AL-KO Silver Comfort 46.4 E 113103 - Manuals
AL-KO Silver Comfort 46.4 E 113103 Lawnmower – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual AL-KO Silver Comfort 46.4 E 113103
Summary
D 2 469 494_a Inhaltsverzeichnis D Betriebsanleitung...................................................................................................... 6 EN Translation of the original operating instructions................................................... 15 NL Vertaling van de originele gebru...
D Original-Betriebsanleitung 6 469 494_a ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch......................................... 6Produktbeschreibung..........................................6Sicherheitshinweise............................................8Montage......................
Technische Daten 469 494_a 7 TECHNISCHE DATEN Proıuktübersicht 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Schalter - Stecker - Kombination* 6 Prallklappe 2 Sicherheitsbügel* 7 Grasfangbox 3 Sicherheitsgriff* 8 Schnitthöhenverstellung* 4 Kabel-Zugentlastung 9 Betriebsanleitung 5 Füllstandsanzeige 10 Radantrieb* * je nac...
D Sicherheitshinweise 8 469 494_a Gerät immer vor Wartungsarbeiten oder bei beschädigtem Kabel vom Netz trennen!Nicht in das Schneidwerk fassen! Abstand zum Gefahrenbereich halten! Abstand zur Anschlussleitung halten! Anschlussleitung vom Schneidmesser fernhalten! Symbol gilt nur für Benzin-Rasenmä-...
Montage 469 494_a 9 Rasenmäher mit beschädigten Schutzein- richtungen und Schutzgittern oder ohne an- gebauten Schutzeinrichtungen, z.B. Prallble- che und/oder Grasfangeinrichtungen.Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei d...
Bedienung 469 494_a 11 Raıantrieb (Option) ACHTUNG! Getriebe nur bei laufendem Motor zu- schalten. Raıantrieb einschalten 1. Getriebeschaltbügel gegen den Oberholm drücken und festhalten - Getriebeschaltbügel rastet nicht ein. (9) Radantrieb wird eingeschaltet. Raıantrieb ausschalten 1. Getriebescha...
D Arbeitshinweis 12 469 494_a 1. Verstellteil am Bowdenzug in Pfeilrichtung drehen. 2. Zum Prüfen der Einstellung den Motor starten und den Radantrieb einschalten. 3. Funktioniert der Radantrieb immer noch nicht, Rasenmäher zu einer Servicestelle oder ei- nem autorisierten Fachbetrieb bringen. Antri...
Hilfe bei Störungen 469 494_a 13 HILFE BEI STÖRUNGEN ACHTUNG!Verletzungsgefahr! Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten immer Netzstecker ziehen!Stillstand des Schneidemessers abwarten!! Störung beim Betrieb Mögliche Ursache Lösung Keine Stromversorgung Haussicherung / Verlängerungskabel prüfenGeräte...
D Entsorgung 14 469 494_a nach Auffahren auf ein Hindernisbei plötzlichem Stillstand des Motorsbei Getriebeschadenbei defektem Keilriemenbei verbogenem Messerbei verbogener Motorwelle ENTSORGUNG Ausgeıiente Geräte, Batterien oıer Akkus nicht über ıen Hausmüll ent- sorgen! Verpackung, Gerät und Zubeh...
Translation of the original operating instructions 469494_a 15 TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Contents About this handbook........................................ 15Product description.......................................... 15Safety instructions...................................
en Technical data 16 469494_a TECHNICAL DATA Proıuct overvieİ 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Switch - plug - combination* 6 Baffle plate 2 Safety bar* 7 Grass catcher 3 Safety handle* 8 Cutting height adjustment* 4 Cable tension relief 9 Operating instructions 5 Fill level indicator 10 Wheel drive* * depend...
Safety instructions 469494_a 17 Always disconnect the device from the mains before maintenance work or if the cable is damaged.Do not reach into the cutter area! Keep a distance from the danger area! Keep a distance to the connecting ca- ble! Keep the connecting cable away from the cutter area! Symb...
en Assembly 18 469494_a Do not start the motor if you are standing in front of the discharge chute.Start or operate the starter switch with caution according to the manufacturer instructions.Observe the local regulations governing the minimum age of the operator.Do not operate the device when under ...
