DeLonghi EC9155WPKK - Manuals
User Manual DeLonghi EC9155WPKK
Summary
EC915X MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΑΦΈ KAFFEMASKINKAFFEMASKIN KAFFEMASKINE KAHVINKEITIN КОФЕМАШИНА КОФЕ ЖАСАҒЫШ KÁVÉFŐZŐGÉP KÁVOVARKÁVOVAR EKSPRES DO KAWY APARAT DE PREPARAT CAFEA Macchina da caffè coffee Maker c...
4 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 MAX 88 2 1 3 4 5 6 7 8 F IN E E S R A O C 1 2
6 Prima di utilizzare l’apparecchio leggere sempre il fascicolo delle avvertenze di sicurezza. 1. DESCRIZIONE1.1 Descrizione dell’apparecchio - A A1. Interruttore generale (ON/OFF)A2. Selettore livello di macinaturaA3. Contenitore chicchiA4. Coperchio contenitore chicchiA5. Sportello portaccessoriA6...
7 L’apparecchio è quindi pronto all’uso. Nota bene: il risciacquo dei circuiti interni è consigliato anche in caso di prolungato inutilizzo dell’apparecchio. Al primo utilizzo è necessario fare 4-5 caffè prima che la macchi-na cominci a dare un risultato soddisfacente: dedicare particola-re attenzio...
9 muovendo proteine e grassi del latte e può essere utilizzato per pulire l’intera macchina. 2. Erogare vapore per alcuni secondi per pulire bene l’eroga- tore (fig. 8). 3. Attendere che l’erogatore si raffreddi: per mantenere l’ef- ficienza dell’erogatore nel tempo, utilizzare l’ago di pulizia (C10...
10 3. Salvare le nuove impostazioni premendo OK (B6) Nota bene: L’apparecchio esce automaticamente dal menù impostazioni dopo 30 secondi di inattività. 7.1 Reset alle impostazioni di fabbrica 1. Entrare nel menù: Premere contemporaneamente per 3 secondi + 2. Reset ai valori di vabbrica Mantenere pre...
11 2. Immergere completamente la striscia in un bicchiere d’ac- qua per circa un secondo (fig. 29). 3. Estrarre la striscia dall’acqua e scuoterla leggermente (fig. 30). Risultato Test Durezza Acqua Tasto (B7) Livello 1 acqua dolce 2 acqua media 3 acqua dura o molto dura 4. Impostare l’apparecchio, ...
12 37 38 7. Assicurarsi che il portafiltro (C1) non sia agganciato e posi- zionare un recipiente sotto gli erogatori caffè (A10), acqua calda (A11) e sotto la lancia vapore (A9) (fig. 38). 8. Mantenere premuto per almeno 3 secondi il tasto OK (B6): la spia OK lampeggia. 9. Il programma di decalcific...
14 SPIE SIGNIFICATO DELLE SPIE OPERAZIONE Lampeggiante - Fissa La decalcificazione è selezionata Premere OK per iniziare la decalcificazione o ruotare la manopola su una bevanda LampeggiantI La decalcifica procede: la macchina eroga la soluzione decalcificante Procedere completando il ciclo di decal...
16 Before using the appliance, always read the safety warnings. 1. DESCRIPTION1.1 Description of appliance - A A1. Main switch (ON/OFF)A2. Grinding level selectorA3. Beans containerA4. Beans container lidA5. Accessory doorA6. Water tank lidA7. Water tankA8. Power cordA9. Steam wandA10. Coffee spoutA...
17 in the filter ((C3) or (C4)) (see instructions in section “4.1 Step 1 - Grinding”). Proceed as described in section “The “perfect dose””. 4. MAKING COFFEE4.1 Step 1 - Grinding 1. Put coffee beans in the container (A3) (fig. 9). It is best to grind only a quantity of beans sufficient for immediate...
19 3. Wait until the steam wand has cooled down. To ensure the wand works efficiently over time, use the special cleaning tool (C10) to free the holes (fig. 26) of any obstruction. 6. PROGRAMMING BEVERAGE QUANTITIES 1. Prepare the appliance to deliver 1 or 2 cups of the beverage you want to make, as...
20 3. Save the new settings by pressing OK (B6) Please note: The appliance exits the settings menu automati- cally if there is no activity for 30 seconds. 7.1 Reset default settings The OK light (B6) flashes briefly to confirm the reset. 1. Access the menu: Press together and hold for 3 seconds + 2....
21 Water Hardness Test Result (B7) button Level 1 soft water 2 medium water 3 hard or very hard water 4. Set the machine accordingly, as indicated in the section “7. Settings menu”. 11. HOW TO USE SOFTBALLS (CERTAIN MODELS ONLY) Softballs (C7) are an innovative treatment system that prolongs the lif...
22 8. Press the hold the OK button (B6) for at least 3 seconds. The OK light flashes. 9. The descaling programme starts and the descaler liquid comes out of the spouts. The descale programme removes limescale deposits from inside the appliance by automati-cally performing a series of rinses and paus...
26 Avant d'utiliser l’appareil toujours lire la brochure des consignes de sécurité. 1. DESCRIPTION1.1 Description de l’appareil - A A1. Interrupteur général (ON/OFF)A2. Sélecteur du niveau de moutureA3. Réservoir à grainsA4. Couvercle du réservoir à grainsA5. Volet porte-accessoiresA6. Couvercle du ...
27 Nota bene : Le rinçage des circuits internes est conseillé même en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil. À la première utilisation il faut faire 4-5 cafés avant que la ma-chine ne commence à donner un résultat satisfaisant : prêter une attention particulière à la dose de café moulu dans le...
29 • Le lait entier assure d’excellents résultats. Le résultat et la texture de la mousse varient en fonction du lait de vache ou des boissons végétales utilisées. • Après avoir émulsionné le lait, éliminer les bulles en faisant tournoyer légèrement le pot à lait. Nettoyage de la lance à vapeur 1. A...
30 Arrêt automatique Le voyant relatif au paramètre actuellement sélectionné s’allume ➡ 9 minutes ➡ 1,5 heures ➡ 3 heures Dureté de l'eau Le voyant relatif au paramètre actuellement sélectionné s’allume ➡ douce ➡ moyenne ➡ dure /très dure 3. Enregistrer les nouveaux paramètres en appuyant sur OK (B6...
31 Min et régler la dose comme à la première utilisation (voir « La « dose parfaite » »). 10. DURETÉ DE L'EAU Le voyant (B3) détartrage s'allume après une période de fonctionnement prédéfinie qui dépend de la dureté de l'eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dure-té réelle ...
33 13. SIGNIFICATION DES VOYANTS VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION Tous les voyants clignotent brièvement Allumage de l’appareil Autodiagnostic Fixe C’est le premier allumage de la machine et il est nécessaire de procéder au rem-plissage du circuit eau Procéder comme indiqué au chap. « 3. ...
34 VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION Clignotant Disfonctionnement Éteindre la machine, attendre 10 minutes avant de la rallumer. Si le problème persiste, s’adresser à un centre d’assistance. Clignotant La fonction vapeur est sélectionnée et en cours Après quelques secondes la machine procè...
36 Vor dem Gebrauch des Gerätes lesen Sie bitte immer das Heft mit den Sicherheitshinweisen durch. 1. BESCHREIBUNG1.1 Beschreibung des Gerätes - A A1. Hauptschalter (ON/OFF)A2. Wahlschalter für Mahlgrad A3. KaffeebohnenbehälterA4. Deckel des KaffeebohnenbehältersA5. ZubehörklappeA6. Deckel des Wasse...
