DeLonghi I 23-1 ER RUS - Manuals
User Manual DeLonghi I 23-1 ER RUS
Summary
3 Gentile Cliente La ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. Le avvertenze ed i consigli in seguito descritti, sono a tutela della sicurezza Sua e degli altri, inoltre Le permetteranno di usufruire delle possibilità offerteLe dall’apparecchio. Conservi con cur...
4 CARATTERISTICHE 1 1 “1 GAS tripla corona” DOMINO (Fig. 1.2) Questo apparecchio è di classe 3 DESCRIZIONE FUOCHI 1. Bruciatore tripla corona - 3,50 kW DESCRIZIONE COMANDI 2. Manopola comando bruciatore3. Pulsante accensione elettrica; se non è presente, l’apparecchio può essere: - dotato di accensi...
SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 5 “2 PIASTRE ELETTRICHE” DOMINO (Fig. 1.3) - Isolamento elettrico Classe I.- Protezione contro il su...
6 Accensione dei bruciatori CON ACCENSIONE ELETTRICA Modelli con pulsante accensione In questi piani cottura, per accendere uno dei bruciatori, premere e ruotare la mano-pola corrispondente al bruciatore scelto, fino alla posizione di portata massima (fiam-ma grande) e premere il pulsante (fig. 2.2)...
7 GRIGLIETTA PER PICCOLI RECIPIENTI Viene fornita a corredo (fig. 2.5).Si appoggia sopra la griglia del bruciatore semirapido quando si impiegano recipienti dipiccolo diametro per evitare il loro rovesciamento. SCELTA DEL BRUCIATORE (fig. 2.4) La simbologia stampigliata sul cruscotto a lato delle ma...
8 Attenzione: Durante il funzionamento il piano lavoro diventa molto caldo sulle le zone di cottura. Tenere a distanza i bambini. Non cucinare mai il cibo direttamente sulle piastre elettriche, ma in apposite pen-tole o contenitori. PIANO COTTURA ELETTRICO 3 3 PIASTRA NORMALE L’accensione della pias...
9 PIANO COTTURA VETROCERAMICA 4 4 Il piano in vetroceramica presenta la caratteristica di permettere una rapida trasmissio-ne del calore nel senso verticale, dagli elementi riscaldanti posti sotto il piano, alle pen-tole appoggiate su di esso.Il calore non si propaga invece in senso orizzontale e qu...
11 COPERCHIO IN VETRO (optional) Modelli a gas e 2 piastre elettriche ✓ Non chiudere il coperchio in vetro quando i bruciatori o lepiastre elettriche sono ancora caldi, e quando l’eventualefor no installato sotto il piano cottura è acceso o ancoracaldo. ✓ Non appoggiare pentole o oggetti pesanti sop...
13 Consigli per l’installatore INSTALLAZIONE 6 6 IMPORTANTE – L’installazione, la regolazione e la trasformazione dell’appa- recchiatura all’uso di altri gas deve essere effettuata da unINSTALLATORE QUALIFICATO. La mancata osservanza diquesta norma provoca il decadere della garanzia. – L’apparecchia...
14 LOCALE DI INSTALLAZIONE (piani cottura a gas) Il locale dove viene installata l’apparecchiatura a gas deve avere un naturale afflusso diaria necessaria alla combustione del gas (norme UNI-CIG 7129 e 7131). L’afflusso di aria deve avvenire direttamente da una o più aperture praticate su paretieste...
15 INFORMAZIONI TECNICHE PER L'INSTALLA-TORE Prima di installare questi apparecchi, rimuovere l’eventuale pel-licola di protezione. Questo piano di cottura può essere incassato in un piano dilavoro avente una profondità di 600 mm ed uno spessore da 20a 40 mm, per il piano con 2 piastre elettriche, e...
16 Fissaggio del piano di cottura Ogni piano cottura viene corredato di una serie di alette e viti per il fissaggio del pianocottura su mobili con il piano di lavoro di spessore da 2-3 a 4 cm figs. 6.11 (piano 2elettrico) e 6.12 (piano vetroceramico). ✓ Tagliare il mobile. ✓ Stendere la guarnizione ...
