DeLonghi ESAM4400- Manuals
DeLonghi ESAM4400– User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual DeLonghi ESAM4400
Summary
IMPORTANT INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI IMPORTANT CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS INSTRUCIONES IMPORTANTES REPASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE LE ISTRUZIONI COFFEE MAKER TYPE ESAM4...
INDEX IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page. 7 1 DESCRIPTION (see page 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page. 8 2 SAFETY WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
7 SHORT CORD INSTRUCTIONS - A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping overa longer cord. - Longer, detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care isexercised in their use. - If an extension cord is used, th...
8 1 DESCRIPTION (SEE PAGE 3) A. Cup warmer tray B. Steam knob C. Steam spout D. Cappuccino frother E. Water tank (removable) F. Cup tray G. Drip tray (removable) H. Service door I. Coffee spout (adjustable in height) J. Control panel K. Bean container lid L. Central lid for ground coffee M. Infuser ...
9 3 INSTALLATION • After removing the packaging, make sure the product is complete and undamaged. If in doubt, do not use the appliance and contact a qualified professional. • Packing elements (plastic bags, polystyrene etc) must not be left within reach of children as they may represent a hazard. •...
10 Move the cappuccino frother outwards (fig. 2) and place a cup underneath it.Turn the steam knob counterclockwise as far as it will go (fig. 3).After a few seconds, a little water runs out of the cappuccino frother. When the cup contains about 1 ozof water, turn the steam knob clockwise (fig. 4) a...
11 NOTE 1: If the coffee is delivered a drop at a time or not at all, turn the grinding coarseness regulator (fig. 15) one click clockwise (see section 7). Turn one click at a time until the coffee is delivered adequately. The grinding coarseness regulator must only be turned when the coffee mill is...
12 NOTE 8: While the appliance is delivering coffee, never remove the water tank. If it is removed, the appliance will not be able to make the coffee.To reset the appliance, turn the steam knob counterclockwise as far as it will go and run off water from thecappuccino frother for a few seconds. When...
13 8 PREPARING ESPRESSO/COFFEE USING GROUND COFFEE (INSTEAD OF BEANS) • Press the button (fig. 16) to select the ground coffee function. This disables the coffee mill function. The appliance displays READY PRE-GROUND • Lift the central lid, place one level measure of ground coffee in the funnel (see...
14 10 PREPARING CAPPUCCINOS (USING STEAM) • Move the cappuccino frother outwards (fig. 2).• Place an empty container under the cappuccino frother. Turn the steam knob a half turn counterclockwi- se as far as it will go (fig. 3). The appliance displays: STEAM Allow the steam mixed with water to run o...
16 Check that the two red buttons have snapped out, otherwise the door cannot be closed. CORRECT INCORRECT The two red buttons have snapped out CORRECTLY The two red buttons have notsnapped out NOTE 1: If the infuser is not inserted correctly until it clicks into place and the two red buttons have n...
18 Hot water will run off from the cappuccino frother into the container below and the appliance displays: RINSING • When the water tank is empty, the appliance displays the message: RINSING COMPLETED TURN KNOB • Turn the steam knob clockwise as far as it will go (fig. 4) and refill the water tank w...
19 MESSAGE MEANING WHAT TO DO FILL TANK • The water tank is empty or is positionedincorrectly. • The tank is dirty or encrusted with limescale. • Fill the water tank as described in sec-tion 5, note 6 and insert it fully. • Rinse or descale the tank. GROUND TOO FINE ADJUST grinder AND • The applianc...
20 ADD PRE-GROUND COFFEE • With the ground coffee function selec-ted, ground coffee has not been pouredinto the funnel. • Add the ground coffee as described insection 8. FILL BEANs CONTAINER • The coffee beans have run out. • If the coffee grinder is very noisy, thismeans a small stone in the coffee...
21 15 PROBLEMS THAT CAN BE RESOLVED BEFORE CALLING THE SERVICE CENTER If the appliance is not working, the causes of the malfunction can be identified and resolved by referring tosection 14. If, on the other hand, no message is displayed, run the following checks before calling the servi-ce center. ...
23 This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names. LIMITED WARRANTY What does the warranty cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation underthis warranty is limited to repair at our factory or authorized service ce...
TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SECURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 25 1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (voir page 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 26 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
25 CORDON SPECIAL (soulement pour etats unis) • L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou bien un cordon d’alimentation détachable) pour réduire les risques d’enchevêtrement et la possibilité de trébucher sur un cordon plus long. • Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou ...
26 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (VOIR PAGE 3) A. Appui chauffe-tasses B. Manette vapeur C. Tube vapeur D. Buse à cappuccino E. Réservoir d’eau (amovible) F. Plateau appui tasses G . Égouttoir (amovible) H. Volet de service I. Sortie café (réglable en hauteur) J. Commandes K. Couvercle du réservoir de g...
