De Dietrich DHD 787 W - Manuals
User Manual De Dietrich DHD 787 W
Summary
4 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ — Cet appareil a été conçu pour être utilisépar des particuliers dans leur lieu d'habitation.— Cet appareil doit être utilisé par des adultes.Veillez à ce que les enfants n'y touchent paset ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous ...
5 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR FR Attention L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés. Attention Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT • • — Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recycla...
6 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR FR 900/1200 mm 500 mm 144 mm 360 mm 678 mm 1134 mm 638 mm 114 mm • • DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL B C D Ouïes Cheminée Enveloppe Commandes A B C D A 99642621_A_ML.qxp 14/06/2007 13:31 Page 6
7 2 / INSTALL ATION DE VOTRE APPAREIL FR UTILISATION EN VERSIONEVACUATION Vous possédez une sortie vers l’extérieur (fig. 1)Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci parl’intermédaire d’une gaine d’évacuation (mini-mum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou enmatière ininflammable). Si votre gai...
8 2 / INSTALL ATION DE VOTRE APPAREIL FR Attention Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de0,75 mm 2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V monophasépar l’intermédiaire d’une prise de courantnormalisée CEI 60083 qui doit resteracces...
9 2 / INSTALL ATION DE VOTRE APPAREIL FR Conseil Réglez la hauteur et le niveau en manoeuvrant les vis de réglage “G” puisbloquez la hotte contre le mur en serrantles vis “H”. MONTAGE DE LA HOTTE Attention L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilationdes locaux. En ...
10 2 / INSTALL ATION DE VOTRE APPAREIL FR = = MONTAGE DE LA CHEMINEE • • Evacuation extérieure — Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, lesupport de cheminée métallique avec les deuxvis (fig. 1). — Montez le clapet anti-retour sur la sortie dumoteur (fig. 2). Ce clapet anti-retour permetd'obs...
11 2 / INSTALL ATION DE VOTRE APPAREIL FR • • Recyclage — Retirez le clapet anti-retour (fig. 1). — Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, ledéflecteur plastique de fumée avec les deux vis(fig. 2). Prendre soin de centrer le déflecteur parrapport au trait vertical tracé sur le mur (fig. 2). —...
12 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR • • DESCRIPTION DES COMMANDES Conseil Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les des-criptions présentées. Marche/Arrêt-Vitesse ...
13 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR DEMARRAGE DE LA HOTTE • • CHANGEMENT DE VITESSE • • ARRET DE LA HOTTE • • Effectuez un appui sur n’importe quelle touche pour allumer le clavier de commande. Un appui sur la touche permet de démarrer la hotte en vitesse 1. Un appui sur la touche permet de déma...
15 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR MODE RECYCLAGE • • Si votre hotte est en recyclage et que vous utilisez des filtres charbon. Lors de l’utilisaton, vousavez la possibilité de configurer la hotte en mode recyclage.Appui long simultané sur et Les touches sont allumées. Pour configurer en mode r...
16 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR MODE EVACUATION • • Si votre hotte a une évacuation extérieure, vous pouvez la configurer en mode évacuation: Appui simultané sur et . Les touches sont allumées. Dans le cas où et sont allumés: votre hotte est en configuration EVACUATION. Validez en appuyant s...
17 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR SATURATION FILTRE A CHARBON • • Lorsque votre hotte est en mode recyclage, le voyant est allumé, il indique qu’il faut changer le filtre à charbon (nous vous conseillons de remplacer vos filtres tous les 6 mois). Pour éteindre le voyant , effectuez un appui su...
18 4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL FR Attention Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rende-ment et de durabilité. Attention Le non-respect des instructi...
19 4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL FR CHANGEMENT DE LAMPE • • M Mo od dè èlle e a av ve ec c lla am mp pe e h ha allo og gè èn ne e — — Retirez le hublot (fig. 1).— — Changez la lampe halogène G4-20W-12V . — — Replacez l’ensemble en effectuant les opé-rations en sens inverse. Attention ...
20 4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL FR Filtre cassette ENTRETENIR VOTRE APPAREIL • • Attention Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur. Ce filtre retient les vapeurs gras-ses et les poussières. Il est l’...
21 5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT FR La hotte a un rendementinsuffisant... Vérifiez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffisantepour la quantité de fumée et de vapeur dégagée. • la cuisine est suf fisamment aérée pourpermettre une prise d’air. • le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en...
22 6 / SERVICE APRES-VENTE FR Les éventuelles interventions sur votre appa- reil doivent être effectuées par un profession-nel qualifié dépositaire de la marque. Lors devotre appel, mentionnez la référence complètede votre appareil (modèle, type, numéro desérie). Ces renseignements figurent sur lapl...
25 1 / FÜR DEN BENUTZER DE SICHERHEITSHINWEISE — — Dieses Gerät ist für die Benutzung durchPrivatpersonen in ihrem Haushalt konzipiertworden.— — Dieses Gerät muss von Er wachsenenbenutzt werden. Bitte darauf achten, dassKinder es nicht berühren und als Spielzeugbenutzen. Sich vergewissern, dass sie ...