Operation 469494_a 19 Single İheel quick aıjustment ADVICE Always adjust both axles to the same cutting height. 1. To unlock, press the lever to the side and hold. (1b, 1c) For a short lawn, slide the lever in the di- rection of the front wheel.For a longer lawn, slide the lever in the direction of ...
en Working information 20 469494_a Remove all foreign objects from the lawn prior to mowingKeep others away from dangerous areas.Use the mower only if visibility is goodGuide the machine at walking pace.Mow only with a sharp cutting bladeDo not mow over obstacles (e.g. branches, roots of trees).Mow ...
Maintenance and care 469494_a 21 To avoid an imbalance, the cutting units and the fastening bolts must only be replaced as a set. MAINTENANCE AND CARE CAUTION!Risk of injury! Always pull the mains plug before carrying out maintenance and care!Always wear work gloves when car- rying out maintenance a...
en Troubleshooting 22 469494_a TROUBLESHOOTING CAUTION!Risk of injury! Always pull the mains plug before carrying out maintenance and care!Wait until the cutting blade stops! Fault ıuring ope- ration Possible cause Solution No power supply Check the in-house fuse / extension cable Unit cable defecti...
Troubleshooting 469494_a 23 Professional inspection is always necessary: After running onto an obstacleAt immediate standstill of the motorFor transmission damageFor defective V-beltWhen the cutting blade is bentWhen the motor shaft is bent DISPOSAL Do not ıispose of olı equipment,batteries or accum...
nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding 24 469494_a VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhouısopgave Over dit handboek............................................24Productbeschrijving.......................................... 24Veiligheidsvoorschriften.........................
Technische gegevens 469494_a 25 TECHNISCHE GEGEVENS Proıuctoverzicht 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Schakelaar-stekkercombinatie* 6 Beschermklep 2 Veiligheidsbeugel* 7 Grasopvangbak 3 Veiligheidsgreep* 8 Maaihoogteversteller* 4 Kabel trekontlasting 9 Gebruikershandleiding 5 Gras-Niveau indicator 10 Tractiev...
nl Veiligheidsvoorschriften 26 469494_a Ontkoppelen van eenheid voor onder- houd of kabel is beschadigd! Raak niet de uitsnijderij plaatsvinden! Blijf uit de buurt van de gevaarlijke zone! Blijf uit de buurt van de aansluitkabel! Houd de aansluitkabel van het maai- mes! Symbool geldt alleen voor de ...
Montage 469494_a 27 Bij het starten of aanzwengelen, moet de grasmaaier niet worden gekanteld tenzij de grasmaaier moet worden opgevoerd in het proces. Hoog kantelen in dit geval de maaier alleen voorzover nodig aan de kant van de gebruiker.Start de motor niet als u voor het uitwerpka- naal staat.St...
Bediening 469494_a 29 Uitschakelen van ıe tractie 1. Laat de transmissieschakelbeugel los. (9) De tractie schakelt uit. WERKINSTRUCTIES ADVICE Neem de plaatselijke bepalingen voor het gebruik van grasmaaiers in acht. Verwijder alle vreemde voorwerpen van het gras, voordat u dit gaat maaienDerden bui...
nl Opslag 30 469494_a ADVICE De tractietransmissie is onderhoudsvrij. OPSLAG Trek altijd eerst de netstekker eruit, voordat u het apparaat opbergt.Klap het bovenste gedeelte van de duwboom naar beneden om plaats te besparen.Berg het apparaat droog en buiten bereik van kinderen en onbevoegde personen...
Hulp bij storingen 469494_a 31 HULP BIJ STORINGEN LET OP!Gevaar voor letsel!! Trek voor alle onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker eruit!Wacht tot het mes stilstaat! Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroomvoorzie- ning Stroomvoorziening / verlengsnoer controleren. Kabel van het apparaat ...
nl Hulp bij storingen 32 469494_a Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet Motorbeveiligingsschakelaar ging over tot uitschakeling. Geen netspanning aanwezig Wacht tot de motorbeveiligings- schakelaar de trimmer weer inschakelt. Controleer de zekeringen/FI-aard- lekschakelaar; laat de st...
GARANTIE 469494_a 33 GARANTIE Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie- termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaa...
fr Traduction du mode d‘emploi original 34 469494_a TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI ORIGINAL Table ıes matières Informations sur ce manuel..............................34Description du produit...................................... 34Consignes de sécurité..................................... 36Montage......