27 3 INSTALLATION • Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact. Si vous avez des doutes, ne l’utilisez pas et adressez-vous à un spécialiste. • Les emballages de cet appareil (sacs en plastique, polystyrène expansé, etc.) sont des sources potentiel- les de danger. Ne les laissez p...
29 4. Au bout de quelques secondes, la machine affichera à nouveau le message indiquant qu’elle est prête et vous pourrez faire un autre café. 5. Pour arrêter la machine, appuyez sur la touche . Avant de s’arrêter, la machine exécute automatiquement un rinçage : un peu d’eau chaude sortira des buses...
NOTA 8: Vous ne devez jamais extraire le réser voir d’eau pendant que le café coule car la machine ne parviendrait plus à faire de café. Pour redémarrer la machine, tournez la manette vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’aubout et laissez sortir l’eau par la buse à cappuccino pend...
31 8 PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA PLACE DES GRAINS) • Appuyez sur la touche (fig. 16) pour sélectionner la fonction café prémoulu (et commuter ainsi le fonctionnement du moulin à café). La machine affiche le message machine PRÊTE PRÉMOULU • Soulevez le couvercle central, ...
10 PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (AVEC LA VAPEUR) • Poussez vers l’extérieur la buse à cappuccino (fig. 2)• Posez un pichet vide sous la buse à cappuccino. Tournez le robinet vapeur d’un demi-tour en sens inver- se des aiguilles d’une montre (fig. 3) : La machine affichera le message: VAPEUR Laissez cou...
34 Assurez-vous que les deux touches rouges sont ressorties, autrement, le volet ne pourra pas se fermer. OUI NON Les deux touches rouges sont ressorties CORRECTEMENT Les deux touches rouges ne sontpas ressorties NOTA 1: Si l'infuseur n’est pas inséré correctement jusqu’au déclic de blocage et si le...
35 • Appuyez sur la touche pour programmer l’heure de mise en marche automatique. (Si vous maintenez la pression, l’heure sera modifiée rapidement). • Appuyez sur la touche pour confirmer la donnée.• Appuyez une fois sur la touche et la machine affichera le message : AUTOMATIQUE NON • Appuyez sur la...
36 • retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau claire.• Remettez le réservoir à sa place.• Videz le récipient (sous la buse à cappuccino) plein de liquide et remettez-le sous la buse.• Tournez la manette vapeur d’un demi-tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 3) De ...
37 • Appuyez sur la touche puis, à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que la machi- ne affiche le message : DURETÉ EAU 4 • Appuyez sur le nombre de fois correspondant au nombre de carrés rouges qui se sont formés sur la bande réactive (exemple : si 3 carrés rouges se sont formés sur la band...
38 INTRODUIRE LA MOUTURE • La fonction a été sélectionnée mais lamouture n’a pas été versée dans l’en-tonnoir. • Versez le café prémoulu comme l’in-dique le par. 8. REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GRAINS • Il n’y a plus de café en grains. • Si le moulin à café est très bruyant celaveut dire qu’un petit cail...
39 15 PROBLÈMES SOLUBLES AVANT D’APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE Si la machine ne fonctionne pas, vous pouvez facilement identifier la cause en consultant le chap. 14. Si, enrevanche, la machine n’affiche aucun message, contrôlez les points suivants avant d’appeler l’assistancetechnique. PROBLÈM CAUS...
41 Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Garantie limitée Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obli- gation, dans le cadre de cette garantie, est l...
ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 43 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (véase la pág. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 44 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
43 INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO (sólo para Estados Unidos) - Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un engancheo tropezadura con un cable largo. - Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación,los c...
44 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (VÉASE LA PÁG. 3) A. Superficie calientatazas B. Mando de vapor C. Tubo de vapor D. Emulsionador E. Depósito de agua (extraíble) F. Bandeja apoyatazas G. Bandeja recogegotas (extraíble) H. Portezuela de servicio I. Dispositivo de erogación de café (regulable enaltura) J....
45 3 INSTALACIÓN • Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese de la integridad del aparato. Si tuviera dudas, no utili- ce el aparato y póngase en contacto con personal cualificado. • Los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alc...
46 Desplace el emulsionador hacia afuera (fig.2) y coloque una taza debajo.Gire el mando de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope (fig.3).Transcurridos algunos segundos, saldrá agua por el emulsionador. Cuando la taza se haya llenado conalrededor 30cc de agua, gire el m...