26 1 / FÜR DEN BENUTZER DE Achtung Die Installation darf nur von qualifizierten Installateuren und Technikern vorgenommen werden. Achtung Vor der ersten Benutzung der Filterkassette die Schutzfolie abziehen. UMWELTSCHUTZ • • — Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie s...
27 1 / FÜR DEN BENUTZER DE 98 mm 597 mm 900 mm 500 mm 741 - 1091 mm 261 mm 300 mm • • GERÄTEBESCHREIBUNG B C D Ansaugöffnungen Kamin Gehäuse Bedienelemente A B C D A 99642621_A_ML.qxp 14/06/2007 13:32 Page 27
28 2 / INSTALL ATION DES GERÄTS DE BENUTZUNG NACH DEMABZUGSPRINZIP Bei vorhandenem Abzug ins Freie (Abb. 1)Die Dunstabzugshaube kann mit einemAbzugsschacht (Mindest-Ø 125 mm, emailliert,aus Aluminium, Schlauch oder ausunbrennbarem Material) daran angeschlossenwerden. Wenn der Schachtquerschnitt unte...
29 2 / INSTALL ATION DES GERÄTS DE Achtung Dieses Gerät wird mit einem Versorgungskabel H 05 VVF mit 3 Leiternmit 0,75 mm 2 (Nulleiter, Phase und Erdung) geliefert. Es muss vermittels einerNormsteckdose IEC 60083 an ein Stromnetzmit 220 - 240 V einphasig angeschlossenwerden, die auch nach der Instal...
30 2 / INSTALL ATION DES GERÄTS DE Ratschlag Mit den Stellschrauben “G” die Höhe und das Niveau einstellen und dann dieDunstabzugshaube durch Festziehen derSchraube “H” an der Wand blockieren. MONTAGE DERDUNSTABZUGSHAUBE Achtung Die Installation muss die geltenden Bestimmungen für die Belüftung von ...
31 2 / INSTALL ATION DES GERÄTS DE = = MONTAGE DES KAMINS • • Abzug ins Freie — Die Metallhalterung des Kamins mit denbeiden Schrauben an der Wand auf Stoss mitder Decke befestigen (Abb. 1). — Die Rückschlagklappe auf dem Motor-ausgang montieren (Abb. 2). Mit dieserRückschlagklappe kann der Eintritt...
32 2 / INSTALL ATION DES GERÄTS DE • • Umlaufbetrieb — Das Rückschlagventil entfernen (Abb. 1). — Den Rauchablenker mit den beidenSchrauben an der Wand auf Stoss mit derDecke befestigen (Abb. 2). Den Rauchab-lenker sorgfältig im Verhältnis zum an die Wandgezeichneten vertikalen Strich mittiganbringe...
33 3 / BENUTZUNG DES GERÄTS DE • • BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Ratschlag Diese Einbau- und Betriebsanleitung gilt für mehrere Modelle. Zwischen diesem Gerät und den gegebenen Beschreibungen können kleine Unterschiede im Detail und beider Ausrüstung zum Vorschein kommen. Betrieb/Abschaltung – Lei...
34 3 / BENUTZUNG DES GERÄTS DE EINSCHALTEN DER DUNSTABZUGSHAUBE • • LEISTUNGSÄNDERUNG • • AUSSCHALTEN DER DUNSTABZUGSHAUBE • • Durch Drücken der Taste kann die Dunstabzugshaube in der Leistungsstufe 1 eingeschaltet werden. Durch Drücken der Taste kann die Dunstabzugshaube in der Leistungsstufe 2 ein...
35 3 / BENUTZUNG DES GERÄTS DE ZEITVERSCHOBENE ABSCHALTUNG • • SPERRUNG DER TASTATUR • • BELEUCHTUNG • • Nach Beendigung eines Kochvorgangs können Sie die Taste zur Abschaltung der Dunstabzugshaube wählen. Durch diese Funktion kann die Abzugsleistung für 10 Minuten in der gewählten Leistungsstufegeh...
36 3 / BENUTZUNG DES GERÄTS DE UMLAUFPRINZIP • • Wenn die Dunstabzugshaube nach dem Umluftprinzip funktioniert und Kohlefilter benutztwerden. Während des Gebrauchs können Sie den Umluftmodus der Dunstabzugshaubekonfigurieren. Drücken Sie länger gleichzeitig auf die Tasten und . Die Tasten leuchten a...
37 3 / BENUTZUNG DES GERÄTS DE ABZUGSMODUS • • Wenn die Dunstabzugshaube einen äusseren Abzug hat, kann sie für das Abzugsprinzipkonfiguriert werden: Gleichzeitiges Drücken auf und . Die Tasten leuchten auf. Wenn und aufleuchten: Die Dunstabzugshaube befindet sich im ABZUGSMODUS. Bestätigung durch D...