37 8. Drücken Sie nach Beendigung der Ausgabe die Dampftaste (B9) (Abb. 8) und geben Sie für einige Sekunden Dampf aus, um den Dampfkreislauf durchzuspülen: für eine op-timale Dampfausgabe wird empfohlen, diesen Vorgang drei- oder viermal zu wiederholen. Dadurch wird vor der Dampfausgabe das Wasser ...
39 Der Barista empfiehlt: • Frische Milch ist besser . Verwenden Sie immer Milch mit Kühlschranktemperatur. • Für ein besseres Resultat wird empfohlen, das Milchkänn- chen immer in den Kühlschrank zu stellen. • Vollmilch bietet ausgezeichnete Resultate. Das Resultat und die Textur des Schaums variie...
40 Auto-Abschaltung Die Kontroll- lampe der aktuell gewählten Einstellung schaltet sich ein ➡ 9 Minuten ➡ 1,5 Stunden ➡ 3 Stunden Wasserhärte Die Kontroll- lampe der aktuell gewählten Einstellung schaltet sich ein ➡ weich ➡ mittel ➡ hart /sehr hart 3. Speichern Sie die neuen Einstellungen durch Drü-...
41 weiterten Einstellung des Mahlgrads wählen. Drehen Sie dann den Mengenregler (B4) auf Min und stellen Sie die Menge wie beim ersten Gebrauch ein (siehe „La “dose perfetta”“). 10. WASSERHÄRTE Die Kontrolllampe (B3) Entkalkung schaltet sich nach einer voreingestellten Betriebszeit ein, die von der ...
43 13. BEDEUTUNG DER KONTROLLLAMPEN KONTROLLLAMPEN BEDEUTUNG DER KONTROLLLAMPEN VORGANG Alle Kontrolllampen blinken kurz auf Einschalten des Geräts Eigendiagnose Leuchtet permanent Die Kaffeemaschine wurde zum ersten Mal eingeschaltet und der Kreislauf muss mit Wasser gefüllt werden Gemäß den Angabe...
45 14. BETRIEBSSTÖRUNGEN PROBLEM URSACHE ABHILFE In der Abtropfschale (A19) befindet sich Wasser Dies gehört zum normalen Betrieb der internen Kreisläufe der Kaffeemaschine Die Abtropfschale regelmäßig leeren und reinigen Der Espresso läuft nicht mehr heraus Kein Wasser im Tank (A7) Den Tank füllen ...
46 PROBLEM URSACHE ABHILFE Das Gerät mahlt den Kaffee nicht Im Mahlwerk befindet sich ein Fremdkörper Den Wahlschalter (A2) auf Position 8 drehen und alle Bohnen mit einem Staubsauger entfernen, bis der Kaffee-bohnenbehälter (A3) leer und sauber ist. Bei Fortbestehen des Problems eine Kundendienstst...
47 Lees altijd het boekje met de veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat gebruikt. 1. BESCHRIJVING1.1 Beschrijving van het apparaat - A A1. Hoofdschakelaar (ON/OFF)A2. Keuzeknop maalgraadA3. KoffiebonenreservoirA4. Deksel koffiebonenreservoirA5. Luikje accessoirevakA6. Deksel waterreservoirA...
48 Opgelet: de spoeling van de interne circuits wordt ook aangeraden in geval van een langdurig niet-gebruik van het apparaat. Bij het eerste gebruik moeten er 4-5 kopjes koffie worden gezet voordat de machine een bevredigend resultaat begint te geven: besteed bijzondere aandacht aan de hoeveelheid ...
51 Automatische uitschakeling Het lampje van de momenteel geselecteerde instelling gaat branden ➡ 9 minuten ➡ 1,5 uur ➡ 3 uur Waterhardheid Het lampje van de momenteel geselecteerde instelling gaat branden ➡ zacht ➡ middelhard ➡ hard /zeer hard 3. Sla de nieuwe instellingen op door te drukken op OK ...
52 maalgraad. Draai vervolgens de regelknop van de hoeveelheid (B4) naar stand MIN en pas de dosis aan zoals voor het eerste gebruik (zie “De “perfecte dosis””). 10. WATERHARDHEID Het lampje (B3) ontkalking gaat branden na een vooraf be-paalde periode van werking die afhankelijk is van de waterhard-...
53 35 36 A B 6. Draai de knop (B8) naar (afb. 37) : het lampje OK gaat met een oranje kleur branden en het lampje knippert. 37 38 7. Zorg ervoor dat de filterhouder (C1) niet is aangebracht en plaats een bakje onder de koffieuitloop (A10), onder het afgiftepijpje heet water (A11) en onder het stoomp...
55 LAMPJES BETEKENIS VAN DE LAMPJES HANDELING Knipperend De functie stoom is geselecteerd en in uitvoering Na enkele seconden gaat de machine verder met de stoomafgifte Continu brandend - rood De ontkalking moet worden uitgevoerd Voer de ontkalking uit zoals aangegeven in hfdst. “12. Ontkalking” Kni...
57 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Na de maling bereikt de gemalen koffie in de filterzeef (C3) of (C4) niet de “per-fecte dosis” De hoeveelheid gemalen koffie moet worden aangepast Regel de hoeveelheid met de daarvoor bestemde knop (B4) en volgens de aan-wijzingen van par. “De “perfecte dosis””. Als de ...
59 Nota bene: se aconseja enjuagar los circuitos internos también en caso de que no se use el aparato durante un tiempo prolongado. Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario prepa-rar 4-5 cafés antes de obtener buenos resultados: dedique aten-ción especial a la dosis de café molida ...
60 Dosis perfecta • Asegúrese de que el café esté al nivel después del prensado. Podría ser necesario regular el botón más veces (B4) antes de llegar a la dosis perfecta. • Si el café está sobre- o bajo-extraído y la dosis está dentro de la dosis perfecta, regule el grado de molienda más fino o más ...
61 higiene removiendo proteínas y grasas de la leche y puede utilizarse para limpiar toda la máquina. 2. Suministre vapor por algunos segundos para limpiar bien el surtidor (fig. 8). 3. Espere a que el surtidor se enfríe: para mantener la eficien- cia del surtidor en el tiempo, utilice la aguja de l...
62 3. Guarde las nuevas configuraciones pulsando OK (B6) Nota bene: El aparato sale automáticamente del menú de configuraciones después de 30 segundos de inactividad. 7.1 Reset a las configuraciones de fábrica 1. Entre en el menú: Pulse contemporáneamente por 3 segundos + 2. Reset ai valori di vabbr...
63 3. Saque la tira del agua y sacúdala ligeramente. (fig. 30). Resultado Prueba Dureza del Agua Botón (B7) Nivel 1 agua dulce 2 agua media 3 agua dura o muy dura 4. Configure el aparato, como se indica en el capítulo “7. Menú configuraciones”. 11. CÓMO UTILIZAR SOFTBALLS (SOLO EN ALGUNOS MODELOS) S...
64 7. Asegúrese de que el portafiltro (C1) no esté enganchado y coloque un recipiente debajo de los surtidores de café (A10), agua caliente (A11) y debajo de la varilla de vapor (A9) (fig. 38). 8. Mantenga pulsado por al menos 3 segundos el botón OK (B6): el indicador OK parpadea. 9. El programa de ...
66 INDICADORES SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES OPERACIÓN Intermitente - Fija La descalcificación está seleccionada Pulse OK para iniciar la descalcificación o gire el botón a una bebida Intermitente La descalcificación procede: la máquina suministra la solución descalcificadora Proceda completando el...