47 NOTA 1: si el café gotea o no sale , gire el regulador de molienda (fig. 15) una posición en el sentido de las agujas del reloj (véase el cap. 7).Proceda moviéndolo de una posición a la vez hasta obtener una erogación satisfactoria. NOTA 2: si el café sale muy rápidamente y la crema no le satisfa...
48 NOTA 8: mientras la cafetera está haciendo café, no quite nunca el depósito de agua . Efectivamente, si se extrajera, la cafetera después no podría hacer el café.Para volver a poner en marcha la cafetera, use el mando de vapor girándolo en el sentido contrario de lasagujas del reloj hasta el tope...
49 8 PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRESO CON EL CAFÉ PREMOLIDO (EN LUGAR DE LOSGRANOS) • Presione el botón (fig. 16) para seleccionar la función café premolido (así se inhabilita el funcio- namiento del molinillo de café). En la cafetera aparece el mensaje LISTA PARA EL USO PREMOLIDO • Levante la tapa del ...
50 10 PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO (UTILIZANDO VAPOR) • Desplace hacia afuera el emulsionador (fig. 2).• Sitúe un recipiente vacío bajo el emulsionador. Gire el mando de vapor media vuelta en el sentido con- trario de las agujas del reloj hasta el tope (fig. 3). La cafetera muestra el mensaje: vapor De...
51 Soporte Perno Grupo de infusión Empuje hasta el tope con fuer-za sobre PUSH hasta oír el clic de enganche. Después de oír el clic deenganche, controle que losbotones rojos hayan salidohacia afuera. Tubo inferior del grupo de infusión.El perno debe entrar en el tubo inferior delgrupo de infusión. ...
52 Controle que los botones rojos hayan salido hacia afuera, porque en caso contrario la portezuela no se cie-rra. CORRECTO INCORRECTO Los dos botones rojos han salido CORRECTAMENTE hacia afuera. Los dos botones rojos no hansalido hacia afuera. NOTA 1: si el grupo de infusión no se coloca correctame...
53 • Presione el botón para programar la hora de encendido automático (Si mantiene presionado el botón , la hora cambia rápidamente). • Presione el botón para validar el dato;• Presione una vez el botón y aparecerá el mensaje: AUTOENCENDIDO NO Presione el botón para modificar la función (la cafetera...
54 ENJUAGUE • Cuando la cafetera haya vaciado el depósito de agua, aparecerá el mensaje: ENJUAGUE COMPLETO GIRAR MANDO • Gire el mando de vapor en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope (fig. 4) y llene de nuevo el depósito de agua con agua limpia. • El programa de descalcificación ha conc...
55 MENSAJE SIGNIFICADO QUÉ HACER LLENAR DEPÓSITO • El depósito de agua está vacío o malcolocado. • El depósito está sucio o incrustado concal. • Llene el depósito con agua siguiendolas indicaciones del cap. 5 nota 6 yencájelo del todo. • Enjuague o descalcifique el depósito. MOLIENDA MUY FINA REGULA...
56 ECHAR CAFÉ PREMOLIDO • Con la función seleccionada, no se hapodido verter el café molido en elembudo. • Eche el café premolido tal como descri-to en el pár. 8. LLENAR CAFÉ EN GRANOS • Los granos de café se han acabado. • Si el molinillo de café hace muchoruido, significa que una pequeña pie-dra c...
57 15 PROBLEMAS QUE PUEDEN RESOLVERSE ANTES DE LLAMAR A LA ASISTENCIA TÉCNICA Si la cafetera no funciona, se puede localizar fácilmente la causa y resolverla consultando el cap. 14. Perosi en la cafetera no aparece ningún mensaje, efectúe los siguientes controles antes de contactar a la asis-tencia ...
60 Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. GARANTIA (para Mexico solamente) CAFETERA ELECTRICA MODELO ESAM4400 Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obli-gación dentro de ésta garantía es proporcionar gr...
INDICE AVVERTENZE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 62 1 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (vedere pag. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 63 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
62 CAVO DI ALIMENTAZIONE CORTO (solo per Stati Uniti) • L’apparecchio è dotato di un cavo di alimetazione corto per ridurre le possibilità di attorcigliamento del cavo ed evitare di inciampare su cavi troppo lunghi. • È possibile utilizzare cavi removibili o cavi di prolunga più lunghi prestando per...
63 1 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (VEDERE PAG. 3) A. Ripiano scaldatazze B. Manopola vapore C. Tubo vapore D. Cappuccinatore E. Serbatoio dell'acqua (estraibile) F. Vassoio poggia tazze G. Vaschetta raccogli gocce (estraibile) H. Sportello di servizio I. Erogatore di caffè (regolabile in altezza) J....
64 3 INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Gli elementi dell’imballo (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lascia...