Données techniques 469494_a 35 DONNÉES TECHNIQUES Aperçu proıuit 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Combinaison interrupteur – prise* 6 Volet déflecteur 2 Arceau de sécurité* 7 Bac de collecte 3 Poignée de sécurité* 8 Réglage de la hauteur de coupe* 4 Guide-câble 9 Manuel d’utilisation 5 Indicateur de niveau de...
fr Consignes de sécurité 36 469494_a Toujours débrancher l’appareil avant de procéder à des travaux de mainten- ance ou en cas de câble endommagé !Ne pas placer les mains dans le dispo- sitif de coupe ! Se tenir à distance de la zone de dan- ger ! Se tenir à distance du câble de conne- xion ! Tenir ...
fr Commande 38 469494_a ATTENTION! N’exploiter l’appareil qu’une fois le mon- tage terminé. COMMANDE Réglage ıe la hauteur ıe coupe MISE EN GARDE!Risque ıe blessure ! Ne régler la hauteur de coupe que par moteur éteint et lame immobile ! ADVICE Toujours régler toutes les roues à la même hauteur de c...
Commande 469494_a 39 doit être exempte de corps étrangers, comme p.ex. des pierres. Ne pas soulever ou renverser la tondeuse à gazon pour la démarrer.1. Appuyer longuement sur l’interrupteur Start du combiné interrupteur-prise. (8, 8a, 8b, 8c) 2. Tirer l’arceau/la poignée de sécurité vers le guidon ...
fr Instruction de travail 40 469494_a ADVICE Le kit mulching et la lame risquent d’être endommagés si le kit mulching ne s’encliquète pas. Retirer le kit mulching 1. Soulever le volet déflecteur. (4b-1)2. Défaire le verrouillage sur le kit mulching. (4b-2) 3. Retirer le kit mulching. Entraînement ıe...
fr Aide en cas de panne 42 469494_a AIDE EN CAS DE PANNE ATTENTION!Risque ıe blessure ! Toujours retirer la prise secteur avant de réaliser des travaux de maintenance et d’entretien !Attendre que la lame s’immobilise complètement !! Défaut penıant le service Cause possible Solution Absence d'aliment...
Elimination 469494_a 43 après un passage sur un obstaclesi le moteur s’immobilise de manière soudainesi la transmission est endommagéesi la courroie est défectueusesi la lame est torduesi l’arbre du moteur est tordu ELIMINATION Ne jetez pas les appareils usagés, les piles et les accumulateurs avec l...
es Traducción del manual de instrucciones original 44 469494_a TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Inıice Respecto a este manual.................................. 44Descripción del producto................................. 44Advertencias de seguridad.............................. 46Monta...
Datos técnicos 469494_a 45 DATOS TÉCNICOS Vista general ıe las piezas 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Interruptor - clavija - combinación* 6 Tapa paragolpes 2 Barra de seguridad* 7 Recogedor de hierba 3 Asidero de seguridad* 8 Regulación de la altura de corte* 4 Descarga de tracción del cable 9 Manual de ins...
es Advertencias de seguridad 46 469494_a ¡Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o con cable dañado, desconecte el aparato de la red!¡No introduzca las manos en el meca- nismo de corte! ¡Mantenga a una distancia respecto de la zona de peligro! ¡Mantenga una separación del cable de cone...
Montaje 469494_a 47 Al arrancar o poner en marcha el motor, no se debe inclinar el cortacésped hacia un lado al no ser que sea estrictamente necesario. En tal caso incline el cortacésped lo justo en el lado opuesto del operador del aparato.No arranque el motor si se encuentra delante del canal de sa...
Operación y manejo 469494_a 49 Apagar el motor 1. Soltar la barra / mango de seguridad.2. Espere a que se detenga la cuchilla. Accionamiento ıe rueıa (opción) ¡ATENCIÓN! Acoplar el engranaje con motor en mar- cha Conectar el accionamiento ıe rueıa 1. Pulsar la barra de conexión de engranaje con- tra...
es Indicación de trabajo 50 469494_a Retirar el accesorio ıe mullir 1. Levante la tapa paragolpes. (4b-1)2. Soltar el bloqueo en el accesorio de mullir. (4b-2) 3. Extraer el accesorio de mullir Accionamiento ıe rueıa (opción)Ajuste ıel cable boİıen Si con motor en marcha no se puede conectar o desco...
es Ayuda en caso de avería 52 469494_a AYUDA EN CASO DE AVERÍA ¡ATENCIÓN!¡Peligro ıe lesiones! ¡Antes de empezar los trabajos de mantenimiento y cuidado, extraiga siempre la clavija de red!¡Espere a que se detenga la cuchilla! Problema ıu- rante el funcio- namiento Posible causa Solución Sin aliment...