68 Antes de utilizar o aparelho leia sempre o folheto dos avisos de segurança. 1. DESCRIÇÃO1.1 Descrição do aparelho - A A1. Interruptor geral (ON/OFF)A2. Seletor do nível de moagemA3. Depósito café em grãosA4. Tampa depósito de café em grãosA5. Portinhola porta-acessóriosA6. Tampa do reservatório d...
69 O aparelho fica assim pronto para o uso. Nota Importante: o enxaguamento dos circuitos internos é recomendado tam- bém em caso de inutilização prolongada do aparelho. Na primeira utilização, é necessário fazer 4-5 cafés antes de a máquina começar a dar um resultado satisfatório: dedique par-ticul...
71 ra a higiene removendo as proteínas e gorduras do leite, e pode ser usado para limpar a máquina inteira. 2. Dispense vapor durante alguns segundos para limpar bem o dispensador (fig. 8). 3. Aguarde que o dispensador arrefeça: para manter a eficiên- cia do dispensador ao longo do tempo, utilize a ...
72 3. Guarde as novas configurações premindo OK (B6) Nota Importante: O aparelho sai automaticamente do menu de configurações após 30 segundos de inatividade. 7.1 Reposição das definições de fábrica 1. Entre no menu: Prima em simultâneo duran-te 3 segundos + 2. Reposição das definições de fábrica Ma...
73 2. Mergulhe completamente a tira num copo com água du- rante cerca de um segundo (fig. 29). 3. Extraia a tira da água e sacuda-a ligeiramente (fig. 30). Resultado do teste de dureza da água Botão (B7) Nível 1 água doce 2 água média 3 água dura ou muito dura 4. Configure o aparelho, conforme indic...
74 37 38 7. Certifique-se de que o porta-filtro (C1) não esteja engata- do e coloque um recipiente sob os dispensadores de café (A10), de água quente (A11) e sob a lança de vapor (A9) (fig. 38). 8. Mantenha premido durante pelo menos 3 segundos o botão OK (B6): o indicador luminoso OK pisca. 9. O pr...
76 INDICADORES LUMINOSOS SIGNIFICADO INDICADORES LUMINOSOS OPERAÇÃO Luz intermitente Alarme genérico Desligue a máquina, aguarde 10 minutos antes de a voltar a ligar. Se o problema per-sistir, dirija-se a um Centro de Assistência. Luz intermitente A função de vapor está selecionada e em curso Após a...
79 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάζετε πάντα το φύλλο των προειδοποιήσεων ασφαλείας. 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ1.1 Περιγραφή της συσκευής - A A1. Γενικός διακόπτης (ON/OFF)A2. Διακόπτης βαθμού άλεσηςA3. Δοχείο για κόκκουςA4. Καπάκι δοχείου κόκκωνA5. Θήκη για αξεσουάρA6. Καπάκι δοχείου νερούA7. Δοχείο νερού...
80 ναλάβετε αυτή την ενέργεια 3 ή 4 φορές. Αυτό επιτρέπει την απομάκρυνση του νερού του σωλήνα πριν την παροχή ατμού. Η μηχανή είναι τώρα έτοιμη για χρήση. Προσοχή: το ξέβγαλμα των εσωτερικών κυκλωμάτων συνιστάται και σε περίπτωση παρατεταμένης περιόδου αχρησίας της μηχανής. Κατά την πρώτη χρήση, θα...
83 Έξτρα ρύθμιση της άλεσης Ανάβει η λυχνία που αντιστοιχεί στη ρύθμιση που είναι επιλεγμένη την τρέχουσα στιγμή ➡ 1 ο πεδίο ➡ 2 ο πεδίο Αυτόματο σβήσιμο Ανάβει η λυχνία που αντιστοιχεί στη ρύθμιση που είναι επιλεγμένη την τρέχουσα στιγμή ➡ 9 λεπτά ➡ 1,5 ώρα ➡ 3 ώρες Σκληρότητα νερού Ανάβει η λυχνία...
84 να περιστρέφετε τον διακόπτη (B4) προς τα υψηλότερα νούμε-ρα. Όταν βρίσκεστε στη ρύθμιση μεταξύ 30 και 40, έχει φτάσει η στιγμή για τη ρύθμιση του πρόσθετου πεδίου άλεσης (extra range) (δείτε κεφάλαιο «7. Μενου ρυθμισεισ» - «Πρόσθετο πεδίο άλεσης»). Όταν η ποσότητα του αλεσμένου καφέ μειωθεί κι ά...
86 12. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΛΥΧΝΙΩΝ ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΛΥΧΝΙΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν σύντομα Ενεργοποιηση τησ μηχανησ Αυτοδιάγνωση Σταθερή Είναι η πρώτη εκκίνηση λειτουργίας της μηχανής και πρέπει να γεμίσετε το κύκλωμα νερού Προχωρήστε σύμφωνα με τις υποδείξεις του κεφ. «3. ΑΡΧΙΚΗ ΛΕΙΤΟ...
87 ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΛΥΧΝΙΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Αναβοσβήνει Γενικός συναγερμός Σβήστε τη μηχανή και περιμένετε 10 λεπτά προτού την επανενεργοποιήσετε. Εάν το πρόβλημα παραμένει, απευθυνθείτε σε ένα κέντρο υποστήριξης. Αναβοσβήνει Έχει επιλεγεί η λειτουργία ατμού και είναι σε εξέλιξη Μετά από μερικά δευτερ...
88 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Το κύπελλο του φίλτρου (C1) δεν συνδέεται στη συσκευή Ο αλεσμένος καφές δεν έχει πατηθεί ή είναι σε υπερβολική ποσότητα Επαναλάβετε το στάδιο 1 (κεφάλαιο «4. Παρασκευή του καφέ») χρησιμοποιώντας μικρότερη ποσότητα καφέ. Εάν χρησιμοποιείται το φίλτρο για 1 φλιτζάνι, βεβαιωθε...
89 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Μετά την άλεση, η σκόνη του καφέ στο φίλτρο (C3) ή (C4) δεν φτάνει για την «τέλεια δόση» Πρέπει να προσαρμόσετε την ποσότητα του αλεσμένου καφέ Ρυθμίστε την ποσότητα με το ειδικό κουμπί (B4) ακολουθώντας τις ενδείξεις της παρ. «Η «τέλεια δόση»». Αν ο διακόπτης είναι ήδη στη...
90 Før apparatet tas i bruk, les alltid heftet med sikkerhetsadvarsler. 1. BESKRIVELSE1.1 Beskrivelse av apparatet - A A1. Hovedbryter (ON/OFF)A2. Velger for malegradA3. BønnebeholderA4. Lokk på bønnebeholderA5. UtstyrslukeA6. Lokk vannbeholderA7. VannbeholderA8. StrømledningA9. DampdyseA10. Kaffeut...
91 merksom på kaffemengden som kvernes i filteret ((C3) o (C4)) (se instruksjoner i paragrafen ”4.1 Fase 1 - Maling (grinding)”). Gjør som vist i kapittel ”“Perfekt dose””. 4. TILBEREDELSE AV KAFFE4.1 Fase 1 - Maling (grinding) 1. Hell bønner i beholderen (A3) (fig. 9). Det anbefales å kun bruke den...
93 2. La det skilles ut damp noen sekunder slik at uttaket ren- gjøres (fig. 8). 3. Vent til uttaket kjøles ned. For å bevare uttakets effektivitet over tid burde det anvendes en rengjøringsnål (C10) slik at åpningene ikke tetter seg (fig. 26). 6. PROGRAMMERING AV KAFFESTYRKE 1. Klargjør maskinen sl...