65 Spostare il cappuccinatore verso l’esterno (fig. 2) e posizionarvi sotto una tazza. Ruotare la manopola vapore in senso antiorario fino a fine corsa (fig. 3). Dopo pochi secondi, un po’ di acqua fuoriesce dal cappuccinatore. Quando la tazza si è riempita dicirca 30cc di acqua, ruotare la manopola...
66 (Prima di spegnersi, la macchina esegue automaticamente un risciacquo: un po’ di acqua calda fuorie-sce dai beccucci ed è raccolta nella vaschetta raccogligocce sottostante. Attenzione a non scottarsi) . NOTA 1: Se il caffè fuoriesce a gocce oppure non esce del tutto , è necessario ruotare la man...
67 NOTA 8: mentre la macchina sta erogando caffè, non si deve mai estrarre il serbatoio dell’acqua. Infatti se questo venisse estratto, la macchina poi non riesce più a fare il caffè. Per riavviare la macchina è necessario ruotare la manopola vapore in senso antiorario fino a fine corsa efar defluir...
68 8 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO CON IL CAFFÈ PRE-MACINATO (AL POSTODEI CHICCHI) • Premere il tasto (fig. 16) per selezionare la funzione caffè pre-macinato (così facendo si esclude il funzionamento del macinacaffè). La macchina visualizza il messaggio PRONTA alL’USO PRE-MACINATO • Sollevare il ...
69 10 PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO (UTILIZZANDO IL VAPORE) • Spostare all’esterno il cappuccinatore (fig. 2).• Posizionare un contenitore vuoto sotto il cappuccinatore. Ruotare la manopola vapore di mezzo giro in senso antiorario fino a fine corsa (fig. 3). La macchina visualizza il messaggio : vapor...
70 11.1 Pulizia della macchina Eseguire la pulizia del contenitore dei fondi (descritta nel capitolo 5 nota 7) ogni volta che deve essere svuo-tato. Si raccomanda di pulire frequentemente anche il serbatoio dell'acqua. La vaschetta raccogli gocce è provvista di un indicatore (di colore rosso) di liv...
71 Assicurarsi che i due tasti di color rosso siano scattati verso l'esterno, altrimenti poi la porta non si chiude. CORRETTO ERRATO I due tasti rossi sono scattati CORRETTAMENTE verso l’esterno I due tasti rossi non sonoscattati verso l’esterno NOTA 1: Se l'infusore non è inserito correttamente fin...
72 • Premere il tasto per impostare l’ora di accensione automatica. (Se si tiene premuto il tasto , l’ora è modificata velocemente). • Premere il tasto per confermare il dato;• Premere una volta il tasto e la macchina visualizza il messaggio: AUTOACCENSIONE NO Premere il tasto per modificare la funz...
73 • Ruotare la manopola vapore in senso antiorario (fig. 3) di mezzo giro. Dal cappuccinatore esce acqua calda che riempie il contenitore sottostante ed la macchina visualizza ilmessaggio: risciacquo • Quando la macchina ha svuotato il serbatoio acqua, visualizza il messaggio: RISCIACQUO COMPLETo R...
74 MESSAGGIO SIGNIFICATO COSA FARE RIEMPIRE SERBATOIO • Il serbatoio dell'acqua è vuoto oppure èmale inserito. • Il serbatoio è sporco oppure incrostatodi calcare. • Riempire il serbatoio dell'acqua comedescritto nel cap. 5 nota 6 e inserirlo afondo. • Sciacquare oppure decalcificare il ser-batoio. ...
75 INTRODURRE CAFFÈ pre-MACINATO • Con la funzione selezionata, non è stataversato il caffè pre-macinato nell'imbu-to • Introdurre il caffè pre-macinato comedescritto nel par. 8. RIEMPIRE CONTENITORE CHICCHI • I chicchi di caffè sono finiti. • Se il macinacaffè è molto rumoroso,significa che un sass...
76 15 PROBLEMI RISOLVIBILI PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA TECNICA Se la macchina non funziona, si può facilmente individuare e risolvere la causa della mal-funzione control-lando il cap. 14. Se, invece la macchina non visualizza nessun messaggio, fare le seguenti verifiche primadi chiamare l'assiste...
78 Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi. Garanzia limitata Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione. La pre- sente garanzia è limitata alla riparazione delle parti ...
Manual DeLonghi ESAM4400
Summary
IMPORTANT INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI IMPORTANT CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS INSTRUCIONES IMPORTANTES REPASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE LE ISTRUZIONI COFFEE MAKER TYPE ESAM4...
INDEX IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page. 7 1 DESCRIPTION (see page 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page. 8 2 SAFETY WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
7 SHORT CORD INSTRUCTIONS - A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping overa longer cord. - Longer, detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care isexercised in their use. - If an extension cord is used, th...