38 3 / BENUTZUNG DES GERÄTS DE SÄTTIGUNG KOHLEFILTER • • Wenn die Dunstabzugshaube nach dem Umluftprinzip funktioniert und die Lampe leuchtet, bedeutet dies, dass das Kohlefilter ausgetauscht werden muss (wir empfehlen, die Filter alle 6 Monate auszutauschen). Ausschalten der Lampe durch Drücken der...
39 4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS DE Achtung Das Gerät vor der Pflege und Reinigung vom Stromnetz abtrennen. Die regelmässige Pflege des Geräts ist eine Garantie für richtigen Betrieb, gute Leistung und Dauerhaftigkeit. Achtung Wenn die Anweisungen zur Reinigung des Geräts und der Filter nicht ...
40 4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS DE AUSTAUSCH DER LAMPE • • M Mo od de ellll m miitt H Ha allo og ge en nlla am mp pe e — Die Leuchtblende entfernen (Abb. 1).— Die Halogenlampe G4-20 W-12 Vaustauschen.— Das Ensemble wieder einsetzen und dafür dieVorgänge in umgekehrter Reihenfolgewiederholen. ...
41 4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS DE Filterkassette PFLEGE DES GERÄTS • • Achtung Vor jedem Eingriff muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden, und zwar entweder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Betätigen des Überlastschalters. Dieses Filter bindet Fettdämpfe undStaubparti...
42 5 / FUNK TIONSSTÖRUNGEN DE Die Dunstabzugshaubezeigt ungenügendeLeistung ... Prüfen, ob: • die gewählte Motordrehzahl für dieabgegebene Rauch- und Dampfmengeausreicht. • die Küche ausreichend belüftet ist, damit eineLuftzufuhr möglich ist. • das Kohlefilter nicht verbraucht ist(Dunstabzugshaube i...
43 6 / KUNDENDIENST DE Any maintenance on your equipment should be undertaken by:- either your dealer,- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serialnumber). This inform...
46 1 / NOTICES TO THE USER EN SAFETY RECOMMENDATIONS — — This oven was designed for use by privatepersons in their homes.— — This appliance is to be used by adults. Makesure that children do not touch it and thatthey do not treat it as a toy. Make sure thatthey do not touch the appliance’s controlpa...
47 1 / NOTICES TO THE USER EN Warning Installation should only be performed by installers and qualified technicians. Warning Before using the filter cartridge for the first time, remove the protective film. ENVIRONMENTAL PROTECTION • • — This appliance's packaging material is recyclable. Help recycl...
48 1 / NOTICES TO THE USER EN • • DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE Vents Ventilation shaft Top surface Control panel A B C D 900/1200 mm 500 mm 144 mm 360 mm 678 mm 1134 mm 638 mm 114 mm B C D A 99642621_A_ML.qxp 14/06/2007 13:33 Page 48
49 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN USING THE EVACUATION MODE If you possess an outlet to the exterior (fig. 1)Your hood can be connected to this outlet usinga flue (minimum diameter 125 mm enamelled, ormade of aluminium, flexible or fireproof material).If your flue is less than 125 mm in diameter, ...
50 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN Warning This appliance is delivered with a H 05 VVF power cord that has three0.75 mm 2 conductors (neutral, phase and ground). It must be connected to the mainpower supply (which should be a 220-240 Vsingle phase current) via a CEI 60083standardised socket that sh...
51 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN Tip Correct the height and the levelness by moving the adjustment screws “G”, thenfirmly press the hood by tightening thescrews “H”. ASSEMBLING THE HOOD Warning The hood must be installed in compliance with all applicable regulationsconcerning the ventilation of p...
52 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN = = ASSEMBLING THE VENTILATIONSHAFT • • Outdoor evacuation — Using the two screws (fig. 1), attach the metalventilation shaft bracket against the wall, flushwith the ceiling for support. — Mount the back-flow valve near the motoroutlet (fig. 2). This back-flow val...
53 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN • • Recycling — Remove the back-flow valve (fig. 1). — Using the two screws (fig. 2), attach the plasticsmoke deflector against the wall, flush with theceiling. Be careful to centre the deflector inrelation to the vertical line drawn on the wall(fig. 2). — Slide o...
54 3 / USING YOUR APPLIANCE EN • • DESCRIPTION OF THE CONTROLS Tip This Guide to Installation and Use is valid for several models. Minor differences in details and fittings may emerge between your appliance and the descriptions provided. On/Off-Speed 1 A B C D Speed 2 Speed 4 Speed 3 A B C Boost E F...
55 3 / USING YOUR APPLIANCE EN STARTING THE HOOD • • CHANGING THE SPEED • • STOPPING THE HOOD • • Pressing the button starts the hood at speed 1. Pressing the button starts the hood at speed 2. For speeds - and , perform the same steps. To stop the hood, press the button for 2 seconds. The lighted s...
56 3 / USING YOUR APPLIANCE EN DELAYED STOP • • LOCKING THE CONTROL PANEL • • LIGHT • • When you finish cooking, you can select the button to stop your hood. This function allows you to keep the fan on for 10 minutes at the selected speed.To cancel the delayed stop, press the same button and the del...