94 3. Lagre de nye innstillingene ved å trykke på OK (B6) NB! Apparatet vil automatisk forlate innstillingsmenyen etter 30 sekunder inaktivitet. 7.1 Tilbakestille til fabrikkinnstillinger 1. Åpne menyen: Hold inne samtidig i 3 sekunder + 7.2 Tilbakestille til fabrikkinnstillinger Hold inne damptaste...
95 Resultat vannhardhetstest Tast (B7) Nivå 1 bløtt vann 2 middels hardt vann 3 hardt eller svært hardt vann 4. Still inn apparatet som vist i kapittel ”7. Programmeringsmeny”. 11. HVORDAN BRUKE SOFTBALLS (KUN PÅ UTALGTE MODELLER) Softballs (C7) er et innovativt system som forlenger maskinens leveti...
96 8. Hold inne tasten OK (B6) i minst 3 sekunder. Lampen OK vil blinke. 9. Avkalkingsprogrammet starter opp og avkalkingsmiddel kommer ut fra uttakene. Avkalkningsprogrammet utfører automatisk en serie skyllesykluser for å fjerne restene av kalk som befinner seg inne i kaffemaskinen inntil beholde-...
98 VARSELLAMPER BESKRIVELSE AV KONTROLLAMPENE OPERASJON Blinker - Tent Første fase av avkalkingssyklusen er ferdigstilt. Det er nå nødvendig å gå videre til skyllesyklusen. Trykk på OK for å starte skyllingen. Blinker Maskinen fortsetter med skyllefasen når avkalkingssyklusen er ferdig. Fortsett med...
100 Innan du använder apparaten, läs alltid broschyren med säkerhetsvarningarna. 1. BESKRIVNING1.1 Beskrivning av apparaten - A A1. Huvudströmbrytare (PÅ/AV)A2. Väljare av malningsgradA3. Behållare för kaffebönorA4. Lock för behållaren för kaffebönorA5. TillbehörsfackA6. Lock vattentankA7. Vattentan...
101 eller (C4)) (se instruktionerna i avsnitt ”4.1 Fas 1 - Malning (grinding)”). Fortsätt enligt beskrivningen i kapitel ”Den “perfekta dosen””. 4. BEREDNING AV KAFFE4.1 Fas 1 - Malning (grinding) 1. Häll bönorna i behållaren (A3) (fig. 9). Det rekommenderas att hälla i endast bönorna som krävs för ...
103 3. Vänta tills dispensern svalnar för att bibehålla dispenserns prestanda i tiden, använd rengöringsnålen (C10) för att hålla hålet fritt (fig. 26). 6. PROGRAMMERA DRYCKERNAS MÄNGD 1. Förbered maskinen för att dispensera 1 eller 2 koppar av drycken som du önskar dispensera, innan du hakar fast f...
104 3. Spara de nya inställningarna genom att trycka in OK (B6) Observera: Apparaten lämnar automatiskt inställningsmenyn efter 30 sekunders overksamhet. 7.1 Återställning till fabriksinställningarna 1. Gå in i menyn: Tryck in samtidigt i 3 sekunder + 7.2 Återställning till fabriksinställningarna Hå...
105 3. Dra ut stickan från vattnet och skaka den lätt (fig. 30). Testresultat Vattnets Hårdhet Knapp (B7) Nivå 1 mjukt vatten 2 medelhårt vatten 3 hårt eller mycket hårt vatten 4. Ställ in apparaten , som anges i kaptilet ”7. Inställningsmeny”. 11. HUR MAN ANVÄNDER SOFTBALLS (ENDAST PÅ VISSA MODELLE...
106 7. Försäkra dig att filterhållaren (C1) inte är fasthakad och placera en behållare under kaffedispensrarna (A10), varmt vatten (A11) och under ångröret (A9) (fig. 38). 8. Håll knappen OK (B6)intryckt i minst 3 sekunder: indika- tionslampan OK blinkar. 9. Avkalkningsprogrammet startar och avkalkn...
108 INDIKATIONSLAMPOR INDIKATIONSLAMPORNAS BETYDELSE ÅTGÄRD Fast - röd färg Det är nödvändigt att utföra avkalkningen Utför avkalkningen som illustreras i kap. “12. Avkalkning” Blinkande - Fast Avkalkning har valts Tryck i OK för att starta avkalkningen eller vrid vredet på en dryck Blinkande Avkalk...
110 Læs altid sikkerhedsadvarslerne inden du bruger maskinen. 1. BESKRIVELSE1.1 Beskrivelse af maskinen - A A1. Hovedafbryder (ON/OFF)A2. Vælger til malingsgradA3. KaffebønnebeholderA4. Låg til kaffebønnebeholderA5. Låge til tilbehørsholderA6. Låg til vandbeholderA7. VandbeholderA8. El-ledningA9. Da...
111 tat: vær særligt opmærksom på den doserede mængde formalet kaffe i filtret ((C3) eller (C4)) (se vejledningen i afsnit ”4.1 Fase 1 - Formaling”). Fortsæt som angivet i kapitel ”Den ”perfekte dosis””. 4. KAFFETILBEREDNING4.1 Fase 1 - Formaling 1. Hæld bønnerne i beholderen (A3) (fig. 9). Det tilr...
113 6. PROGRAMMÉR MÆNGDEN AF DRIKKEN 1. Forbered maskinen på at udlede 1 eller 2 kopper ønsket drik indtil filterholderen (C1) er komplet med filter (C3) eller (C4) formalet kaffe. 2. Drej på knappen (B8) for at vælge den drik, der skal programmeres. 3. Hold knappen OK (B6) trykket, indtil maskinen ...
114 3. Gem de nye indstillinger ved at trykke på OK (B6) Bemærk venligst: Apparatet forlader automatisk indstil- lingsmenuen efter 30 sekunder uden aktivitet. 7.1 Nulstil fabriksindstillinger 1. Gå ind i menuen: Tryk samtidigt i 3 sekunder + 7.2 Nulstil fabriksindstillinger Hold dampknappen (B9) try...
115 Resultat af Vandets Hårdhedsgrad Knap (B7) Niveau 1 blødt vand 2 mellem- hårdt vand 3 hårdt eller meget hårdt vand 4. Indstil maskinen som angivet i kapitel ”7. Menu indstillinger”. 11. SÅDAN BRUGES SOFTBALLS (KUN PÅ NOGLE MODELLER) Softballs (C7) er et innovativt system, der forlænger maskinens...
116 8. Hold knappen OK (B6) trykket i mindst 3 sekunder: kontrol- lampe OK blinker. 9. Afkalkningsprogrammet starter, og afkalkningsvæsken kommer ud af tudene. Afkalkningsprogrammet udfører automatisk en række skylninger med mellemrum, for at fjerne kalkaflejringer inde i kaffemaskinen indtil tanken...
118 KONTROLLAMPER KONTROLLAMPERNES BETYDNING DRIFT Blinker - Fast Jeg har færdiggjort den første fase af afkalkningscyklussen: nu er det nød-vendigt at starte skyllefasen. Tryk på OK for at starte skylning. Blinker Maskinen fortsætter med skyllefasen for at afslutte afkalkningscyklussen. Forsæt med ...
120 Lue aina turvallisuusohjeet sisältävä asiakirja ennen laitteen käyttöä. 1. KUVAUS1.1 Laitteen kuvaus - A A1. Virtakatkaisin (ON/OFF)A2. Jauhatustason valitsinA3. KahvipapusäiliöA4. Kahvipapusäiliön kansiA5. Lisävarusteiden säilytysluukkuA6. Vesisäiliön kansiA7. VesisäiliöA8. VirtajohtoA9. Höyrys...