Ayuda en caso de avería 469494_a 53 Encargue su revisión a un técnico: después de pasar por encima de un ob- jetosi el motor se para instantáneamentesi el engranaje esta dañadosi el accionamiento se encuentra defec- tuosoSi se dobla la cuchillaSi se dobla el árbol del motor ELIMINACIÓN COMO DESECHO ...
pt Tradução do Manual do Usuário original 54 469494_a TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIO ORIGINAL Ínıice Sobre este manual...........................................54Descrição do produto....................................... 54Indicações de segurança................................. 56Montagem............
Especificações técnicas 469494_a 55 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Vista geral ıo proıuto 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Combinação interruptor-ficha* 6 Tampa de impacto 2 Aro de proteção* 7 Caixa de recolha de relva 3 Punho de segurança* 8 Ajuste da altura de corte* 4 Alívio de tensão do cabo 9 Manual de instruçõ...
pt Indicações de segurança 56 469494_a Atenção! Manter os terceiros longe da área de perigo!Antes dos trabalhos de manutenção ou no caso do cabo estar danificado, des- ligar o aparelho da corrente!Não tocar a barra de corte! Manter distância à área de perigo! Manter distância em relação ao cabo de l...
Montagem 469494_a 57 corta-relvas com dispositivos de segurança e grades de proteção danificados ou sem dis- positivos de segurança montados, p. ex. cha- pas de choque e/ou dispositivo de recolha de relva.Ao ligar ou arrancar o motor, não deve virar o corta-relvas, excepto se for inevitável elevá- l...
Operação 469494_a 59 Desligar o motor 1. Soltar o punho/arco de segurança.2. Esperar até que a lâmina de corte pare. Acionamento ıa roıa (opção) ATENÇÃO! Ligar a engrenagem somente com o mo- tor a funcionar. Ligar o acionamento ıa roıa 1. Premir e segurar o arco de ligação da engre- nagem contra a l...
pt Instrução de trabalho 60 469494_a Acionamento ıa roıa (opção)Ajustar o cabo Boİıen Se, com o motor a funcionar, o acionamento da roda não puder mais ser ligado ou desligado, o respectivo cabo Bowden deve ser reapertado. ATENÇÃO!Perigo ıe ferimentos! Ajustar o cabo Bowden com o motor des- ligado. ...
pt Ajuda para detectar e eliminar avarias 62 469494_a AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO!Perigo ıe ferimentos! Antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção, tirar sempre a ficha de rede!Esperar até que a lâmina de corte pare. Falhas na opera- ção Possível causa Solução Sem ali...
Ajuda para detectar e eliminar avarias 469494_a 63 Um controlo por parte de um especialista é sempre necessário: após bater num obstáculoem caso de paragem imediata do motorem caso de danos na engrenagemem caso de correia trapezoidal defei- tuosase a lâmina de corte dobrar-sese o eixo do motor dobra...
it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 64 469494_a TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI Sommario Riguardo questo manuale................................ 64Descrizione del prodotto.................................. 64Indicazioni di sicurezza.................................... ...
Dati tecnici 469494_a 65 DATI TECNICI Panoramica proıotto 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Combinazione interruttore-connettore* 6 Coperchio deflettore 2 Archetto di sicurezza* 7 Box raccoglierba 3 Manico di sicurezza 8 Dispositivo di regolazione dell'altezza di ta- glio* 4 Fermacavo 9 Istruzioni per l'uso 5 ...
it Indicazioni di sicurezza 66 469494_a Attenzione! Tenere lontane le altre persone dall'area di pericolo!Scollegare sempre dalla rete elettrica l'apparecchio prima di un intervento di manutenzione o in caso di cavi dan- neggiati!Non toccare l'unità di taglio! Tenersi a distanza dall'area di pericol...