57 3 / USING YOUR APPLIANCE EN RECIRCULATION MODE • • If your hood is in recirculation mode and you want to use carbon filters: When using them youcan configure the hood in recirculation mode.Keep your finger pressed at the same time on and . The buttons light up. To configure it for recirculation m...
58 3 / USING YOUR APPLIANCE EN EXTRACTION MODE • • If your hood is connected to an external outlet, you can configure it for extraction mode: Press and simultaneously. The buttons light up. When and are lit: your hood is configured for EXTRACTION. Press to confirm. When and are lit: press . The and ...
59 3 / USING YOUR APPLIANCE EN SATURATED CARBON FILTER • • When your hood is in recirculation mode and the indicator is lit, it means you need to change the carbon filter (we recommend that you replace the filters every 6 months). To turn off the indicator , press the button. The indicator goes out....
60 4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE EN Warning Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts. Regular maintenance of your appliance is a guarantee of proper functioning, goodperformance and durability. Warning Failure to respect the guidelines for cleaning ...
61 4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE EN CHANGING THE LIGHT BULB • • M Mo od de ell w wiitth h h ha allo og ge en n b bu ullb b — Remove the lighting port (fig. 1).— Change the halogen bulb: G4-20W-12V . — Replace the bulb by repeating these stepsin reverse order. Warning Before carrying out...
62 4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE EN MAINTAINING YOUR APPLIANCE • • Warning Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch. Top surface andaccessories N Ne ev ve err u us se e m me etta all s s...
64 6 / KUNDENDIENST DE Any maintenance on your equipment should be undertaken by:- either your dealer,- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serialnumber). This inform...
67 1 / A L A ATENCIÓN DEL USUARIO ES CONSIGNAS DE SEGURIDAD — — Este aparato ha sido diseñado para serutilizado por particulares en sus domicilios.— — Este aparato debe ser utilizado por adultos.Tenga cuidado de que los niños no lo toqueny lo utilicen como un juguete. Asegúrese deque no manipulen lo...
68 1 / A L A ATENCIÓN DEL USUARIO ES Atención La instalación debe ser realizada exclusivamente por instaladores y técnicos cualificados. Atención Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • • — Los materiales utilizados para el ...
69 1 / A L A ATENCIÓN DEL USUARIO ES • • DESCRIPCIÓN DEL APARATO Aberturas Chimenea Carcasa Mandos A B C D 900/1200 mm 500 mm 144 mm 360 mm 678 mm 1134 mm 638 mm 114 mm B C D A 99642621_A_ML.qxp 14/06/2007 13:34 Page 69
70 2 / INSTAL ACIÓN DEL APARATO ES UTILIZACIÓN EN VERSIÓNEVACUACIÓN Si tiene una salida hacia el exterior (fig. 1)Puede conectar su campana a ella medianteun conducto de evacuación (mínimoØ 125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible ode un material no inflamable). Si su conductotiene un diámetro infer...
71 2 / INSTAL ACIÓN DEL APARATO ES Atención Este aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF de3 conductores de 0,75 mm 2 (neutro, fase y tierra). Debe ir conectado a la red 220-240 Vmonofásica por medio de un enchufenormalizado CEI 60083 que deberá quedaraccesible una vez realizada ...
72 2 / INSTAL ACIÓN DEL APARATO ES Consejo Regule la altura y el nivel manipulando los tornillos de regulación “G” y bloqueedespués la campana contra la paredapretando los tornillos “H”. MONTAJE DE LA CAMPANAEXTRACTORA Atención La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la venti...
73 2 / INSTAL ACIÓN DEL APARATO ES = = MONTAJE DE CHIMENEA • • Evacuación exterior — Fije contra la pared, con los dos tornillos, elsoporte metálico de la chimenea, apoyándolocontra el techo (fig. 1). — Monte la válvula de retención en la salida delmotor (fig. 2). Esta válvula de retención permiteob...
74 2 / INSTAL ACIÓN DEL APARATO ES • • Reciclaje — Quite la válvula de retención (fig. 1). — Fije contra la pared, con los dos tornillos, elsoporte metálico de la chimenea, apoyándolocontra el techo(fig. 2). Tenga cuidado de que eldeflector quede centrado con respecto al trazovertical hecho en la pa...
75 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES • • DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Consejo Esta guía de instalación y utilización es válida para varios modelos. Podría haber ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones quese presentan. Marcha/Parada-Velocidad 1 A B C D Velocidad...
76 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES PUESTA EN MARCHA DE LA CAMPANA • • CAMBIO DE VELOCIDAD • • PARADA DE LA CAMPANA • • Pulsando el mando se pone en marcha la campana en velocidad 1. Pulsando el mando se pone en marcha la campana en velocidad 2. Haga lo mismo para las velocidades - y . Para detener el...
77 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES PARADA DIFERIDA • • BLOQUEO DE LOS MANDOS • • ILUMINACIÓN • • Al finalizar la cocción, puede seleccionar el mando para detener la campana. Esta función permite mantener la aspiración durante 10 minutos a la velocidad seleccionada.Para anular la parada diferida, puls...