121 Näin putkessa oleva vesi voidaan poistaa ennen höyryn annostelua. Näin keitin on käyttövalmis. Tärkeää: Sisäisten piirien huuhtelua suositellaan tehtäväksi myös silloin, kun keitintä ei käytetä pitkään aikaan. Ensimmäisellä käyttökerralla tulee valmistaa 4–5 kahvia ennen kuin keittimen valmistam...
123 6. OHJELMOI JUOMIEN MÄÄRÄ 1. Valmistele keitin annostelemaan 1 tai 2 kupillista juomaa, jota tahdotaan annostella, kunnes kiinnitetään suodatin-pidike, (C1) jossa on suodatin (C3) tai (C4) kahvijauhetta. 2. Käänä nuppia (B8) valitaksesi ohjelmoitavan juoman.3. Pidä painettuna OK-näppäintä (B6), ...
124 3. Tallenna uudet asetukset painamalla OK (B6) Tärkeää: Keitin poistuu automaattisesti asetusvalikosta 30 se- kunnin käyttämättömyyden jälkeen. 7.1 Nollaus tehdasasetuksiin 1. Siirry valikkoon: Pidä painettuna samanaikai-sesti 3 sekunnin ajan + 7.2 Nollaus tehdasasetuksiin Pidä höyrynäppäintä (B...
125 Veden kovuustestin tulos Näppäin (B7) Kovuusaste 2 puolikova vesi 3 kova tai hyvin kova vesi 4. Tee keittimen asetukset noudattamalla ohjeita luvusta ”7. Asetusten valikko”. 11. SOFTBALLSIEN KÄYTTÖ (VAIN JOISSAKIN MALLEISSA) Softballs (C7) on innovatiivinen järjestelmä, joka pidentää keittimen k...
126 8. Pidä OK-näppäintä painettuna vähintään 3 sekunnin ajan (B6): OK-merkkivalo vilkkuu. 9. Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy, ja kalkinpoistonestettä alkaa tulla ulos suuttimista. Kalkinpoisto-ohjelma suorit-taa automaattisesti huuhtelujaksosarjan kahvinkeittimen sisällä olevan kalkkijäämän poistam...
130 Перед использованием прибора прочитайте предупрежде-ния по технике безопасности. 1. ОПИСАНИЕ1.1 Описание прибора — A A1. Главный выключатель (ON/OFF)A2. Переключатель степени помолаA3. Контейнер для зеренA4. Крышка контейнера для зеренA5. Крышка держателя принадлежностейA6. Крышка бачка для воды...
131 комендуется повторить это действие 3 или 4 раза. Это позволит перед подачей пара удалить воду в трубке. Теперь прибор готов к работе. Примечание. Промывание внутренних контуров рекомендуется также после длительного простоя прибора. При первом использовании для получения удовлетвори-тельного резу...
133 • Цельное молоко обеспечивает отличный результат. Ре- зультат и текстура пены зависят от того, используется ли коровье молоко или растительные напитки. • После вспенивания удалите пузыри из молока путем небольшого вращения по кругу графина с молоком. Очистка насадки выпуска пара 1. После каждого...
134 Автовык-лючение Загорится индикатор текущей выбранной настройки ➡ 9 минут ➡ 1,5 часа ➡ 3 часа Жесткость воды Загорится индикатор текущей выбранной настройки ➡ мягкая ➡ сред- ней жесткости ➡ жесткая /очень жесткая 3. Сохраните новые настройки, нажав кнопку ОК (B6) Примечание. Устройство автоматич...
135 находитесь в диапазоне от 30 до 40, пора установить допол-нительный диапазон помола (см. главу «7. Меню настроек» - «Диапазон дополнительного помола»). Если количество молотого кофе снова уменьшается, об-ратитесь в сервисный центр для замены жерновов. Затем снова отрегулируйте кофемолку через ме...
137 • Если удаление накипи запущено по ошибке, удерживайте кнопку ОК в течение 10 секунд. Ополаскивание нельзя прервать. 13. ЗНАЧЕНИЕ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ИНДИКАТОРЫ ЗНАЧЕНИЕ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ДЕЙСТВИЕ Все индикаторы быстро мигают Включение прибора Самодиагностика Не мигает Это первое включение к...
138 ИНДИКАТОРЫ ЗНАЧЕНИЕ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ДЕЙСТВИЕ МИН. СРЕД. МАКС. Не мигает Выберите одну из доступных температур См. “Температура для приготовления кофе” Мигает Общее предупреждение Выключите машину, подождите 10 минут, а затем снова включите. Если проблема проявляется снова, обратитесь в серв...
140 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Если вы хотите поменять сорт кофе • Рекомендуется добавить в контейнер (A3) только необходимое количество зерен • Чтобы опорожнить контейнер, пропылесосьте его содержимое или измельчите все содержащиеся зерна, пока он полностью не опустеет. • Насыпьте новые зерна• Есл...
141 Құрылғыны пайдаланбас бұрын әрқашан қауіпсіздік ережелерін оқып алыңыз. 1. СИПАТТАМАСЫ 1.1 Құрылғының сипаттамасы - A A1. Негізгі қосқыш (ON/OFF) A2. Кофе тарту деңгейін таңдағыш A3. Дәндер ыдысы A4. Дән ыдысының қақпағы A5. Керек-жарақ есігі A6. Су ыдысының қақпағы A7. Су ыдысы A8. Қуат сымы A9...
142 5. Сүзгісі салынған сүзгі ұстатқышты (C1) құрылғыға бекітіңіз. Дұрыс бекіту үшін, сүзгі ұстатқыштың тұтқасын INSERT белгісіне (7-сурет) туралаңыз да, тұтқаны оңға қарай CLOSE белгісімен тураланғанша бұраңыз; 6. Сүзгі ұстатқыштың және бу түтігінің (A9) астына ыдыс қойыңыз; 7. OK түймесін (B6) бас...
144 * Бұл – термоблоктағы судың температурасы. Сондықтан, мұны кеседегі сусынның немесе сүзгі ұстағыштың шүмектерінен шыққан кездегі сусынның температурасы деп ойламаңыз. 5. СҮТ СУСЫНДАРЫН ЖАСАУ 5.1 Сүтті көпіршіту 1. Құтыны (C8) жылытылатын/көпіртілетін сүт мөлшерімен толтырып, толтырған кезде қайн...
145 Кофе рецепті Әдепкі мөлшер Бағдарламаланатын мөлшер ≃ 35 мл - ≃ 15 - ≃ 90 мл 2x ≃ 70 мл ≃ 30 - ≃ 180 мл ≃ 120 мл • эспрессо: ≃ 15 - ≃ 90 мл • су: ≃ 25 - ≃ 150 мл X2 ≃ 240 мл • эспрессо: ≃ 30 - ≃ 180 мл • су: ≃ 50 - ≃ 240 мл ≃ 250 мл ≃ 65 - ≃ 300 мл 7. ПАРАМЕТРЛЕР МӘЗІРІ 1. Мәзірді ашу: Бірге 3 с...
146 2. Әдепкі параметрлерді қайта орнату OK шамы (B6) қайта орнатуды растау үшін қысқаша жыпылықтайды. x3 sec OK шамы (B6) қайта орнатуды растау үшін қысқаша жыпылықтайды. 8. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ Маңызды! • Кофе құрылғысын тазалау үшін еріткіштерді, қырғыш заттарды немесе спиртті пайдаланбаңыз. • Қоқым...