17 PARTE GAS 7 7 COLLEGAMENTO GAS Accertarsi che il piano cottura sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato(vedere etichetta), altrimenti operare come descritto nel paragrafo “adattamento aidiversi tipi di gas” sostituendo anche l’etichetta taratura con quella appropriata fornitain dot...
18 OPERAZIONI DA ESEGUIRE PER LA SOSTITUZIONE DEGLIINIETTORI - Togliere le griglie e i bruciatori - Con una chiave da 7, svitare e sostituire gli ugelli “J” (Fig. 7.3 - 7.4) con quelli idonei per il gas da utilizzare. I bruciatori sono concepiti in modo da non richiedere la regolazione dell’aria pri...
19 PARTE ELETTRICA 8 8 IMPORTANTE: L’installazione deve essere effettuata secondole istruzioni del costruttore.Una errata installazione può causare danni a persone, ani-mali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non puòessere considerato responsabile. Prima di effettuare un qualsiasi interv...
20 RIPARAZIONI Sostituzione del cavo di alimentazione (per modelli 2 piastre elettriche e vetroceramica) Rovesciare il piano e sganciare il coperchio della morsettiera inserendo un cacciavitenei due agganci “A” (fig. 8.1). Aprire il fissacavo svitando la vite “F” (fig. 8.2), svitare le viti dei mors...
21 Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product.The safety precautions and recommendations reported below are for your own safe- ty and that of others. They will also provide a means by which to make full use of thefeatures offered by your appliance. Please ...
22 FEATURES 1 1 “1 GAS triple ring burner” COOKING HOB (Fig. 1.2) The appliance has class 3 COOKING POINTS 1. Triple ring burner - 3,50 kW CONTROL PANEL DESCRIPTION 2. Triple ring burner control knob 3. Electric gas-lighting device; if the device is not installed, the appliance may be provided with:...
SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 23 “2 ELECTRIC” COOKING HOB (Fig. 1.3) - Electrical isulation Class I.- Overheating surfaces protect...
24 VALVELESS ELECTRIC SPARK-LIGHTING GAS BURNERS Models fitted with electric spark lighter button On these cooker tops, to light one of the burners you have to push in and turn the rel-ative knob to the maximum aperture position (large flame symbol) and press the elec-tric lighter button (fig. 2.2) ...
25 GRATE FOR SMALL PANS Supplied together with the appliance (See fig. 2.5). This grate is to be placed on top of the (smaller) semirapid burner when using smalldiameter pans, in order to prevent them from tipping over. CHOICE OF BURNER (fig. 2.4) The symbols printed on the panel beside the gas knob...
26 Caution! the cooking hob becomes very hot during operation.Keep children well out of reach. Never cook food directly on the electric hotplates! Always use a saucepan or spe-cial container. ELECTRIC COOKING HOBS 3 3 NORMAL HOTPLATE To turn on the electric hotplate, rotate the knob (fig. 3.1 - 3.2)...
27 VITROCERAMIC HOBS 4 4 The main characteristic of this pyroceram cooker top is that it permits rapid verticaltransmission of the heat from the heating elements below to the saucepans on top. The heat does not spread horizontally, however, and therefore the glass stays cold onlya few centimetres fr...
28 HINTS FOR SAFE USE OF THE HOBS – Before switching on, check which knob controls the required hob. You are advised to place the saucepan on the hob before switching on and to take it off after switchingoff. – Use saucepans with an even flat bottom (be careful of cast iron saucepans). Uneven bottom...
29 GLASS LID (optional) Electric plates and gas models ✓ Do not close the glass lid when the electrical plates are stillhot and when the oven, installed below the cooking hob ison or still hot. ✓ Do not rest hot pans or heavy objects on the cooker lid. ✓ Remove any spillages from the surface of the ...
30 BURNERS AND GRIDS ✓ These parts can be removed and cleaned with appropriate products. ✓ After cleaning, the burners and their flame distributors must be well dried andcorrectly replaced. ✓ It is very important to check that the burner flame distributor and the cap hasbeen correctly positioned - f...
31 Installation advice INSTALLATION 6 6 IMPORTANT – The appliance should be installed, regulated and adapted to function with other types of gas by a QUALIFIED INSTAL-LATION TECHNICIAN.Failure to comply with this condition will render the guaran-tee invalid. – The appliance must be installed in comp...