78 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES MODO RECICLAJE • • Si la campana está en reciclaje y utiliza filtros de carbono. Cuando la esté utilizando, puedeconfigurar la campana en modo reciclaje.Mantenga pulsados al mismo tiempo durante un momento y . Los mandos se encienden. Para configurarlo en modo recic...
79 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES MODO EVACUACIÓN • • Si su campana tiene una evacuación exterior, puede configurarla en modo evacuación: Pulsar al mismo tiempo y . Los mandos están encendidos. Si y están encendidos: su campana está en configuración EVACUACIÓN. Valídelo pulsando . Si y están encendi...
80 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES SATURACIÓN DEL FILTRO DE CARBONO • • Cuando la campana está en modo reciclaje, si el piloto está encendido quiere decir que hay que cambiar el filtro de carbono (le aconsejamos que cambie los filtros cada 6 meses). Para apagar el piloto , pulse el mando . Se apaga e...
81 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES Atención Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento yduración. Atención No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los...
82 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES CAMBIO DE BOMBILLA • • M Mo od de ello o c co on n b bo om mb biilllla a h ha alló óg ge en na a — Quite la tulipa (fig. 1).— Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V . — Vuelva a colocar el conjunto realizando lasoperaciones en sentido inverso. Atención ...
83 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES Filtro modular CUIDADO DEL APARATO • • Atención Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor. El filtro retiene los vaporesgrasos y el polvo. Este elementogarantiza un...
84 5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ES El rendimiento de lacampana es insuficiente... Compruebe que: • la velocidad del motor que ha seleccionado essuficiente para la cantidad de humo y vapor deagua producidos. • la cocina está suficientemente ventilada paraque pueda entrar aire. • el filtro de carbo...
88 1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE IT PRESCRIZIONI DI SICUREZZA — — Questo apparecchio è stato concepito perun impiego non professionale all’interno dinormali abitazioni.— — L’apparecchio deve essere utilizzatoesclusivamente da persone adulte. Faccia inmodo che i bambini non vi possano accedereo util...
90 1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE IT • • DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Prese d’aria Camino Copertura Comandi A B C D 900/1200 mm 500 mm 144 mm 360 mm 678 mm 1134 mm 638 mm 114 mm B C D A 99642621_A_ML.qxp 14/06/2007 13:35 Page 90
91 2 / INSTALL AZIONE DELL’APPARECCHIO IT UTILIZZO IN VERSIONEEVACUAZIONE Con uscita verso l’esterno (Fig. 1)La cappa può essere collegata a quest’ultimamediante un condotto di evacuazione (minimoØ 125 mm, smaltato ,di alluminio, flessibile o dimateria non infiammabile). Se il condotto èinferiore a ...
92 2 / INSTALL AZIONE DELL’APPARECCHIO IT Attenzione Quest’apparecchio è dotato di un cavo d’alimentazione H 05 VVF a 3 conduttori da0,75 mm 2 (neutro, fase e terra). Deve essere collegato alla rete 220-240 V monofasemediante una presa di correntenormalizzata CEI 60083 che deve restareaccessibile do...
93 2 / INSTALL AZIONE DELL’APPARECCHIO IT Consiglio Regolare l’altezza ed il livello girando le viti di regolazione “G” poi bloccare lacappa contro il muro serrando le viti “H”. MONTAGGIO DELLA CAPPA Attenzione L’installazione deve essere conforme alle normative in vigore per la ventilazionedei loca...
94 2 / INSTALL AZIONE DELL’APPARECCHIO IT = = MONTAGGIO DEL CAMINO • • Evacuazione esterna — Fissare contro il muro in appoggio sulsoffitto, il supporto del camino in metallomediante le due viti (Fig. 1). — Montare la valvola anti-rientro sull’uscita delmotore (Fig. 2). Questa valvola anti rientrope...
95 2 / INSTALL AZIONE DELL’APPARECCHIO IT • • Ricircolo interno — Togliere la valvola di non rientro (Fig. 1). — Fissare contro il muro in appoggio sulsoffitto, il deflettore plastico del fumo mediantele due viti (Fig. 2). Avere cura di centrare ildeflettore rispetto al tratto verticale tracciatosul...
96 3 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO IT • • DESCRIZIONE DEI COMANDI Consiglio Questo manuale per l’installazione e l’utilizzo è valido per più modelli. E’ possibile che ci siano delle lievi differenze di dettagli e di dotazioni tra il suo apparecchio e ledescrizioni presentate. Avviamento/Arresto-Veloci...
97 3 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO IT ACCENSIONE DELLA CAPPA • • MODIFICA DELLA VELOCITÀ • • SPEGNIMENTO DELLA CAPPA • • Premendo una volta il tasto la cappa si accende a velocità 1. Premendo una volta il tasto la cappa si accende a velocità 2. Per le velocità - e , rispettare la stessa procedura. Per...
