2 για 3 δευτερόλεπτα . Αρχικά θα αναβοσβήσει μόνο το πλήκτρο 1 και κατόπιν θα αναβοσβήσουν ταυτόχρονα τα πλήκτρα 1 και 2 επιβεβαιώνοντας την ενεργοποίηση . Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να επιτύχετε την απενεργοποίηση της ενδεικτικής ειδοποίησης . Αρχικά θα αναβοσβήσουν ταυτόχρονα τα πλήκτρ...
41 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
42 • Använd skruvar med rätt längd enligt föreskrifterna i Installationsguiden. I händelse av tvivel, kontakta Servicekontoret eller behörig personal. VARNING! • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker uppstå. • Använd inte med en...
43 Montering Innan installationen påbörjas: • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner är lämpliga för installationsplatsen. • Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är medlevererade (se även den härför gällande paragrafen). Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall ...
44 Kolfiltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och ett lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen). Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta därefter ur dynan som ...
45 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
46 • Käytä Asennusohjeen mukaisia oikean pituisia ruuveja. • Epäselvissä tapauksissa ota yhteys tekniseen tukeen tai vastaavaan asiantuntijaan. VAROITUS! • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen. • Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erill...
47 Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva kappale). Se/ne asennetaan vain jos tuuletinta halutaan käyttää suodatinversiona. • T...
48 se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi. Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on rikkoutunut. Kertakäyttöinen hiilisuodatin Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin on vai...
49 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
50 utleveres, kjøp riktige skruer. • Bruk riktig lengde på skruene som er oppført i Installasjonsveiledningen. • Vennligst ta kontakt med et autorisert servicesenter eller lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil. VÆR OPPMERKSOM! • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger i sams...
51 strømledningen er korrekt montert. Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. Montering Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har valgt å installere det på. • Ta...
52 Det aktive kullfilteret kan være én av følgende typer: • Vaskbart aktivt kullfilter. • IKKE vaskbart aktivt kullfilter. Vaskbart aktivt kullfilter Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i oppvaskm...
53 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
54 helt fuldført. • Hvad angår de anviste tekniske og sikkerhedsmæssige forholdsregler til udledning af røg, skal du omhyggeligt overholde de lokale myndigheders forskrifter. • Den udsugede luft må ikke tilføres en skakt, der bruges til udledning af røg fra forbrændingsapparater, der fungerer med ga...
55 Elektrisk tilslutning Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig ...
56 Fedtfilter Fig. 11-28 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte model); filteret kan også vas...
57 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
58 UWAGA: Kiedy powierzchnia do gotowania jest w łą czona dost ę pne cz ęś ci okapu mog ą si ą rozgrza ć . • Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do sieci elektrycznej dopóki instalacja nie zostanie ca ł kowicie zako ń czona. • Je ś li chodzi o normy techniczne i bezpiecze ń stwa, których nale ż y przestrz...
59 ! U ż ywa ć przewodu o jak najmniejszej liczbie zagi ęć (maksymalny k ą t zagi ę cia: 90°). ! Unika ć radykalnych zmian przekroju przewodu. Wersja filtruj ą ca Aby u ż ywa ć okapu w tej wersji nale ż y zainstalowa ć filtr w ę glowy. Mo ż na go kupi ć u sprzedawcy. Zasysane powietrze jest oczyszcz...
60 FILTRÓW Przy w łą czonym okapie po wykonaniu konserwacji filtrów, wcisn ąć klawisz a ż do uzyskania sygna ł u akustycznego. Migaj ą cy LED 1 (filtr t ł uszczowy) Lu 2 (filtr w ę glowy) przestaje migota ć . WY ŁĄ CZENIE ELEMENTÓW ELEKTRONICZNYCH Po 3-sekundowym przyci ś ni ę ciu klawisza zostan ą ...
61 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
62 pokyn ů v Návodu pro instalaci. • V p ř ípad ě pochyb se obra ť te na pov ěř ený servis nebo se pora ď te s odborným personálem. POZOR! • V p ř ípad ě chyb ě jící instalace šroub ů a úchytných prvk ů dle pokyn ů uvedených v tomto návodu m ů že dojít k vzniku nebezpe č í elektrické povahy. • Nepou...
63 kabel byl správn ě namontován. Digesto ř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v p ř ípad ě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby. Instalace P ř ed zahájením instalace: • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozm ě ry pro zvolený prostor instalace. • Odložte filtr/y s ak...
65 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
66 pokia ľ nie je výslovne uvedené • Používajte len upev ň ovacie skrutky dodávané s výrobkom pre inštaláciu alebo, ak nie sú sú č as ť ou dodávky, kúpte správny typ skrutiek. • Používajte správnu d ĺ žku skrutiek, ktorá je ozna č ená v Návode na inštaláciu. • Ak si nie ste istí, pora ď te sa s auto...