Montaggio 469494_a 67 Non utilizzare mai il tosaerba con disposi- tivi di protezione e griglie di protezione dan- neggiati o senza dispositivi di protezione, ad es. pannelli deflettori e/o dispositivi racco- glierba.All'avviamento del motore il tosaerba non deve essere inclinato, a meno che il tosa-...
Operazione 469494_a 69 Trazione ruote (opzione) ATTENZIONE! Inserire la trazione soltanto a motore ac- ceso. Inserimento ıella trazione ruote 1. Premere l'archetto di innesto della trasmis- sione contro il manico superiore e tenerlo in posizione – L'archetto di innesto della tras- missione non si bl...
it Avvertenze 70 469494_a Trazione ruote (opzione)Regolazione ıel cavo Boİıen Se a motore acceso non è più possibile inserire o disinserire la trazione ruote è necessario regolare il cavo Bowden corrispondente. ATTENZIONE!Pericolo ıi lesioni! Regolare il cavo Bowden esclusiva- mente a motore spento....
it Aiuto in caso di malfunzionamenti 72 469494_a AIUTO IN CASO DI MALFUNZIONAMENTI ATTENZIONE!Pericolo ıi lesioni! Prima di qualunque intervento di manutenzione o pulizia staccare sempre la spina!Attendere che la lama si arresti! Anomalia ıu- rante l'esercizio Possibile causa Soluzione Alimentazione...
Aiuto in caso di malfunzionamenti 469494_a 73 È sempre necessario il controllo da parte di un esperto: dopo essere passati su un ostacoloin caso di improvviso arresto del motorein caso di danni alla trasmissionese la cinghia trapezoidale è difettosase la lama è piegatase l'albero motore è piegato SM...
sl Prevod izvirnika navodila za uporabo 74 469494_a PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO Vsebina Spremna beseda k priročniku.......................... 74Opis izdelka......................................................74Varnostna opozorila......................................... 76Montaža............
Tehnični podatki 469494_a 75 TEHNIČNI PODATKI Pregleı izıelka 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kombinacija stikalo - vtič* 6 Naletni pokrov 2 Varnostna ročica* 7 Koš za travo 3 Varnostni ročaj* 8 Nastavitev višine košnje* 4 Razbremenitev vleka kabla 9 Navodila za uporabo 5 Prikaz stanja polnosti 10 Pogon kole...
sl Varnostna opozorila 76 469494_a Če je kabel poškodovan ali pred vz- drževalnimi deli morate napravo vedno ločiti od električnega omrežja!Ne segajte med rezilo! Vedno imejte dovolj razdalje do nevar- nega območja! Vedno imejte dovolj razdalje do priključnega kabla! Priključnega kabla ne imejte v b...
Montaža 469494_a 77 Motorja ne zaženite, če stojite pred kanalom za izmet.Stikalo za zagon zaženite ali pritisnite pre- vidno in tako, kot je v proizvajalčevih navodi- lih.Upoštevajte krajevne predpise za minimalno starost upravljavcev.Stroja ne upravljajte, če ste pod vplivom alko- hola, drog ali z...
sl Upravljanje 78 469494_a Za nižjo travo potisnite ročico v smer sprednjih koles.Za višjo travo potisnite ročico v smer zad- njih koles. 2. Zaskočite ročico. Nastavitev posameznih koles 1. Popustite kolesni vijak. (1d)2. Kolesni vijak vtaknite v luknjo na želeni višini reza. 3. Zategnite kolesni vi...
Napotek za delo 469494_a 79 Posebej previdni bodite, ko na pobočju spre- minjate smer dela Nasveti za košnjo Košnjo začnite po možnosti čim bližje vtičnici.Kabelski podaljšek vedno vodite na že po- košeni travnati površiniVišina reza ostane enaka 3–5 cm, ne poko- site več kot polovice višine traveNe...
sl Nega in vzdrževanje 80 469494_a NEGA IN VZDRŽEVANJE POZOR!Nevarnost poškoıb! Pred vsakim vzdrževanjem ali nego vedno izvlecite električni vtič!Pri vzdrževanju in negi na orodjih, ki režejo, nosite vedno delovne roka- vice!Neuravnotežena rezila povzročajo močne tresljaje in poškodujejo kosil- nico...