8 1 DESCRIPTION (SEE PAGE 3) A. Cup warmer tray B. Steam knob C. Steam spout D. Cappuccino frother E. Water tank (removable) F. Cup tray G. Drip tray (removable) H. Service door I. Coffee spout (adjustable in height) J. Control panel K. Bean container lid L. Central lid for ground coffee M. Infuser ...
9 3 INSTALLATION • After removing the packaging, make sure the product is complete and undamaged. If in doubt, do not use the appliance and contact a qualified professional. • Packing elements (plastic bags, polystyrene etc) must not be left within reach of children as they may represent a hazard. •...
10 Move the cappuccino frother outwards (fig. 2) and place a cup underneath it.Turn the steam knob counterclockwise as far as it will go (fig. 3).After a few seconds, a little water runs out of the cappuccino frother. When the cup contains about 1 ozof water, turn the steam knob clockwise (fig. 4) a...
11 NOTE 1: If the coffee is delivered a drop at a time or not at all, turn the grinding coarseness regulator (fig. 15) one click clockwise (see section 7). Turn one click at a time until the coffee is delivered adequately. The grinding coarseness regulator must only be turned when the coffee mill is...
12 NOTE 8: While the appliance is delivering coffee, never remove the water tank. If it is removed, the appliance will not be able to make the coffee.To reset the appliance, turn the steam knob counterclockwise as far as it will go and run off water from thecappuccino frother for a few seconds. When...
13 8 PREPARING ESPRESSO/COFFEE USING GROUND COFFEE (INSTEAD OF BEANS) • Press the button (fig. 16) to select the ground coffee function. This disables the coffee mill function. The appliance displays READY PRE-GROUND • Lift the central lid, place one level measure of ground coffee in the funnel (see...
14 10 PREPARING CAPPUCCINOS (USING STEAM) • Move the cappuccino frother outwards (fig. 2).• Place an empty container under the cappuccino frother. Turn the steam knob a half turn counterclockwi- se as far as it will go (fig. 3). The appliance displays: STEAM Allow the steam mixed with water to run o...
16 Check that the two red buttons have snapped out, otherwise the door cannot be closed. CORRECT INCORRECT The two red buttons have snapped out CORRECTLY The two red buttons have notsnapped out NOTE 1: If the infuser is not inserted correctly until it clicks into place and the two red buttons have n...
18 Hot water will run off from the cappuccino frother into the container below and the appliance displays: RINSING • When the water tank is empty, the appliance displays the message: RINSING COMPLETED TURN KNOB • Turn the steam knob clockwise as far as it will go (fig. 4) and refill the water tank w...
19 MESSAGE MEANING WHAT TO DO FILL TANK • The water tank is empty or is positionedincorrectly. • The tank is dirty or encrusted with limescale. • Fill the water tank as described in sec-tion 5, note 6 and insert it fully. • Rinse or descale the tank. GROUND TOO FINE ADJUST grinder AND • The applianc...
20 ADD PRE-GROUND COFFEE • With the ground coffee function selec-ted, ground coffee has not been pouredinto the funnel. • Add the ground coffee as described insection 8. FILL BEANs CONTAINER • The coffee beans have run out. • If the coffee grinder is very noisy, thismeans a small stone in the coffee...
21 15 PROBLEMS THAT CAN BE RESOLVED BEFORE CALLING THE SERVICE CENTER If the appliance is not working, the causes of the malfunction can be identified and resolved by referring tosection 14. If, on the other hand, no message is displayed, run the following checks before calling the servi-ce center. ...
23 This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names. LIMITED WARRANTY What does the warranty cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation underthis warranty is limited to repair at our factory or authorized service ce...
TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SECURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 25 1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (voir page 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 26 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
25 CORDON SPECIAL (soulement pour etats unis) • L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou bien un cordon d’alimentation détachable) pour réduire les risques d’enchevêtrement et la possibilité de trébucher sur un cordon plus long. • Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou ...
26 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (VOIR PAGE 3) A. Appui chauffe-tasses B. Manette vapeur C. Tube vapeur D. Buse à cappuccino E. Réservoir d’eau (amovible) F. Plateau appui tasses G . Égouttoir (amovible) H. Volet de service I. Sortie café (réglable en hauteur) J. Commandes K. Couvercle du réservoir de g...
27 3 INSTALLATION • Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact. Si vous avez des doutes, ne l’utilisez pas et adressez-vous à un spécialiste. • Les emballages de cet appareil (sacs en plastique, polystyrène expansé, etc.) sont des sources potentiel- les de danger. Ne les laissez p...