147 3. Жолақшаны судан шығарып, жайлап сілкіңіз (30-сурет). Су қаттылығы сынағының нәтижесі (B7) түймесі Деңгей 1 жұмсақ су 2 орташа су 3 қатты немесе өте қатты су 4. Құрылғыны "7. Параметрлер мәзірі" бөлімінде көрсетілгендей тиісінше орнатыңыз. 11. ЖҰМСАҚ ТҮЙІРШІКТЕРДІ ҚОЛДАНУ ӘДІСІ (ТЕК КЕ...
148 35 36 A B 6. Дөңгелекті (B8) күйіне бұраңыз (37- сурет) : OK шамы сарғылт болып жанады да, шамы жыпылықтайды. 37 38 7. Бұл кезде сүзгі ұстағышы (C1) бекітілмеген болуы керек. Кофе шүмектерінің (A10) және ыстық су шүмегінің (A11) астына бос ыдыс қойып, бу түтігінің (A9) (38-сурет) астына да бөлек...
149 13. ИНДИКАТОР ШАМДАРЫНЫҢ ТҮСІНДІРМЕСІ ШАМДАР ИНДИКАТОР ШАМДАРЫНЫҢ ТҮСІНДІРМЕСІ ЖҰМЫС ТҮРІ Барлық шамдар аз ғана уақыт жыпылықтайды Құрылғы іске қосылуда Өзін-өзі тексеруде Қосулы Құрылғы бірінші рет іске қосылған және су айналу жолдары толтырылуы керек Келесі бөлімде көрсетілген нұсқауларды орын...
151 14. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ПРОБЛЕМА СЕБЕБІ ШЕШІМІ Тамшы науасында (A19) су бар Бұл су құрылғының ішкі айналым жолдарынан шығады және бұл олардың жұмысынан кейін болатын қалыпты нәрсе Тамшы науасын тұрақты түрде босатыңыз және тазалаңыз Құрылғы эспрессо кофесін жасай алмауда Ыдыста су жоқ (A7) Су ыдысы...
154 A készülék használata előtt mindig el kell olvasni a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmazó füzetet. 1. LEÍRÁS1.1 A készülék leírása - A A1. Főkapcsoló (ON/OFF)A2. Őrlési fok választókapcsolóA3. Szemes kávé tartóA4. Szemes kávé tartó fedeleA5. Tartozéktartó ajtóA6. Vízta...
155 A készülék készen áll a használatra. Megjegyzés: A belső körök öblítését a készülék hosszabb leállása után is aján- lott elvégezni. Első használatkor 4-5 kávét kell lefőzni, mielőtt a készülék kielé-gítő eredményt produkálna: különösen figyeljen a szűrőbe tett őrölt kávé adagra ((C3) vagy (C4)) ...
157 3. Várjon, amíg az adagoló lehűl: ahhoz, hogy fenntartsa az adagoló hatékonyságát az idők során, használja a tisztító tűt (C10), hogy a lyuk szabad maradjon (26. ábr.). 6. AZ ITALOK HOSSZÁNAK PROGRAMOZÁSA 1. Készítse elő a gépet 1 vagy 2 csésze kívánt ital készítésére, akassza be a szűrőtartót (...
158 3. Mentse el az új beállításokat az OK gombot (B6) megnyomva Megjegyzés: A készülék automatikusan kilép a beállítások me- nüből 30 mp inaktivitás után. 7.1 Gyári értékekre való visszaállítás 1. Lépjen a menübe: Tartsa nyomva egyidejűleg 3 másodpercig + 7.2 Gyári értékekre való visszaállítás Tart...
159 2. Teljesen merítse a csíkot egy pohár vízbe kb. egy másod- percre (29. ábr.). 3. Vegye ki a csíkot a vízből és enyhén rázza meg (30. ábr.). A vízkeménységi teszt eredménye Gomb (B7) Szint 1 lágy víz 2 közepes víz 3 kemény vagy nagyon kemény víz 4. A „7. Beállítások menü” fejezet szerint állítsa...
160 7. Győződjön meg arról, hogy a szűrőtartó (C1) ne legyen be- akasztva és tegyen egy tárolóedényt a kávé (A10), forró víz adagolók, (A11) és a gőzfúvóka alá (A9) (38. ábr.). 8. Legalább 3 másodpercig tartsa lenyomva az OK gombot (B6): az OK jelzőfény villog. 9. A vízkőoldó program elindul, és a v...
161 JELZŐFÉNYEK A JELZŐFÉNYEK JELENTÉSE MŰVELET Villogó A gép melegszik Várjon az adagoláshoz ideális hőmérséklet eléréséig Állandó A tartályban lévő víz (A7) mennyisége nem elegendő vagy a víztartály nem megfelelően van betéve Töltse fel a tartályt vagy vegye ki vagy a víz-tartály nem jól van betév...
162 JELZŐFÉNYEK A JELZŐFÉNYEK JELENTÉSE MŰVELET Villognak A vízkőoldás folytatódik: a gép a víz-kőoldó folyadékot adagolja Folytassa a vízkőoldó ciklus befejezésével (lásd „12. Vízkőoldás”) Villogó - Állandó Elvégeztem a vízkőoldó ciklus első szakaszát: nem kell öblítést végezni. Nyomjon Ok-t az öbl...
164 Před použitím přístroje si vždy přečtěte příručku s bezpečnost-ními upozorněními. 1. POPIS1.1 Popis přístroje - A A1. Hlavní vypínač (ON/OFF)A2. Volič úrovně mletíA3. Zásobník na kávová zrnaA4. Víko zásobníku na kávová zrnaA5. Dvířka držáku příslušenstvíA6. Víko nádržky na voduA7. Nádržka na vod...
165 dávce mleté kávy ve filtru ((C3) nebo (C4)) (viz pokyny v odstavci „4.1 Krok 1 - Mletí (grinding)“). Postupujte, jak je uvedeno v kapitole „„Dokonalá dávka”“. 4. PŘÍPRAVA KÁVY4.1 Krok 1 - Mletí (grinding) 1. Nasypte zrna do zásobníku (A3) (obr. 9). Doporučujeme na- sypat pouze zrna nezbytná pro ...
167 2. Vydávejte páru několik sekund, aby se dávkovač dobře vy- čistil (obr. 8). 3. Počkejte, až dávkovač vychladne: pro udržení účinnosti dávkovače v průběhu času použijte čisticí jehlu (C10) tak, aby byl otvor neustále volný (obr. 26). 6. NAPROGRAMOVÁNÍ VELIKOSTI NÁPOJŮ 1. Připravte přístroj pro v...
168 3. Uložte nová nastavení stisknutím OK (B6) Poznámka: Přístroj automaticky opustí nabídku nastavení po 30 sekundách nečinnosti. 7.1 Obnovení výchozích nastavení 1. Vstupte do menu: Stiskněte současně po dobu 3 vteřin + 2. Obnovení výchozích nastavení Držte stisknuté tlačítko páry (B9) po dobu 3 ...
169 Výsledek testu tvrdosti vody Tlačítko (B7) Stupeň 1 měkká voda 2 středně tvrdá voda 3 tvrdá nebo velmi tvrdá voda 4. Nastavte přístroj, jak je označeno v kapitole „7. Menu nastavení“. 11. JAK POUŽÍVAT SOFTBALLS (POUZE U NĚKTERÝCH MODELŮ) Softballs (C7) je inovativní systém, který prodlužuje živo...
170 7. Ujistěte se, že držák filtru (C1) není zaháknutý a umístěte nádobu pod dávkovač kávy (A10), horké vody (A11) a pod parní trysku (A9) (obr. 38). 8. Držte stisknuté alespoň 3 sekundy tlačítko OK (B6): kont- rolka OK bliká. 9. Spustí se odvápňovací program a z dávkovačů vyteče odvá- pňovací kapa...