32 CHOOSING SUITABLE SURROUNDINGS (for gas models) The room where the gas appliance is to be installed must have a natural flow of airso that the gas can burn (in compliance with the current laws in force). The flow of air must come directly from one or more openings made in the outsidewalls with a ...
33 TECHNICAL INFORMATION FOR THEINSTALLER Before installing the cooktop, remove the protective film. These cooking hobs are designed to be embedded into kitchenfixtures measuring 600 mm in depth and from 20 to 40 mmthick, for 2 electrical plates hob, and from 30 to 40 mm thick forvitroceramic hob. I...
35 GAS SECTION 7 7 GAS CONNECTIONS Make sure that the hob is adapted to function with the type of gas supply available (seelabel). If not, refer to the section headed “Adapting the appliance to function with dif-ferent types of gas”. GASES The gases used for the operation of cooking appliances may b...
36 OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTINGTHE INJECTORS ✓ Remove the gratings, the burner covers and the knobs; ✓ Using a wrench substitute the nozzle injectors “J” (Fig. 7.3 - 7.4) with those mostsuitable for the kind of gas for which it is to be used. The burner are conceived in such a way so...
37 ELECTRICAL SECTION 8 8 IMPORTANT: Installation has to be carried out accordingto the instructions provided by the manufacturer.Incorrect installation might cause harm and damage topeople, animals or objects, for which the manufactureraccepts no responsibility. DETAILS ✓ Connection to the electric...
38 REPAIRS REPLACING THE POWER SUPPLY CABLE (for 2 electrical plates and vitroceramic models) Turn the cooktop over and unhook the terminal board cover by inserting a screwdriverinto the two hooks “A” (fig. 8.1).Open the cable gland by unscrewing screw “F” (fig. 8.2), unscrew the terminal screwsand ...
39 Cher client Nous vous remercions de nous avoir accordé la préférence, en achetant un de nos articles.Les avertissements et les conseils fournis ci-dessous sont prévus pour garantir votre sécu- rité et celle des autres. Ils vous permettront aussi d’utiliser l’appareil au mieux de ses possi-bilités...
40 CARACTERISTIQUES 1 1 DOMINO “1 GAZ A COURONNE TRIPLE” (Fig. 1.2) Cet appareil est de classe 3 DESCRIPTION DU FEU 1. Super brûleur à couronne triple - 3,50 kW DESCRIPTION DES COMMANDES 2. Manette commande du super brûleur3. Poussoir allumage électronique; S’il n’existe pas, l’appareil peut être:- ...
SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 41 DOMINO “2 F0YERS” (Fig. 1.3) - Isolation eléctrique Classe I . - Protection contre les echauffeme...
42 BRULEURS A GAZ AVEC ALLUMAGE ELECTRONIQUE Modèles avec poussoir d’allumage Dans ce type de tables de cuisson, pour allumer l’un des brûleurs, il faut appuyer surla manette correspondant au brûleur choisi et la faire tourner jusqu’à la position dedébit maximum (grande flamme), puis appuyer sur la ...
43 PETITE GRILLE POUR PETIT RECIPIENTS Fourni en accessoire (fig. 2.5)Se place sur la grille du brûleur semirapide (le plus petit) quand on utilise des récipientsde petit diamètre pour éviter qu’ils ne se renversent. CHOIX DU BRULEUR (fig. 2.4) Les symboles imprimés sur le tableau à côté du bouton m...
44 AttentionLa table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement.Tenir éloignés les enfants. Ne jamais cuisiner directement sur les plaques électriques, mais dans desmarmites ou des récipients. DOMINO ELECTRIQUE 3 3 PLAQUE NORMALE Pour allumer la plaque électrique normale, tourner la ma...
45 DOMINO VITROCERAMIQUE 4 4 Le domino en vitrocéramique est caractérisé par une rapide transmission de chaleur enverticale des éléments chauffants, placés sous le plan, aux casseroles posées au-des-sus de ceux-ci. Par contre la chaleur ne se propageant pas horizontalement, le vitre reste “froide” à...