29 4. Au bout de quelques secondes, la machine affichera à nouveau le message indiquant qu’elle est prête et vous pourrez faire un autre café. 5. Pour arrêter la machine, appuyez sur la touche . Avant de s’arrêter, la machine exécute automatiquement un rinçage : un peu d’eau chaude sortira des buses...
NOTA 8: Vous ne devez jamais extraire le réser voir d’eau pendant que le café coule car la machine ne parviendrait plus à faire de café. Pour redémarrer la machine, tournez la manette vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’aubout et laissez sortir l’eau par la buse à cappuccino pend...
31 8 PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA PLACE DES GRAINS) • Appuyez sur la touche (fig. 16) pour sélectionner la fonction café prémoulu (et commuter ainsi le fonctionnement du moulin à café). La machine affiche le message machine PRÊTE PRÉMOULU • Soulevez le couvercle central, ...
10 PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (AVEC LA VAPEUR) • Poussez vers l’extérieur la buse à cappuccino (fig. 2)• Posez un pichet vide sous la buse à cappuccino. Tournez le robinet vapeur d’un demi-tour en sens inver- se des aiguilles d’une montre (fig. 3) : La machine affichera le message: VAPEUR Laissez cou...
34 Assurez-vous que les deux touches rouges sont ressorties, autrement, le volet ne pourra pas se fermer. OUI NON Les deux touches rouges sont ressorties CORRECTEMENT Les deux touches rouges ne sontpas ressorties NOTA 1: Si l'infuseur n’est pas inséré correctement jusqu’au déclic de blocage et si le...
35 • Appuyez sur la touche pour programmer l’heure de mise en marche automatique. (Si vous maintenez la pression, l’heure sera modifiée rapidement). • Appuyez sur la touche pour confirmer la donnée.• Appuyez une fois sur la touche et la machine affichera le message : AUTOMATIQUE NON • Appuyez sur la...
36 • retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau claire.• Remettez le réservoir à sa place.• Videz le récipient (sous la buse à cappuccino) plein de liquide et remettez-le sous la buse.• Tournez la manette vapeur d’un demi-tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 3) De ...
37 • Appuyez sur la touche puis, à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que la machi- ne affiche le message : DURETÉ EAU 4 • Appuyez sur le nombre de fois correspondant au nombre de carrés rouges qui se sont formés sur la bande réactive (exemple : si 3 carrés rouges se sont formés sur la band...
38 INTRODUIRE LA MOUTURE • La fonction a été sélectionnée mais lamouture n’a pas été versée dans l’en-tonnoir. • Versez le café prémoulu comme l’in-dique le par. 8. REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GRAINS • Il n’y a plus de café en grains. • Si le moulin à café est très bruyant celaveut dire qu’un petit cail...
39 15 PROBLÈMES SOLUBLES AVANT D’APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE Si la machine ne fonctionne pas, vous pouvez facilement identifier la cause en consultant le chap. 14. Si, enrevanche, la machine n’affiche aucun message, contrôlez les points suivants avant d’appeler l’assistancetechnique. PROBLÈM CAUS...
41 Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Garantie limitée Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obli- gation, dans le cadre de cette garantie, est l...
ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 43 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (véase la pág. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 44 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
43 INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO (sólo para Estados Unidos) - Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un engancheo tropezadura con un cable largo. - Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación,los c...
44 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (VÉASE LA PÁG. 3) A. Superficie calientatazas B. Mando de vapor C. Tubo de vapor D. Emulsionador E. Depósito de agua (extraíble) F. Bandeja apoyatazas G. Bandeja recogegotas (extraíble) H. Portezuela de servicio I. Dispositivo de erogación de café (regulable enaltura) J....
45 3 INSTALACIÓN • Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese de la integridad del aparato. Si tuviera dudas, no utili- ce el aparato y póngase en contacto con personal cualificado. • Los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alc...
46 Desplace el emulsionador hacia afuera (fig.2) y coloque una taza debajo.Gire el mando de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope (fig.3).Transcurridos algunos segundos, saldrá agua por el emulsionador. Cuando la taza se haya llenado conalrededor 30cc de agua, gire el m...
47 NOTA 1: si el café gotea o no sale , gire el regulador de molienda (fig. 15) una posición en el sentido de las agujas del reloj (véase el cap. 7).Proceda moviéndolo de una posición a la vez hasta obtener una erogación satisfactoria. NOTA 2: si el café sale muy rápidamente y la crema no le satisfa...
48 NOTA 8: mientras la cafetera está haciendo café, no quite nunca el depósito de agua . Efectivamente, si se extrajera, la cafetera después no podría hacer el café.Para volver a poner en marcha la cafetera, use el mando de vapor girándolo en el sentido contrario de lasagujas del reloj hasta el tope...