98 3 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO IT SPEGNIMENTO RITARDATO • • PROTEZIONE DELLA TASTIERA • • ILLUMINAZIONE • • Alla fine della cottura, è possibile selezionare il tasto per spegnere la cappa. Lo spegnimento ritardato permette di mantenere l'aspirazione per 10 minuti alla velocità selezionata.Per annu...
99 3 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO IT MODALITÀ RICIRCOLO INTERNO • • Se la cappa è in ricircolo interno e si utilizzano dei filtri a carbone. Durante l'utilizzo, è possibileconfigurare la cappa in modalità ricircolo interno.Premere a lungo e contemporaneamente e . I tasti si accendono. Per configurare...
100 3 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO IT MODALITÀ EVACUAZIONE • • Si vSe la cappa ha un’evacuazione esterna, può essere configurata in modalità evacuazione: premere contemporaneamente e . I tasti si accendono. Se e sono accesi: la cappa è in configurazione EVACUAZIONE. Confermare premendo . Se e sono ac...
101 3 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO IT SATURAZIONE FILTRO A CARBONE • • Quando la cappa è in modalità ricircolo interno, la spia è accesa e indica che bisogna sostituire il filtro a carbone (consigliamo di sostituire i filtri ogni 6 mesi). Per spegnere la spia , premere una volta il tasto . La spia si...
102 4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO IT Attenzione Scollegare l’apparecchio prima di procedere alla manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. Una regolare manutenzione del suo apparecchio è una garanzia di buonfunzionamento, buon rendimento e di durata. Attenzione Il mancato rispetto de...
103 4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO IT SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA • • M Mo od de ellllo o c co on n lla am mp pa ad diin na a a allo og ge en na a — Togliere la base (Fig. 1).— Sostituire la lampadina alogena G4-20W-12V . — Riposizionare il gruppo effettuando leoperazioni in senso inve...
104 4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO IT Filtro cassetta MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO • • Attenzione Prima di effettuare qualsiasi intervento spegnere la cappa togliendo la presa oppure azionando l’interruttore. Questo filtro trattiene i vaporigrassi e la polvere. E’ l’elementoprincipale ...
105 5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO IT La cappa ha unrendimento scarso... Verificare che: • La velocità motore selezionata è sufficienteper la quantità di fumo e di vapori liberata. • La cucina è suf ficientemente areata perpermettere una presa d’aria. • il filtro a carbone non è consumato (cappa inve...
109 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER NL VEILIGHEIDS AANWIJZINGEN — — Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijkgebruik.— — Dit apparaat dient door volwassenen teworden gebruikt. Waak ervoor dat kinderenhet niet aanraken of als speelgoed gebruiken.Zorg ervoor dat zij de bedieningen van hetapparaat niet ...
110 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER NL Let op! De installatie dient door erkende installateurs en vaklieden te geschieden. Let op! Verwijder de beschermfilm voordat u de filtercassette gebruikt. MILIEUBESCHERMING • • — Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling ...
111 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER NL • • BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Luchtspleten Schouw Kap Bedieningen A B C D 900/1200 mm 500 mm 144 mm 360 mm 678 mm 1134 mm 638 mm 114 mm B C D A 99642621_A_ML.qxp 14/06/2007 13:36 Page 111
112 2 / INSTALL ATIE VAN HET APPARAAT NL GEBRUIK MET AFVOER U beschikt over een afvoer naar de buitenlucht (fig. 1)Uw afzuigkap kan hierop worden aangeslotenmet behulp van een afvoerbuis (minimum Ø125 mm, geëmailleerd, aluminium, soepel of vanonontvlambaar materiaal). Indien de diametervan de buis m...
113 2 / INSTALL ATIE VAN HET APPARAAT NL Let op! Dit apparaat wordt geleverd met een voedingskabel H 05 VVF met 3 geleidersvan 0,75 mm 2 (nulleider, fasedraad en aarding). Het apparaat dient te wordenaangesloten op een elektriciteitsnet van220-240 V ~, monofasig, via een stopcontact genormaliseerd C...
114 2 / INSTALL ATIE VAN HET APPARAAT NL Advies Stel de hoogte en het niveau in met behulp van de afstelschroef “G”, blokkeervervolgens de afzuigkap tegen de muurdoor de schroeven “H” vast te schroeven. MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP Let op! De installatie dient overeenkomstig de geldende bepalingen voor ...
115 2 / INSTALL ATIE VAN HET APPARAAT NL = = MONTAGE VAN DE SCHOUW • • Afvoer naar buitenlucht — Bevestig de metalen schouwsteun met behulpvan de twee schroeven tegen de muur en tegenhet plafond (fig. 1). — Zet de terugslagklep op de motoruitgang(fig. 2). Hiermee wordt voorkomen dat lucht vanbuiten ...
116 2 / INSTALL ATIE VAN HET APPARAAT NL • • Luchtzuivering — Verwijder de terugslagklep (fig. 1). — Bevestig de plastic rookdeflector tegen demuur en tegen het plafond, met de tweeschroeven (fig.2). Centreer de deflector inverhouding tot de verticale lijn op de muur(fig. 2). — Zet het ene uiteinde ...