46 CONSEILS POUR UNE UTILISATION DU PLAN AVECSECURITE – Avant l’allumage, vérifier quel est le bouton qui contrôle la zone de cuisson choisie. Il est conseillable de placer le récipient sur la zone de cuisson avant l’allumage et dele retirer après l’extinction. – Utiliser des récipients à fond régul...
47 COUVERCLE EN VERRE (optional) modèles à gaz et 2 plaques électriques ✓ Ne pas fermer le couvercle en verre, lorsque les brûleurs oules plaques électriques sont encore chauds ou si un éventuelfour installé sous la table de cuisson est allumé ou encorechaud. ✓ Ne pas déposer de casseroles ou d’obje...
49 Instructions pour l’installation INSTALLATION 6 6 IMPORTANT – L’installation, le réglage et la transformation de la table de cuisson pour l’utilisation d’autres gaz (modèles à gaz ougaz/électriques), doivent être effectués par un installateur qualifié . La non observation de cette règle annule la...
50 LOCAL D’INSTALLATION (table de cuisson à gaz) La pièce dans laquelle l’appareil à gaz est installé doit avoir un apport d’air naturel,nécessaire à la combustion du gaz (conformément aux normes locales en viguer). L’apport d’air doit s’effectuer directement depuis une ou plusieurs ouverturespratiq...
51 INFORMATION TECHNIQUES POURL'INSTALLATEUR Avant d'installer la table de cuisson, retirer la pellicule deprotection éventuelle.Cette table de cuisson peut être encastrée dans un plan detravail ayant une profondeur de 600 mm et d’une épaisseur de20 à 40 mm, pour la table 2 plaques électriques, et d...
52 FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON Chaque table de cuisson est fournie avec une série de pattes et de vis pour la fixationde la table de cuisson à des meubles dont le plan de travail a une épaisseur de 2-3 à 4 cm figs. 6.11 (table de cuisson 2 électriques) et 6.12 (table vitroceramique). ✓ Découper ...
53 PARTIE GAZ 7 7 TYPES DE GAZ Les gaz normalement utilisés peuvent être groupés, selon leurs caractéristiques, entrois familles: ✓ Gaz liquides (en bouteille) (G30/G31) ✓ Gaz naturels (G20/G25) S’assurer que la table de cuisson est réglée pour le type de gaz avec lequel elle seraalimentée (voir éti...
54 OPERATIONS A EFFECTUER POUR SUBSTITUER LES INJECTEURS Pour le remplacement des injecteurs, il faut procéder de la façon suivante: – Enlever les grilles et les brûleurs– Avec une clé tube de 7 dévisser les injecteurs “J” (Fig. 7.3 - 7.4) et les substituer par ceux qui sont appropriés au gaz à util...
55 PARTIE ELECTRIQUE 8 8 IMPORTANT: L’installation doit être effectuée suivant lesinstructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des dommages auxpersonnes, animaux ou choses, le constructeur ne peuten être tenu pour responsable. BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE ✓ Le branchement a...
56 REPARATIONS Remplacement du câble d’alimentation (pour modèles 2 plaques électri-ques et vitroceramique. Retourner la table de cuisson et détacher le couvercle du bornier à l’aide d’un tourne-vis passé dans les deux crans “A” (fig. 8.1). Ouvrir le serre-câble en dévissant la vis “F” (fig. 8.2), d...
57 Apreciado Cliente: Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando nuestro producto.Las advertencias y los consejos descritos a continuación tienen la función de proteger su seguridad y la de los demás. Además le permitirán disfrutar de las ventajas que elaparato le ofrece. Guarde c...
58 CARACTERÍSTICAS 1 1 “1 GAS” TRIPLE CORONA DOMINO (Fig. 1.2) Este aparato pertenece a la clase 3 DESCRIPCÍÓN FUEGO 1. Quemador triple corona (TRC) - 3,50 kW DESCRIPCION DE LOS MANDOS 2. Manopola comando bruciatore3. Pulsador de encendido eléctrico; Si no está presente, el aparato puede ser: - prov...
SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 59 “2 PLACAS ELÉCTRICAS” DOMINO (Fig. 1.3) - Aislamiento eléctrico Clase I . - Proteccion contra el ...