49 8 PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRESO CON EL CAFÉ PREMOLIDO (EN LUGAR DE LOSGRANOS) • Presione el botón (fig. 16) para seleccionar la función café premolido (así se inhabilita el funcio- namiento del molinillo de café). En la cafetera aparece el mensaje LISTA PARA EL USO PREMOLIDO • Levante la tapa del ...
50 10 PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO (UTILIZANDO VAPOR) • Desplace hacia afuera el emulsionador (fig. 2).• Sitúe un recipiente vacío bajo el emulsionador. Gire el mando de vapor media vuelta en el sentido con- trario de las agujas del reloj hasta el tope (fig. 3). La cafetera muestra el mensaje: vapor De...
51 Soporte Perno Grupo de infusión Empuje hasta el tope con fuer-za sobre PUSH hasta oír el clic de enganche. Después de oír el clic deenganche, controle que losbotones rojos hayan salidohacia afuera. Tubo inferior del grupo de infusión.El perno debe entrar en el tubo inferior delgrupo de infusión. ...
52 Controle que los botones rojos hayan salido hacia afuera, porque en caso contrario la portezuela no se cie-rra. CORRECTO INCORRECTO Los dos botones rojos han salido CORRECTAMENTE hacia afuera. Los dos botones rojos no hansalido hacia afuera. NOTA 1: si el grupo de infusión no se coloca correctame...
53 • Presione el botón para programar la hora de encendido automático (Si mantiene presionado el botón , la hora cambia rápidamente). • Presione el botón para validar el dato;• Presione una vez el botón y aparecerá el mensaje: AUTOENCENDIDO NO Presione el botón para modificar la función (la cafetera...
54 ENJUAGUE • Cuando la cafetera haya vaciado el depósito de agua, aparecerá el mensaje: ENJUAGUE COMPLETO GIRAR MANDO • Gire el mando de vapor en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope (fig. 4) y llene de nuevo el depósito de agua con agua limpia. • El programa de descalcificación ha conc...
55 MENSAJE SIGNIFICADO QUÉ HACER LLENAR DEPÓSITO • El depósito de agua está vacío o malcolocado. • El depósito está sucio o incrustado concal. • Llene el depósito con agua siguiendolas indicaciones del cap. 5 nota 6 yencájelo del todo. • Enjuague o descalcifique el depósito. MOLIENDA MUY FINA REGULA...
56 ECHAR CAFÉ PREMOLIDO • Con la función seleccionada, no se hapodido verter el café molido en elembudo. • Eche el café premolido tal como descri-to en el pár. 8. LLENAR CAFÉ EN GRANOS • Los granos de café se han acabado. • Si el molinillo de café hace muchoruido, significa que una pequeña pie-dra c...
57 15 PROBLEMAS QUE PUEDEN RESOLVERSE ANTES DE LLAMAR A LA ASISTENCIA TÉCNICA Si la cafetera no funciona, se puede localizar fácilmente la causa y resolverla consultando el cap. 14. Perosi en la cafetera no aparece ningún mensaje, efectúe los siguientes controles antes de contactar a la asis-tencia ...
60 Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. GARANTIA (para Mexico solamente) CAFETERA ELECTRICA MODELO ESAM4400 Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obli-gación dentro de ésta garantía es proporcionar gr...
INDICE AVVERTENZE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 62 1 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (vedere pag. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 63 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
62 CAVO DI ALIMENTAZIONE CORTO (solo per Stati Uniti) • L’apparecchio è dotato di un cavo di alimetazione corto per ridurre le possibilità di attorcigliamento del cavo ed evitare di inciampare su cavi troppo lunghi. • È possibile utilizzare cavi removibili o cavi di prolunga più lunghi prestando per...
63 1 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (VEDERE PAG. 3) A. Ripiano scaldatazze B. Manopola vapore C. Tubo vapore D. Cappuccinatore E. Serbatoio dell'acqua (estraibile) F. Vassoio poggia tazze G. Vaschetta raccogli gocce (estraibile) H. Sportello di servizio I. Erogatore di caffè (regolabile in altezza) J....
64 3 INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Gli elementi dell’imballo (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lascia...
65 Spostare il cappuccinatore verso l’esterno (fig. 2) e posizionarvi sotto una tazza. Ruotare la manopola vapore in senso antiorario fino a fine corsa (fig. 3). Dopo pochi secondi, un po’ di acqua fuoriesce dal cappuccinatore. Quando la tazza si è riempita dicirca 30cc di acqua, ruotare la manopola...
66 (Prima di spegnersi, la macchina esegue automaticamente un risciacquo: un po’ di acqua calda fuorie-sce dai beccucci ed è raccolta nella vaschetta raccogligocce sottostante. Attenzione a non scottarsi) . NOTA 1: Se il caffè fuoriesce a gocce oppure non esce del tutto , è necessario ruotare la man...