117 3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL • • BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN Advies Deze installatiegids en gebruiksaanwijzing is geldig voor meerdere modellen. Er kunnen kleine verschillen bestaan tussen uw apparaat en de beschrijvingen in deze gids. Aanzetten/Stop - Snelheid 1 A B C D Snelheid 2 Snelhe...
118 3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL OPSTARTEN VAN DE AFZUIGKAP • • SNELHEIDSWISSELING • • STOPZETTEN VAN DE AFZUIGKAP • • Eén druk op de knop start de afzuigkap in snelheid 1. Een volgende druk start de afzuigkap in snelheid 2. Voor de andere snelheden - en , dezelfde actie uitvoeren. Om de afzuigka...
119 3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL UITGESTELD STOPZETTEN • • VERGRENDELING VAN DE TOETSEN • • VERLICHTING • • Op het einde van de kooktijd, kunt u de toets selecteren om uw afzuigkap stop te zetten. Deze functie doet de afzuigkap werken aan de gekozen snelheid tijdens 10 minuten.Om het uitgesteld s...
120 3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL LUCHTZUIVERING MODUS • • Indien uw afzuigkap werkt met luchtzuivering en u koolfilters gebruikt. Tijdens het gebruik, kuntu de afzuigkap in luchtzuivering modus instellen door gelijktijdig op en te drukken. De toetsen lichten op. Om de luchtzuivering modus in te s...
121 3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL AFVOER MODUS • • Uw afzuigkap werkt met een afvoer naar de buitenlucht, stel deze als volgt in: gelijktijdig drukken op en . De toetsen zijn verlicht. Indien en verlicht zijn: uw afvoerkap is in AFVOER modus. Bevestig de instelling door op knop te drukken. Indien ...
122 3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL KOOLFILTER VERZADIGD • • Als uw afzuigkap in luchtzuivering modus is en het controlelampje is verlicht, geeft het aan dat de koolfilter vervangen dient te worden (het wordt aanbevolen de filter elke 6 maanden tevervangen). Om het lampje uit te zetten drukt u op de...
123 4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT NL Let op! Trek de stekker uit het stopcontact voor onderhoud en reiniging van het apparaat. Door regelmatig onderhoud van het apparaat garandeert u de goede werking, het goederesultaat en de duurzaamheid. Let op! Het niet in acht nemen van de reinigin...
124 4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT NL VERVANGING VAN DE LAMP • • M Mo od de ell m me ett h ha allo og ge ee en nlla am mp p — Verwijder het verlichtingskapje (fig. 1).— Vervang de halogeenlamp G4-20W-12V . — Zet alles weer terug in omgekeerdevolgorde. Let op! Trek de stekker van de afzu...
125 4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT NL Filtercassette ONDERHOUD VAN HET APPARAAT • • Let op! Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar uit) alvorens het lampje te vervangen. Dit filter vangt vette damp en stofop. Dit element is bijzonderbelang...
126 5 / PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN NL De afzuigkap werkt nietvoldoende... Controleer of: • de geselecteerde snelheid voldoende is voorde hoeveelheid vrijkomende rook en stoom. • de keuken voldoende is geventileerd. • het koolfilter in goede staat is (voor afzuigkapmet luchtzuivering). De afzuigkap wer...
130 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA — — Este exaustor foi concebido para umautilização por particulares na sua habitação.— — A sua utilização deve ser efectuada poradultos. Assegure-se de que as crianças nãomexem no aparelho e não o utilizam comobrinquedo. Assegur...
131 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PT Atenção A instalação é reservada aos instaladores e técnicos habilitados. Atenção Antes da primeira utilização do filtro de cassete, retire a película protectora. PROTECÇÃO DO AMBIENTE • • — Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por...
132 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PT • • DESCRIÇÃO DO APARELHO Orifícios Chaminé Campânula Comandos A B C D 900/1200 mm 500 mm 144 mm 360 mm 678 mm 1134 mm 638 mm 114 mm B C D A 99642621_A_ML.qxp 14/06/2007 13:37 Page 132
133 2 / INSTAL AÇÃO DO APARELHO PT UTILIZAÇÃO NA VERSÃO DEEVACUAÇÃO A sua instalação possui uma saída para oexterior (fig. 1)O seu exaustor pode ser ligado a esta através deuma conduta de evacuação (mínimo Ø 125 mm,esmaltada, em alumínio, flexível ou em matérianão-inflamável). Se a sua conduta for i...
134 2 / INSTAL AÇÃO DO APARELHO PT Atenção Este aparelho é entregue com um cabo de alimentação H 05 VVF de3 condutores de 0,75 mm 2 (neutro, fase e terra). Deve ser ligado à rede eléctrica220-240 V monofásica através de umatomada de corrente normalizada CEI 60083que deve manter-se acessível após ain...
135 2 / INSTAL AÇÃO DO APARELHO PT Conselho Ajuste a altura e o nível, manuseando os parafusos de fixação “G” e bloqueie oexaustor contra a parede, apertando osparafusos “H”. MONTAGEM DO EXAUSTOR Atenção A instalação deve cumprir os requisitos dos regulamentos em vigor para a ventilaçãodos locais. E...