60 Quemadores de gas CON ENCENDIDO ELÉCTRICO Modelos con pulsador de encendido En estas placas de cocción, para encender uno de los quemadores presione y gire el botóncorrespondiente al quemador elegido, hasta la posición de capacidad máxima (llama gran-de) y presione el pulsador (fig. 2.2) de encen...
61 BORDE PARA PEQUENOS RECIPIENTES Se auministra en dotación (fig. 2.5).Se apoya en la rejilla del quemador semirápido (el más pequeño) cuando se empleanrecipientes de pequeño tamaño para evitar que vuelquen. ELECCIÓN DEL QUEMADOR (fig. 2.4) La simbología impresa en el panel de mandos al lado de los...
62 ¡Cuidado!: Durante el funcionamiento la placa alcanza elevadas tempera-turas en las zonas de cocción . Mantenga lejos a los niños. No cocine jamás la comida directamente en los focos eléctricos, sino en corre-spondientes ollas y contenedores. PLANO DE COCCION ELÉCTRICO 3 3 ZONA DE COCCIÓN NORMAL ...
63 PLACAS VITROCERAMICA 4 4 La placa calentadora en vidrio cerámica presenta la característica de permitir una rápi-da transmisión de calor en el sentido vertical, de los elementos calentadores coloca-dos abajo de la placa, a las ollas sobre la misma. El calor no se propaga en sentido horizontal y a...
64 CONSEJOS PARA UN USO SEGURO DE LA PLACA – Es aconsejable apoyar el recipiente en la zona de cocción antes de encender la placa y sacarlo después que la haya apagado. – Utilice recipientes con fondo regular y plano (cuidado con los recipientes de hierro f u n d i d o ) L o s f o n d o s i r re g u...
65 TAPA DE VIDRIO (optional) modelos gas y modelos 2 placas de cocer electricas ✓ No cierre la tapa de vidrio cuando los quemadores estén aúncalientes o cuando el eventual horno instalado debajo de laplaca esté encendido y todavía caliente. ✓ N o a p o y e s o b re l a t a p a d e v i d r i o c a c ...
67 Consejos para la instalación INSTALACIÓN 6 6 IMPORTANTE – La instalación, regulación y transformación de la plataforma de cocción a otros gases tiene que ser efectuada por unINSTALADOR CALIFICADO. Si no se cumple esta norma, la garantía pierde su validez. – El equipo tiene que instalarse correcta...
68 LOCAL DE INSTALACIÓN (Modelos a gas) El local donde se desea instalar la placa a gas debe tener una buena ventilación yaque es necesario para la combustión del gas (de acuerdo con las normas localesvigentes). La entrada de aire se debe producir directamente desde una o más aberturasefectuadas en ...
70 20 mm min. 40 mm max. B D A C 30 mm min. 40 mm max. B D A C Fig. 6.11 Fig. 6.12 A A A A Fig. 6.10 FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Cada plano de cocción es acompañado por una serie de aspas y tornillos para la fija-ción a los muebles con un espesor desde 2-3 a 4 cm, fig. 6.11 (plano 2 placas de co...
71 PARTE GAS 7 7 CONEXION DEL GAS La conexión del gas tiene que efectuarse en conformidad con las normas. Asegurarse de que la plataforma de cocción esté regulada para el tipo de gas que seutilizará (Véase la etiqueta). En caso contrario, efectuar las operaciones indicadas en elparágrafo “Adaptación...
72 OPERACION QUE SEGUIR PARA LA SUBSTITUCION DE LASBOQUILLAS – Quitar parrillas y quemadores– Con una llave tubular de 7 desenrroscar las boquillas “J” (fig. 7.3 - 7.4) y substituir- los con los idóneos al gas que se va a utilizar. Los quemadores están proyectados de manera que no se requiera la reg...
73 PARTE ELÉCTRICA 8 8 ilMPORTANTE!: La instalación debe ser efectuada segúnl a s i n s t r u c c i o n e s d e l f a b r i c a n t e . U n a i n s t a l a c i ó nincorrecta puede causar daños a personas, animales oc o s a s , p o r l o s c u a l e s e l f a b r i c a n t e d e c l i n a t o d aresp...
74 REPARACIONES Cambio del cable de alimentación (modelos con placas eléctricas y vitroceramica) Dé vuelta a la placa y desenganche la placa del bloque de terminales insertando undestornillador en los dos enganches “A” (fig. 8.1).Abra el fijacables desenroscando el tornillo “F” (fig. 8.2), desenrosq...