67 NOTA 8: mentre la macchina sta erogando caffè, non si deve mai estrarre il serbatoio dell’acqua. Infatti se questo venisse estratto, la macchina poi non riesce più a fare il caffè. Per riavviare la macchina è necessario ruotare la manopola vapore in senso antiorario fino a fine corsa efar defluir...
68 8 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO CON IL CAFFÈ PRE-MACINATO (AL POSTODEI CHICCHI) • Premere il tasto (fig. 16) per selezionare la funzione caffè pre-macinato (così facendo si esclude il funzionamento del macinacaffè). La macchina visualizza il messaggio PRONTA alL’USO PRE-MACINATO • Sollevare il ...
69 10 PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO (UTILIZZANDO IL VAPORE) • Spostare all’esterno il cappuccinatore (fig. 2).• Posizionare un contenitore vuoto sotto il cappuccinatore. Ruotare la manopola vapore di mezzo giro in senso antiorario fino a fine corsa (fig. 3). La macchina visualizza il messaggio : vapor...
70 11.1 Pulizia della macchina Eseguire la pulizia del contenitore dei fondi (descritta nel capitolo 5 nota 7) ogni volta che deve essere svuo-tato. Si raccomanda di pulire frequentemente anche il serbatoio dell'acqua. La vaschetta raccogli gocce è provvista di un indicatore (di colore rosso) di liv...
71 Assicurarsi che i due tasti di color rosso siano scattati verso l'esterno, altrimenti poi la porta non si chiude. CORRETTO ERRATO I due tasti rossi sono scattati CORRETTAMENTE verso l’esterno I due tasti rossi non sonoscattati verso l’esterno NOTA 1: Se l'infusore non è inserito correttamente fin...
72 • Premere il tasto per impostare l’ora di accensione automatica. (Se si tiene premuto il tasto , l’ora è modificata velocemente). • Premere il tasto per confermare il dato;• Premere una volta il tasto e la macchina visualizza il messaggio: AUTOACCENSIONE NO Premere il tasto per modificare la funz...
73 • Ruotare la manopola vapore in senso antiorario (fig. 3) di mezzo giro. Dal cappuccinatore esce acqua calda che riempie il contenitore sottostante ed la macchina visualizza ilmessaggio: risciacquo • Quando la macchina ha svuotato il serbatoio acqua, visualizza il messaggio: RISCIACQUO COMPLETo R...
74 MESSAGGIO SIGNIFICATO COSA FARE RIEMPIRE SERBATOIO • Il serbatoio dell'acqua è vuoto oppure èmale inserito. • Il serbatoio è sporco oppure incrostatodi calcare. • Riempire il serbatoio dell'acqua comedescritto nel cap. 5 nota 6 e inserirlo afondo. • Sciacquare oppure decalcificare il ser-batoio. ...
75 INTRODURRE CAFFÈ pre-MACINATO • Con la funzione selezionata, non è stataversato il caffè pre-macinato nell'imbu-to • Introdurre il caffè pre-macinato comedescritto nel par. 8. RIEMPIRE CONTENITORE CHICCHI • I chicchi di caffè sono finiti. • Se il macinacaffè è molto rumoroso,significa che un sass...
76 15 PROBLEMI RISOLVIBILI PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA TECNICA Se la macchina non funziona, si può facilmente individuare e risolvere la causa della mal-funzione control-lando il cap. 14. Se, invece la macchina non visualizza nessun messaggio, fare le seguenti verifiche primadi chiamare l'assiste...
78 Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi. Garanzia limitata Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione. La pre- sente garanzia è limitata alla riparazione delle parti ...
DeLonghi Manuals
-
DeLonghi EN640 B
User Manual
-
DeLonghi EN640 W
User Manual
-
DeLonghi ENV95
User Manual
-
DeLonghi HF3030IBK
User Manual
-
DeLonghi CH301
User Manual
-
DeLonghi CH301
Manual
-
DeLonghi FDM73
Manual
-
DeLonghi EXAM440 55 B
Manual
-
DeLonghi EXAM440 55 G
User Manual
-
DeLonghi KF101AI
User Manual
-
DeLonghi KM336
Manual
-
DeLonghi 0105051106
User Manual
-
DeLonghi 0114581002
User Manual
-
DeLonghi 0114 711000
Manual
-
DeLonghi CJ3000
Manual
-
DeLonghi CJ301AI
User Manual
-
DeLonghi CJ302AI
User Manual
-
DeLonghi 0125394034
User Manual
-
DeLonghi 0132106140
User Manual
-
DeLonghi 0132192158
User Manual