172 KONTROLKY VÝZNAM KONTROLEK ÚKON Bliká - Svítí Dokončil jsem první fázi odvápňovacího cyklu: nyní je nutné pokračovat ve fázi vyplachování. Stiskněte OK pro zahájení vyplachování. Blikají Přístroj pokračuje ve fázi vyplachování poté, co dokončil cyklus odvápnění. Pokračujte dokončením cyklu odváp...
174 Pred použitím zariadenia si vždy prečítajte bezpečnostné upozornenia. 1. OPIS1.1 Opis spotrebiča - A A1. Hlavný vypínač (ON/OFF)A2. Volič úrovne mletiaA3. Zásobník zrnkovej kávyA4. Veko zásobníka zrnkovej kávyA5. Dvierka držiaka príslušenstvaA6. Kryt nádržky na voduA7. Nádržka na voduA8. Napájac...
175 Pri prvom použití je potrebné pripraviť 4-5 káv, až potom spotre-bič začne dávať uspokojivý výsledok: osobitnú pozornosť venujte dávke mletej kávy vo filtri ((C3) alebo (C4)) (pozri pokyny v odse-ku „4.1 Fáza 1 - Mletie (grinding)“). Postupujte podľa pokynov v kapitole „„Perfektná dávka““. 4. PR...
177 2. Niekoľko sekúnd vydávajte paru na dobré vyčistenie vydá- vača (obr. 8). 3. Počkajte, kým vydávač nevychladne: aby sa zachovala účinnosť vydávača v priebehu času, používajte čistiacu ihlu (C10) na to, aby otvory zostal voľný (obr. 26). 6. NAPROGRAMOVANIE DĹŽKY NÁPOJOV 1. Pripravte spotrebič na...
178 3. Uložte nové nastavenia stlačením OK (B6) Poznámka: Spotrebič automaticky vstúpi z menu nastavení po 30 sekundách nečinnosti. 7.1 Reset na nastavenia z výroby 1. Vstúpte do menu: Súčasne stlačte na 3 sekúnd + 2. Reset na nastavenia z výroby Podržte stlačené tlačidlo pary (B9) na 3 sekundy. x3 ...
179 Výsledok testu tvrdosti vody Tlačidlo (B7) Úroveň 1 sladká voda 2 stredne tvrdá voda 3 tvrdá alebo veľmi tvrdá voda 4. Spotrebič nastavte podľa pokynov uvedených v kapitole „7. Menu nastavení“. 11. POSTUP POUŽÍVANIA SOFTBALLS (IBA V NIEKTORÝCH MODELOCH) Softballs (C7) je inovatívny systém, ktorý...
180 8. Aspoň na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo OK (B6): kon- trolka OK bliká. 9. Program odvápňovania sa spustí a odvápňovacia tekutina vyteká z vydávačov. Program odvápňovania automaticky vykonáva celú sériu preplachovaní s prestávkami, aby sa odstránili usadeniny vodného kameňa vnútri kávovar...
182 KONTROLKY VÝZNAM KONTROLIEK ÚKON Blikajúce Odvápňovanie pokračuje: spotrebič vydá odvápňovací roztok Pokračujte až do dokončenia odvápňovacie-ho cyklu (pozri „12. Odvápňovanie“) Blikajúca - Pevná Dokončil som prvú fázu odvápňovacie-ho cyklu: teraz je potrebné pristúpiť k fáze preplachovania. Stl...
184 Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie prze-czytać broszurę, w której wskazano ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 1. OPIS1.1 Opis urządzenia - A A1. Wyłącznik główny (ON/OFF)A2. Przełącznik poziomu zmieleniaA3. Pojemnik na ziarnaA4. Pokrywa pojemnika na ziarnaA5. Drzwiczki schowka na ...
185 Przy pierwszym użyciu należy zaparzyć 4-5 kaw celem uzyska-nia zadowalającego efektu: zwrócić szczególną uwagę na dawkę kawy mielonej w filtrze ((C3) lub (C4)) (patrz instrukcje w para-grafie „4.1 Etap 1 - Mielenie (grinding)”). Postępować jak wskazano w rozdziale „„Idealna dawka””. 4. PRZYGOTOW...
186 Idealna dawka • Upewnić się, że po ubiciu kawa znajduje się na poziomie. Przed uzyskaniem idealnej dawki, może się okazać koniecz- ne kilkukrotne wyregulowanie pokrętła (B4). • Jeżeli ekstrakcja kawy jest zbyt słaba lub zbyt mocna, a dawka znajduje się w zakresie idealnej dawki, wyregulo- wać dr...
187 Czyszczenie lancy pary 1. Po każdym użyciu, usunąć resztki mleka z dyszy pary (rys. 25) za pomocą szmatki. W celu dogłębnego wyczyszczenia, zaleca się zastosowanie Eco MultiClean: gwarantuje higie-nę, usuwając białka i tłuszcze z mleka i można go stosować do czyszczenia całego ekspresu. 2. W cel...
188 Twardość wody Włączy się kontrolka odpowiada- jąca aktualnie wybranemu ustawieniu ➡ słodka ➡ średnia ➡ twarda /Bardzo twarda 3. Zapisać nowe ustawienia wciskając OK (B6) Zwróć uwagę: Po 30 sekundach nieaktywności urządzenie au- tomatycznie wychodzi z menu ustawień. 7.1 Reset do ustawień fabryczn...
189 1. Wyjąć z opakowania dołączony do urządzenia pasek kon- trolny „TOTAL HARDNESS TEST” (C5). 2. Całkowicie zanurzyć pasek w szklance wody na około jedną sekundę (rys. 29). 3. Wyjąć pasek z wody i lekko wstrząsnąć (rys. 30). Wynik Testu Twardości wody Przycisk (B7) Poziom 1 słodka woda 2 woda śred...
190 37 38 7. Upewnić się, że uchwyt na filtr (C1) nie jest zaczepiony i umieścić pojemnik pod dozownikiem kawy (A10), dyszą wody (A11) i pod lancą pary (A9) (rys. 38). 8. Przytrzymać wciśnięty przez co najmniej 3 sekundy przyci- ski OK (B6): miga kontrolka OK. 9. Uruchomi się program odkamieniania i...
192 KONTROLKI ZNACZENIE KONTROLEK CZYNNOŚĆ Migające Trwa odkamienianie: z urządzenia wy-dobywa się roztwór odkamieniający Kontynuować do zakończenia cyklu odkami-eniania (patrz “12. Odkamienianie”) Migająca - Stała Zakończyłem pierwszy etap cyklu od-kamieniania: teraz należy przeprow-adzić płukanie....
194 Înainte de a utiliza aparatul, citiți întotdeauna broșura cu in-strucțiunile de siguranță. 1. DESCRIERE1.1 Descrierea aparatului - A A1. Întrerupător general (ON/OFF)A2. Selector nivel de măcinareA3. Recipient pentru boabeA4. Capac recipient boabeA5. Ușiță port-accesoriiA6. Capac rezervor apăA7....
195 ori. Acest lucru permite eliminarea apei din duză înainte de distribuirea aburului. Apoi, aparatul este gata de utilizare. Rețineți: clătirea circuitelor interne se recomandă şi în cazul neutilizării îndelun- gate a aparatului. La prima utilizare, va trebui să preparaţi 4-5 cafele, până când apa...
197 Curățarea tubului pentru aburi 1. După fiecare utilizare, îndepărtați cu o cârpă orice reziduuri de lapte din dozatorul de abur (fig. 25). Pentru o curățare în profunzime se recomandă să utilizați Eco MultiClean: asi-gură igiena prin îndepărtarea proteinelor și a grăsimilor din lapte și poate fi...