75 Gentil cliente: Agradecemos pela preferência dada com a compra de um de nossos produtos.As advertências e os conselhos a seguir descritos sao a tutela de sua segurança e de outros. Alem disso lhes permitem de usufruir as possibilidades oferecidas pelo aparelho.Conserve com cuidado este manual, se...
76 CARACTERÍSTICAS 1 1 “1 GAS coroa tripla” DOMINO (Fig. 1.2) Este aparelho é de classe 3 PONTOS DE COZEDURA 1. Boca de coroa tripla - 3,50 kW PAINEL DOS COMANDOS 2. Botão de comando da boca de coroa tripla3. Botão de ignição eléctrica; se não estiver presente, o aparelho pode ser: - provido de igni...
SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 77 “2 CHIAPAS ELÉTRICAS” DOMINO (Fig. 1.3) - Isolamento elétrico Classe I.- Protecção contra o sobre...
78 Acendimento das bocas de gás COM IGNIÇÃO ELÉCTRICA Modelos com botão de ignição Nestes fogões, para acender uma das bocas, carregue e gire o botão correspondenteà boca escolhida, até a posição de vazão máxima (chama grande), e carregue no botão(fig. 2.2) de ignição ( ★ ) até a conclusão da operaç...
79 CRUZETA PARA PEQUENOS RECIPIENTES (fig. 2.5). Se aplica sobre a grelha da boca de gás semi-rápida (a mais pequena), todas asvezes que se utilizarem recipientes de diâmetro reduzido, para garantir a sua estabili-dade. ESCOLHA DA BOCA DE GÁS (fig. 2.4) Os símbolos gravados no painel ao lado dos bot...
80 ATENÇÃO: Durante o funcionamento o plano de fogão torna-se muitoquente, especialmente nos pontos de cozedura. Mantenha longe as crian- Não deve nunca cozinhar os alimentos directamente sobre as chapas eléctricas,mas em panelas e recipientes destinados a este fim. PLACAS ELÉTRICA 3 3 CHAPA ELÉCTRI...
81 PLACAS VITROCERAMICAS 4 4 A base para cozinhar em ceramica vitrificada permite uma rápida transmissão de calor nosentido vertical pelos elementos aquecedores, localizados embaixo do plano onde sãocolocadas as panelas para o cozinhar. O calor não se propaga no sentido horizontal e portanto o vidro...
83 TAMPA DE VIDRO (optional) modelos a gás e modelos com 2 chapas eléctricas ✓ Não feche a tampa de vidro quando as bocas de gás ou aschapas eléctricas estiverem ainda quentes, e quando oeventual forno, instalado sob o fogão, estiver ligado ou aindaquente. ✓ Não apoie panelas ou objectos pesados sob...
84 BOCAS DE GÁS E GRELHAS ✓ Estas peças podem ser retiradas e lavadas com produtos adequados. ✓ As bocas de gás e seus tampos distribuidores de chamas, após a limpeza, devemser enxugadas muito bem e recolocadas perfeitamente em seu lugar. ✓ É muito importante verificar o perfeito funcionamento do di...
85 Instruções para a instalação INSTALAÇÃO 6 6 IMPORTANTE – A instalação, a regulação e a transformação do plano de cozedura para o uso de outros gases devem ser feitas porum INSTALADOR QUALIFICADO.A não observânica destra norma provocará a perda de efei-to da garantia. – O aparelho deve ser instala...
86 LOCAL DA INSTALAÇÃO (mod. placas a gas) O local aonde é instalado o aparelho a gás deve ter um afluxo natural de ar,necessário para a combustão do gás (de acordo com as normas vigentes no lugarde instalação).O afluxo de ar deve provir directamente de uma ou mais aberturas, realizadas nasparedes e...
88 FIXAÇÃO DO FOGÃO Ambos os aparelhos são fornecidos com uma série de placas de fixação e parafusosque servem para os fixar em móveis de cozinha que possuam tampos de espessuracompreendida entre 2-3 e 4 cm figs. 6.11 (fogão com 2 chapas eléctricas) e 6.12(fogão vidro cerâmico). ✓ Corte o móvel. ✓ C...