67 Sie ť ové napätie musí zodpoveda ť napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsáva č a. Pokia ľ je odsáva č vybavený prípojkou/vidlicou, sta č í ju zapoji ť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľ ahko dosiahnute ľ nom priestore aj po prevede...
69 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
70 felforrósodhatnak! • Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra, amíg a beszerelést teljesen el nem végezte! • A füstelvezetéshez szükséges m ű szaki és biztonsági intézkedéseket illet ő en, az illetékes helyi hatóságok vonatkozó rendeleteit szigorúan tartsa be! • A keringetett leveg ...
71 Az elszívott leveg ő zsírtalanításra, majd szagtalanításra kerül, miel ő tt a terembe visszaáramoltatásra kerülne. Az elszívó ilyen üzemmódban való használatához szükséges további, aktív szén alapú sz ű r ő rendszer installálása. Felszerelés A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagelszívó le...
72 csatlakoztassa vissza a dugót. Amennyiben a rendellenesség továbbra is fennmarad, forduljon a szervizszolgálathoz. Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolósz...
73 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
74 трябва да се извършва под наблюдение , тъй като сгорещеното олио може да се възпламени . ВНИМАНИЕ : Когато готварският плот работи , достъпните части на аспиратора могат да се нагорещят . • Не свързвайте уреда към ел . мрежата докато не сте приключили окончателно с монтажа . • Що се отнася до тех...
75 въпросните трябва да бъдат отстранени . Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в стената . Диаметърът на тръбите трябва да съответства на диаметъра на съединителния фланец за отвеждане на въздуха . Свързването към въздуховодни тръби и отвори с по - малък диаметър намалява капацитета ...
76 сигнализацията , повторете операцията . Първо ще започнат да премигват бутони 1 и 2 , а след това само бутон 1 , което означава , че функцията е дезактивирана . Бутон за избиране на режима на работа ( степен на аспирация – ниска ). Когато мига означава , че е необходимо да почистите филтъра за ма...
77 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
78 • Sistemul de evacuare a fumului pentru acest aparat nu trebuie s ă fie conectat la nici sistem de ventila ţ ie existent care este folosit în alte scopuri, cum ar fi evacuarea gazelor de ardere rezultate de la aparatele consumatoare de gaz sau al ţ i combustibili. • Nu folosi ţ i ş i nu l ă sa ţ ...
79 distan ţă mai mare, este necesar s ă ţ ine ţ i cont de aceasta. Conexarea Electric ă Tensiunea din re ţ ea trebuie s ă corespund ă cu tensiunea la care se refer ă eticheta situat ă în interiorul hotei. Dac ă este prev ă zut ă cu ş techer conecta ţ i hota la o priz ă conform cu normele în vigoare,...
80 produselor pe baz ă de abrazivi NU FOLOSI Ţ I ALCOOL! Filtru anti-gr ă simi Fig. 11-28 Capteaz ă particulele de gr ă sime care apar în timpul preg ă tirii alimentelor. Trebuie s ă fie cur ăţ at o dat ă pe lun ă (sau când sistemul de semnalare a satura ţ iei filtrelor – dac ă modelul dvs. este pre...
81 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
82 возможности возгорания раскаленного подсолнечного масла . ВНИМАНИЕ : Когда варочная поверхность работает , доступные части вытяжки могут нагреваться . • Не подключать прибор к электрической сети до тех пор , пока установка полностью не закончена . • То что касается технических мер и мер безопасно...
83 соответствующим отверстию выхода воздуха ( соединительный фланец ). Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощности всасывания воздуха и резкое увеличение уровня шума . Производитель снимает с себя всякую ответственность по отношению выше сказанного . ! Использовать трубу с минимально...
84 указывает на отключение сигнализации . Кнопка переключения на низкую скорость ( мощность всасывания ) – когда мигает , указывает на необходимость очистки фильтра задержки жира . Кнопка OFF мотора (stand by) – Исключение Электроники – Сброс сигнализации очистка / замена фильтров . OFF МОТОР Кратко...
85 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному кер...
86 УВАГА : Коли варильна поверхня працює , доступні частини можуть нагріватися . • Не підключати пристрій до електричної сітки до тих пір , поки не буде повністю закінчена установка . • Що стосується технічних мір та мір безпеки у використанні що відноситься до викидів парів , суворо дотримуйтеся но...
87 ! Уникайте різких змін площі перерізу витяжного каналу . Варіант з фільтрацією Втягнуте повітря знежирюється та очищується та знову повертається в приміщення . Для того , щоб використовувати ковпак у цьому режимі , необхідно встановити додаткову систему фільтрів з активованим вугіллям . Інсталяці...