198 Duritate apă Se va aprinde indicatorul luminos aferent setării selectate în momentul respectiv ➡ dulce ➡ medie ➡ dură /foarte dură 3. Salvați noile setări, apăsând pe OK (B6) Rețineți: Aparatul iese automat din meniul setări, după 30 de secunde de inactivitate. 7.1 Resetarea la setările din fabr...
199 ând astfel mai rar operaţiunea de dedurizare (consultați capito-lul „7. Meniu setări”).1. Scoateți din ambalaj banda reactivă furnizată “TOTAL HARDNESS TEST” (C5). 2. Scufundați complet banda într-un pahar cu apă, timp de aproximativ o secundă (fig. 29). 3. Scoateți banda din apă și scuturați-o ...
200 37 38 7. Asigurați-vă că port-filtrul (C1) nu este cuplat și așezați un vas dedesubtul distribuitoarelor de cafea (A10), apă caldă (A11) și dedesubtul tubului pentru aburi (A9) (fig. 38). 8. Țineți apăsată timp de cel puțin 3 secunde tasta OK (B6): indicatorul luminos OK se va aprinde intermiten...
202 INDICATOARE LUMINOASE SEMNIFICAŢIA INDICATOARELOR LUMINOASE OPERAŢIUNE Aprindere cu lumină fixă - de culoare roșie Este necesar să continuați procesul de decalcifiere Efectuați decalcifierea după cum este ilustrat în cap. „12. Decalcifiere” Cu aprindere intermitentă - Aprin- dere cu lumină fixă ...
10 هيبنتلا تابمل هيبنتلا تابمل ةللاد ةيلمعلا ضماو مدقتلا ديق يهو راخبلا ةفيظو ديدحت مت راخبلا فصر ين� ةنيكاملا أدبت ،ناوث عضب دعب رمحأ نول - تباث رون ةيسلكلا تابس ت�لا ةلازإ ةيلمع ين� عو ش�لا مزلي وه امك ةي ي�جلا تابس ت�لا ةلازإ ةيلمع ذيفنتب مق ”تابس ت�لا نم صلختلا 2 “ لصفلا ين� حضوم تباث - ضماو تاب...
9 . تا ش�ؤملا ف�عم هيبنتلا تابمل هيبنتلا تابمل ةللاد ةيلمعلا ًلايلق تا ش�ؤملا عيمج ضموت زاهجلا ليغشت يت�اذ صحف تباث رون ين� عو ش�لا مزليو ةنيكاملا ليغشتل ةرم لوأ اهنإ ءاملا ةرئاد ءلم زاهجلا لامعتسا 2 “ 2ةرقفلا ين� ةدراولا تاميلعتلا عبتا ”ةرم لوأل + - تباث رون تارايتخلا رهظت تا ش�ؤملا( )ةينعملا بصلل ...
7 ءاملا � ُع رابتخا ةجيتن )B ( رزلا ىوتسم ةطسوتم هايم �علا وأ ي�سع ءام ا ًدج ي�سع . تادادعإ ةمئاق . « لصفلا ين� حضوم وه امك زاهجلا تادادعإ طبضا .»طبضلا . )طقف تلايدوملا ضعب يف�( ةنيللا تاركلا مادختسا ةيفيك يلىيغشتلا رمعلا نم ليطي ركتبم ماظن يه )Softballs ). ةنيللا تاركلا ةوهق بكس ةيلمع نمضي امم هايم...
6 . عنصملا تادادعإ لىإ ف ي�يعتلا ةداعإ . :ةمئاقلا يف� لخدا + ةدمل تقولا سفن ين� طغضا ناوث . عنصملا تادادعإ لىإ ف ي�يعتلا ةداعإ رز لىع طغضلا ين� رمتسا .ناوث ةدمل ). (راخبلا x3 sec . ن ي�يعتلا ةداعإ ديكأتل ةن ي�جو ة ت�فل )OK ). ش�ؤم ضموي . زاهجلا فيظنت !هبتنا وأ لكآتلل ةببس ُم تافظنم وأ تابيذم لمعتست ...
5 . تابو ش�ملا ةيمك ةجمرب . دارملا بو ش�ملا نم ن ي�ناجنف وأ ناجنف جارخإل ةنيكاملا دادعإب مق وأ ). ( حشرملاب دوزملا ). ( حشرملا لماح قيشعت ت�ح ،هجارخإ .نوحطملا ن ب�لاو ). ( . .هتجمرب دارملا بو ش�ملا رايتخل ). ( ضبقملا فلب مق . ةيمكلا زاهجلا فصري ت�ح )OK ). رز لىع رارمتسلا عم طغضا .ةجم ب�لا عضو ين� كن...
4 ةيلاثملا ةعرجلا دق .طغضلا ةيلمع دعب بولطملا ىوتسملا ين� ةوهقلا نأ نم ققحت لوصولا لبق ةرم نم ش�كأل ). ( ضبقملا طبض يرو ن صرلا نم حبصي .ةيلاثملا ةيمكلا لىإ ين� ةيمكلاو ددحملا بحسلا ىوتسم قوف/تحت ةوهقلا تناك اذإ وأ ةموعن ش�كأ اهلعجل نحطلا ةجرد طبض بجي هنإف ةيلاثم لخادلا تناك اذإ .)»)grinding( نحطلا -...
3 . ةوهقلا دادعإب مق . )grinding( نحطلا - ةلحرملا . طقف بكسب حصنُي .) لكشلا( ). ( ءاعولا ين� ن ب�لا بوبح بكسا لصحتس ةقيرطلا هذهب :دادع إلا ةيلمعل ةيرو نصرلا ةوهقلا بوبح ؛ةجزاط ةوهق لىع ا ًمئاد . نكت مل اذإ .)طسوتم نحط( يه نحطلا ةجردل عنصملا تادادعإ ا ًقفو نحطلا ىوتسم طبضب مق ،كل ةبسنلاب ةيضرم نحطلا ...
2 .نامألا تاريذحت فلم ًامئاد أرقا زاهجلا مادختسا لبق . فصولا . A - زاهجلا فصو . . )"ON/OFF" فاقيإ\ليغشت( يمومعلا رايتلا عطاق . 2 نحطلا ىوتسم ددحم . 2 بوبحلا ءاعو . 2 بوبحلا ءاعو ءاطغ . 2 تاقحلملا باب . 2 ءاملا ناّزخ ءاطغ . 2 ءاملا ناَّزخ . 2 ي ب�رهكلا رايتلاب ةيذغتلا لباك . 2 راخبلا بوبنأ . ...
DeLonghi Coffee Machines Manuals
-
DeLonghi CAM51025MB
User Manual
-
DeLonghi COM530M
User Manual
-
DeLonghi EABI6600
User Manual
-
DeLonghi EABI6600
Manual
-
DeLonghi EC230
User Manual
-
DeLonghi EC260BK
User Manual
-
DeLonghi EC680BK
User Manual
-
DeLonghi EC680R
User Manual
-
DeLonghi EC685BK
User Manual
-
DeLonghi EC685M
User Manual
-
DeLonghi EC685R
User Manual
-
DeLonghi EC685W
User Manual
-
DeLonghi EC785AZ
User Manual
-
DeLonghi EC860M
User Manual
-
DeLonghi EC885M
User Manual
-
DeLonghi EC885MPK
User Manual
-
DeLonghi EC9155GR
User Manual
-
DeLonghi EC9155GRPKK
User Manual
-
DeLonghi EC9155MB
User Manual
-
DeLonghi EC9155MBPK
User Manual