136 2 / INSTAL AÇÃO DO APARELHO PT = = MONTAGEM DA CHAMINÉ • • Evacuação exterior — Coloque o suporte metálico da chaminé naparede, encoste-o ao tecto e fixe-o com os doisparafusos (fig. 1). — Monte a válvula de retenção na saída do motor(fig. 2). Esta válvula de retenção permite obstruira entrada d...
137 2 / INSTAL AÇÃO DO APARELHO PT • • Reciclagem — Retire a válvula de retenção (fig. 1). — Fixe com os dois parafusos o deflectorplástico de fumo contra a parede, apoiando-o notecto (fig. 2). Centrar o deflector em relação aorisco vertical desenhado na parede (fig. 2). — Encaixe uma extremidade do...
138 3 / UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR PT • • DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Conselho Este guia de instalação e de utilização é válido para diversos modelos, pelo que é possível que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entreo seu exaustor e as presentes descrições. Ligar/Desligar-Veloc...
139 3 / UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR PT LIGAÇÃO DO EXAUSTOR • • MUDANÇA DE VELOCIDADE • • DESLIGAR O EXAUSTOR • • Premir o botão permite ligar o exaustor na velocidade 1. Premir o botão permite ligar o exaustor na velocidade 2. Para as velocidades - e , proceda do mesmo modo. Para desligar o exaustor, pri...
140 3 / UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR PT PARAGEM DIFERIDA • • BLOQUEIO DO TECLADO • • ILUMINAÇÃO • • No final de uma cozedura, pode seleccionar o botão para desligar o seu exaustor. Esta função permite manter a aspiração durante 10 minutos à velocidade seleccionada.Para anular a paragem diferida, prima o m...
141 3 / UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR PT MODO DE RECICLAGEM • • Se o seu exaustor estiver em reciclagem e utilizar filtros de carvão. Durante a utilização, podeconfigurar o exaustor para o modo de reciclagem.Mantenha premidos em simultâneo os botões e . Os botões acendem. Para configurar em modo de recicla...
142 3 / UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR PT MODO DE EVACUAÇÃO • • Se o seu exaustor possuir uma evacuação exterior, pode configurá-lo para o modo deevacuação: Prima em simultâneo os botões e . Os botões acendem. Caso e estejam ligados: O seu exaustor encontra-se na configuração de EVACUAÇÃO. Valide premindo ....
143 3 / UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR PT SATURAÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO • • Quando o seu exaustor está em modo de reciclagem, o indicador luminoso está aceso, indicando que é necessário substituir o filtro de carvão (aconselhamos que substitua os filtros de 6 em 6 meses). Para desligar o indicador luminoso ...
144 4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO PT Atenção Desligue o aparelho, antes de proceder à sua limpeza e manutenção. Uma manutenção periódica do aparelho é uma garantia para o seu devido funcionamento, bomrendimento e durabilidade. Atenção O incumprimento das instruções de limpeza do aparelho e do...
145 4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO PT SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA • • M Mo od de ello o c co om m llâ âm mp pa ad da a d de e h ha allo og gé én ne eo o — Retire a tampa de lâmpada (fig. 1).— Substituir a lâmpada de halogéneoG4-20W-12V . — Torne a instalar todos os elementos,efectuando as operaçõe...
146 4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO PT Filtro cassete MANUTENÇÃO DO APARELHO • • Atenção Antes de efectuar qualquer intervenção, desligue o exaustor da corrente eléctrica, quer retirando a ficha da tomada, quer accionando o disjuntor. Este filtro absorve os vaporesgordurosos e as poeiras. Trata...
147 5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO PT O rendimento do exaustoré insuficiente... Verificar se: • a velocidade seleccionada do motor ésuficiente para a quantidade de fumo e de vaporlibertada. • a ventilação da cozinha é suficiente parapermitir a tomada de ar. • o filtro de carvão não está gasto (exaus...
De Dietrich Range Hoods Manuals
-
De Dietrich DHB7939X
User Manual
-
De Dietrich DHB7952G
User Manual
-
De Dietrich DHB7952W
User Manual
-
De Dietrich DHB7952X
User Manual
-
De Dietrich DHD 365 XP1
User Manual
-
De Dietrich DHD 787 B
User Manual
-
De Dietrich DHD 787 X
User Manual
-
De Dietrich DHD 792 X
User Manual
-
De Dietrich DHD 793 GB
User Manual
-
De Dietrich DHD 794 X
User Manual
-
De Dietrich DHD 796 X
User Manual
-
De Dietrich DHG 576 XP 1
User Manual
-
De Dietrich DHG 690 XP 1
User Manual
-
De Dietrich DHG556XP1
User Manual
-
De Dietrich DHG577XP1
User Manual
-
De Dietrich DHT 386 XP 1
User Manual
-
De Dietrich DHT1146X
User Manual
-
De Dietrich DHV7962G
User Manual
-
De Dietrich DHV7962X
User Manual