88 кнопку та утримувати її до отримання звукового сигналу . Світло діод 1 , що миготить ( жировий фільтр ) чи 2 ( вугільний фільтр ) перестане миготіти . ВИКЛЮЧЕННЯ ЕЛЕКТРОНІКИ Натиснути на 3 секунди на кнопку , виключиться командна електроніка ковпака . Ця операцію може бути корисною під час чистки...
89 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ па...
90 нұсқаулықтың « Техникалық қызмет көрсету / Шамдарды ауыстыру » бөлімінде көрсетілген шам түрін пайдаланыңыз . Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян жəне өрт қаупін туындатуы мүмкін , сондықтан оған ешқашан жол бермеу керек . Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін ,...
91 болғанда көмір сүзгісін ( лерін ) ауыстырыңыз . Жақсы май сүзгісі тиімділігін сақтау үшін қажет болғанда май сүзгісін ( лерін ) ауыстырыңыз . Тиімділікті оңтайландыру жəне шуды барынша азайту үшін осы нұсқаулықта көрсетілген өткізу жүйесінің ең үлкен диаметрін пайдаланыңыз . Пайдалану С орғыш сыр...
92 Пайдалану 6 т ү ймесі бар бас қ ару панелі С ү зіндіні ң функцияларын та ң дау ү шін с ə йкесінше батырма ғ а басу жеткілікті . Жары қ ты ON/OFF( Қ ОСУ ./ С Ө НД .) батырмасы Қ ар қ ынды жылдамды қ ты та ң дау батырмасы ( сору к ү ші ) – ұ за қ ты ғ ы 5 минут – 5 минут ө ткеннен кейін сор ғ ыш б ...
93 ( ыдысжу ғ ыш машинасына ыдыс салмай , толы қ жуу циклін орында ң ыз ) екі ай сайын тазалау ғ а болады . Фильтрге за қ ым келтірмейтіндей етіп арты қ қ ал ғ ан суды абайлап алып таста ң ыз , содан кейін пластмасс рамадан жасты қ шаларды шешіп 100° С – та 10 минуттай пешті ң ішінде толы қ кепкенін...
94 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
95 automaatselt aktiveeruvat seadet. Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivse...
96 filtreerival režiimil. • Kontrollige, ega õhupuhasti sees ei ole (transportimise ajal sinna sattunud) selle juurde kuuluvaid esemeid (nt kruvidega ümbrikke, garantiidokumente jms). Kui on, siis võtke need välja ja hoidke alles. Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule seintele/lagede...
97 iga nelja kuu tagant. Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida Paigaldamine Kinnitage aktiivsöefilter kõigepealt tagantpoolt õhupuhasti metallkonksu külge, seejärel eestpoolt kahe nupuga. Mahavõtmine Eemaldage aktiivsöefilter, keerates nuppe, millega see on õhupuhasti külge kinnitatud, 90° võrra. P...
98 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartrau...
99 • Iškilus dvejon ė ms, kreipkit ė s į į galiot ą aptarnavimo centr ą ar panaš ų kvalifikuot ą personal ą . D Ė MESIO! • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavoj ų su elektra. • Nenaudoti su atskiru programavimo į taisu, laikma č iu,...
100 į rengimo vietai. • Pašalinkite aktyviosios anglies filtr ą (-us), jei jis (jie) yra komplekte, (taip pat ži ū r ė kite atitinkam ą pastraip ą ). J į (juos) reikia į montuoti tik norint naudoti gaubt ą filtravimo režimu. • Patikrinkite (transportavimo tikslais), ar gaubto viduje n ė ra į rangos ...
101 minu č i ų j ą džiovinkite orkait ė je, į kaitintoje iki 100° C. Pagalv ė l ę keiskite kas 3 metus arba anks č iau, jei pasteb ė jote, kad audeklas pažeistas. Neplaunamas aktyviosios anglies filtras Anglies filtras prisipildo naudojant j į ilg ą laik ą , priklausomai nuo virtuv ė s tipo ir rieba...
102 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
103 ja vien nav ī paši nor ā d ī ts. • Izmantojiet tikai stiprin ā juma skr ū ves, kas iek ļ autas komplekt ā cij ā ar izstr ā d ā jumu t ā uzst ā d ī šanai, vai ar ī , ja t ā s nav pieg ā d ā tas, ieg ā d ā jieties pareiz ā veida skr ū ves. • Izmantojiet pareiz ā garuma skr ū ves, kas identific ē t...