89 PARTE A GÁS 7 7 LIGAÇÃO COM O GÁS A ligação do gás deve ser feita de acordo com as normas. Certifique-se de que o plano de cozedura seja regulado para o tipo de gás com o qualserá alimentado (veja etiqueta); se assim não for, siga as instruções fornecidas no pará-grafo “adaptação aos diferentes t...
90 OPERAÇÕES A SEGUIR PARA A SUBSTITUIÇÃO DOS INJECTORES O plano de cozedura pode ser aberto assim como segue: – Retire as grelhas e os queimadores; – Com o plano de cozedura aberto, substitua os injetores “J” utilizando uma chave fixa (Fig. 7.3 - 7.4). Os queimadores são concebidos de modo a não ne...
91 PARTE ELÉCTRICA 8 8 Importante: A instalação deve ser efetuada conforme asinstruções do fabricante.Uma instalação erronea pode causar danos às pessoas,animais ou coisas e defronte a tais acontecimentos ofabricante não pode ser considerado responsável. LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA ✓ A ligação à rede e...
92 REPARAÇÕES SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO (mod. placas eléctricas eplacas vitroceramica) Coloque a placa de cozedura com o fundo voltado para cima e abra a tampa dacaixa de terminais, inserindo uma chave de parafusos nos dois engates “A” (fig.8.1). Abra o elemento de fixação do cabo, desaper...
93 Geachte Klant,Bedankt dat u uw voorkeur heeft geschonken aan een van onze producten.De adviezen en waarschuwingen vermeld in deze gebruiksaanwijzing zijn voor uw vei-ligheid en die van uw naasten.Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen zodat u het apparaatoptimaal kunt be...
94 ALGEMENE GEGEVENS 1 1 KOMFOOR 1 GAS driedubbele krans (afb. 1.2) Dit toestel behoort tot klasse 3 KOOKZONE 1. Superbrander met driedubbele krans (TRA) - 3,50 kW BEDIENINGSPANEEL 2. Bedieningsknop superbrander3. Drukknop van de elektrische ontsteking; deze knop is niet aanwezig in de volgende geva...
SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 SCHOTT 0 1 2 3 4 5 6 1 9 7 2 3 4 5 6 8 10 11 0 95 KOMFOOR MET 2 ELEKTRISCHE KOOKZONES (afb. 1.3) - Elektrische isolatie Klasse I.- Bescherming Type...
96 Ontsteking van branders MET ELEKTRISCHE ONSTEKING Modellen met aparte ontstekingsknop Bij deze modellen ontsteekt u een brander door de bijbehorende bedieningsknop in te druk-ken en naar de hoogste stand te draaien (symbool grote vlam) en tegelijkertijd op de knop(afb. 2.2) van de ontsteking te d...
97 ROOSTERTJE VOOR KLEINE PANNEN Meegeleverd accessoire (afb.2.5)Plaats het roostertje op de panhouder van de halfsnelle brander wanneer u een pan meteen kleine diameter gebruikt, om te voorkomen dat de pan omvalt. KEUZE VAN DE BRANDER (afb. 2.4) Naast elke bedieningsknop staat een symbool dat aange...
98 Let op: Het oppervlak van het komfoor wordt tijdens het koken zeer heet.Houd kinderen uit de buurt van het komfoor. Kook voedsel nooit rechtstreeks op een elektrische zone, maar altijd in een pan. KOMFOOR MET 2 ELEKTRISCHE KOOKZONES 3 3 NORMALE ELEKTRISCHE KOOKZONE U schakelt de elektrische kookz...
99 GLASKERAMISCH KOMFOOR 4 4 De voornaamste eigenschap van deze keramische kookplaat is de snelle warmtetoe-voer vanaf de verwarmingselementen naar de pannen op de kookplaat. De warmte verspreidt zich niet horizontaal over de kookplaat, waardoor het keramischeoppervlak al op enkele centimeters afsta...
100 RAAD VOOR HET VEILIG GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT – Voordat u de kookplaat aanzet, kijkt u welke knop u voor de gewenste zone nodigheeft. Het verdient aanbeveling om de pan al op de kookzone te zetten voor u dezeaanzet en-pas na het uitzetten de pan er van af te halen. – Ladde bodem. Gebruik geen pa...
101 ALS DE KOOKPLAAT EEN GLAZEN DEKSELHEEFT: ✓ Sluit het glazen deksel niet wanneer de branders of deelektrische kookzones nog warm zijn of wanneer de oven, alsdeze onder het komfoor staat, werkt of nog warm is. ✓ Zet geen pannen of zware voorwerpen op het deksel. ✓ Droog het deksel voordat u het op...
103 Aanwijzingen voor de installatie INSTALLATIE 6 6 BELANGRIJK ✓ Het komfoor moet door een bevoegd vakman worden aan- gesloten. Als hieraan niet wordt voldaan, vervalt de garan-tie. ✓ Het komfoor moet volgens de geldende voorschriften wor- den geïnstalleerd. ✓ Schakel het komfoor altijd uit, voorda...
104 KIES DE JUISTE OMGEVING Het vertrek (de keuken) waar een gastoestel wordt geïnstalleerd moet voldoendegeventileerd zijn voor een goede verbranding. De verse lucht moet rechtstreeks toestromen door een of meer ventilatieopeningenin de buitenmuur met een gezamenlijke doorsnede van minstens 100 cm ...
106 DE KOOKPLAAT BEVESTIGEN Iedere kookplaat wordt geleverd met een set beugels en schroeven voor de bevestigingvan de kookplaat aan meubels die een werkblad met een dikte van 2-3 à 4 cm hebben(afb. 6.11 kookplaat 2x elektrisch, afb. 6.12 glaskeramische kookplaat). ✓ Maak een opening in het werkblad...
107 GASAANLUITING 7 7 Cat: II 2L 3B/P GASSOORTEN Het gas dat kan worden gebruikt kan in twee families wordenonderverdeeld: – Butaan en Propaan (in een fles) G30/G31 – Aardgas (G25) NL Het komfoor is door de fabrikant voorbereid en ingesteld om te werken ophet type gas dat vermeld is op het typeplaat...
108 VERVANGING SPROEIERS VAN DE BRANDERS Ga als volgt te werk om de sproeiers te vervangen: ✓ Verwijder de panroosters en de kapjes van de branders, trek de bedieningsknoppenen de eventueel aanwezige ontstekingsknop los en verwijder ook deze. ✓ Vervang m.b.v. een pijpsleutel de sproeiers “J” (afb. 7...
109 ELEKTRISCHE AANSLUITING 8 8 BELANGRIJK: De aansluiting op het elektriciteitsnet moetuitgevoerd worden door een bevoegd vakman en voldoenaan de geldende voorschriften. Een foute installatie kan schade aan personen, dieren enzaken ten gevolge hebben waarvoor de fabrikant zich nietaansprakelijk ste...
110 REPARATIES De voedingskabel vervangen (KOOKPLAAT MET 2 ELEKTRISCHE EN GLASKERA-MISCHE KOOKPLAAT) Keer de kookplaat om en maak het deksel van de contactdoos los door eenschroevendraaier tussen de twee klemmen “A” te steken (afb. 8.1). Open de kabelklem door schroef “F” (afb. 8.2), los te draaien,...
DeLonghi Hobs Manuals
-
DeLonghi DE302GB
User Manual
-
DeLonghi DE302GB
Manual
-
DeLonghi DE302GBX1
User Manual
-
DeLonghi DE302IB
User Manual
-
DeLonghi DE302IB
Manual
-
DeLonghi DE30WGB
User Manual
-
DeLonghi DE30WGB
Manual
-
DeLonghi DE30WGBX1
User Manual
-
DeLonghi DEGH60
User Manual
-
DeLonghi DEGH60
Manual
-
DeLonghi DEGH60BGX1
User Manual
-
DeLonghi DEGH60ST
User Manual
-
DeLonghi DEGH60ST
Manual
-
DeLonghi DEGH60STF
User Manual
-
DeLonghi DEGH70BGX1
User Manual
-
DeLonghi DEGH70W
User Manual
-
DeLonghi DEGH90BGX1
User Manual
-
DeLonghi DEGH90STF
User Manual
-
DeLonghi DEGH90WF
User Manual
-
DeLonghi DEGH90WF
Manual