104 UZMAN Ī BU! pirms piesl ē gt gaisa nos ū c ē jau pie t ī kla barošanas un pirms p ā rbaud ī t t ā pareizu darbošanos, vienm ē r p ā rbaud ī t ka t ī kla kabelis ir ier ī kots pareizi. Gaisa nos ū c ē jam ir ī paša barošanas caurule; caurules bojašan ā s gad ī jum ā , piepras ī t to tehnisk ā s a...
106 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
107 odlaganje, osim ako to nije izri č ito navedeno. • Koristite samo šrafove za montažu isporu č ene sa proizvodom, ili, ako nisu isporu č eni, kupite pravilnu vrstu šrafova. Koristite pravilnu dužinu za šrafe, navedenu u • Vodi č u za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se ovlaš ć enom serv...
108 č ak i posle instalacije postavite dvopolni utika č koji obezbe đ uje kompletno isklju č enje sa mreže u uslovima kategorije previsokog napona i u skladu sa pravilima o instalaciji. UPOZORENJE! Pre nego što ponovo povežete aspirator sa elektri č nom mrežom i proverite da li pravirno radi, prover...
109 temperaturama i uklju č uju ć i kratak ciklus pranja. Posle pranja u mašini za pranje posu đ a metalni filter za uklanjanje masno ć e može da izbledi ali njegove filtracijske karakteristike se ne menjaju ini u kom slu č aju. Ako želite da izvadite filter za uklanjanje masno ć e povucite ru č icu...
110 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
113 • Pralni filter z aktivnim ogljem. • Nepralni filter z aktivnim ogljem. Pralni filter z aktivnim ogljem Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi č istilnimi sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C (v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popoln pralni cike...
114 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
115 • Koristite samo vijke za ugradnju isporu č ene s proizvodom, ili, ako nisu isporu č eni, kupite ispravnu vrstu vijaka. Koristite ispravnu duljinu za vijke, navedenu u • Vodi č u za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se ovlaštenom servisu ili sli č nom kvalificiranom osoblju. PAŽNJA! • N...
116 UPOZORENJE! Prije nego što ponovno povežete napajanje kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek dobro prekontrolirajte dali je kabal mreže bio pravilno montiran. Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slu č aju da do đ e do ošte ć ...
118 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pi...
119 kullanınız. • Tüm sorularınız için yetkili destek hizmetini veya uzman teknisyen ile irtibata geçiniz. D İ KKAT! • Kılavuzda yer alan talimatlara uygun ş ekilde vida ve sabitleme aygıtlarının yerle ş tirilmemesi elektriksel tehlikelere neden olabilir. • Bir programlama cihazı, zamanlama cihazı, ...
120 ş ekilde çalı ş tı ğ ını kontrol etmeden önce, ana güç kayna ğ ı kablosunun düzgün takılıp takılmadı ğ ını denetleyin. Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise ba ş vurun. Montaj Montaja ba ş lamadan önce: • Satın alınan ürünün se...
121 veya 65 derecede bula ş ık makinesinde yıkanabilir (bu son seçimde makine devamlı devrede çalı ş tırılmalıdır ve içinde ba ş ka hiçbir ş ey olmamalıdır). Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik çerçevenin icinde bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10 dakika boyunca tamamen ...
2 !هِبتنا يــف د َّدــحملا لكــشلاب تــيبثتلا ةزــهجأو يــغارب بــيكرت مدــع • كــض ِّرعُي نأ نــكمي لــيلدلا اذــه يــف ةدراوــلا تاداــشرلإا .ةــيئابرهك راــطخلأ مــكحت زاــهج وأ تــقؤم وأ ةــجمرب ةادأ عــم زاــهجلا مدختــست لا • .اــيئاقلت هطيــشنت مــتي زاــهج يأ وأ لــصفنم دــعب نــع يــبورولأا...
1 لامعتسلااو بيكرتلا قرط - AR مازتللااو لــيلدلا اذــه يــف ةدراوــلا تاداــشرلإاو تاــميلعتلا عاــبتإ ىــجري نــع تــناك ًاــيأ ةيلوؤــسم ةــيأ ةــعّنصملا ةكرــشلا لــمحتت لا .اــهب ماــتلا ةاــعارم مدــعل ةــجيتن زاــهجلاب قــحلت قــئارح وأ رارــضأ وأ لكاــشم ةــيأ طفــشل طاّفــشلا اذــه مــيمصت م...
Elica Range Hoods Manuals
-
Elica 35CC DYNAMIQUE RED/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE UMBER/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE/F/35
User Manual
-
Elica 35CC/F/35
User Manual
-
Elica ACUTA IX/F/100
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/120
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/90
User Manual
-
Elica ADAGIO GME BL/A/90
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/60
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/90
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/90
User Manual
-
Elica AUDREYHEAVYMETALF50
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/80
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/80
User Manual