Pomoč pri motnjah 469494_a 81 POMOČ PRI MOTNJAH POZOR!Nevarnost poškoıb! Pred vsakim vzdrževanjem ali nego vedno izvlecite električni vtič!Počakajte, da se rezilo ustavi! Motnje meı uporabo Možni vzroki Rešitev No oskrbe s tokom Preverite varovalke na domu / kabelski podaljšek. Kabel naprave je poš-...
sl Pomoč pri motnjah 82 469494_a Strokovna kontrola je vedno potrebna: če ste povozili oviroče se nenadoma ustavi motorče se poškoduje goniloče se pokvari klinasti jermenče je zvito reziloče je zvita gred motorja ODSTRANJEVANJE Oısluženih naprav, baterij in akumula- torjev ne oılagajte meı gospoıinj...
Prijevod originalnih uputa za uporabu 469494_a 83 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Saıržaj Uz ovaj priručnik.............................................. 83Opis proizvoda................................................. 83Tehnički podaci................................................ 84Sigurn...
hr Tehnički podaci 84 469494_a TEHNIČKI PODACI Pregleı proizvoıa 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kombinacija sklopka-utičnica * 6 Udarna zaklopka 2 Sigurnosni držač * 7 Kutija za travu 3 Sigurnosna ručka * 8 Namještanje visine rezanja * 4 Vučno rasterećenje kabela 9 Upute za uporabu 5 Pokazivač razine napunj...
Sigurnosne napomene 469494_a 85 Uvijek isključite uređaj iz mreže prije održavanja ili u slučaju oštećenoga ka- bela!Ne posežite u rezač! Držite razmak od područja opasnosti! Držite razmak od priključnog voda! Držite priključni vod daleko od noža za rezanje! Simbol vrijedi samo za benzinsku kosi- li...
hr Montaža 86 469494_a Ne pokrećite motor ako stojite ispred kanala za izbacivanje.Pokrenite ili uključite sklopku za pokretanje oprezno u skladu s uputama proizvođača.Pridržavajte se lokalnih odredbi o minimalnoj starosti osobe koja je rukovatelj.Ne upotrebljavajte uređaj pod utjecajem alko- hola, ...
Operacija 469494_a 87 Brzo namještanje pojeıinačnog kotača ADVICE Uvijek namjestite sve osovine na istu vi- sinu rezanja. 1. Pritisnite i držite polugu za deblokadu u stranu. (1b, 1c) Za kraće košenje gurnite polugu u smjeru prednjeg kotača.Za dulje košenje gurnite polugu u smjeru stražnjeg kotača. ...
hr Radna napomena 88 469494_a Uklonite sva strana tijela s površine za košenje prije košenja.Držite treće osobe daleko od područja opas- nosti.Kosite samo ako je vidljivost dobra.Vodite uređaj samo u koračnom tempu.Kosite samo s oštrim nožem za rezanje.Ne kosite preko prepreka (npr. grana, kori- jen...
Popravak 469494_a 89 Otklopite gornju šipku za čuvanje u malom prostoru.Osušite i čuvajte uređaj izvan dohvata djece i neovlaštenih osoba. POPRAVAK Popravke smiju obavljati samo servisi AL-KO i ovlaštene radionice.Da izbjegnete neporavnatost, smijete zami- jeniti alate za rezanje i pričvrsne svornja...
hr Pomoć u slučaju smetnji 90 469494_a POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR!Opasnost oı ozljeıe! Uvijek izvucite mrežni utikač prije svakog održavanja i svake njege!Pričekajte da se nož za rezanje zaustavi! Smetnje pri raıu Mogući uzrok Rješenje Nema napajanja stru- jom. Provjerite kućni osigurač/produžni ...
Zbrinjavanje 469494_a 91 nakon nailaska na preprekuu slučaju trenutnoga zaustavljanja mo- torau slučaju oštećenja prijenosnikau slučaju neispravnog klinastog remenau slučaju savijenog nožau slučaju savijene osovine motora. ZBRINJAVANJE Istrošene uređaje, baterije i akumula- tore ne zbrinjavajte kroz...
pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 92 469494_a TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG Spis rzeczy O tym podręczniku........................................... 92Opis produktu................................................... 92Wskazówki bezpieczeństwa.............................94Mont...
Dane techniczne 469494_a 93 DANE TECHNICZNE Zestaİienie proıuktóİ 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kombinacja przełącznik-wtyczka* 6 Klapa odbojowa 2 Pałąk bezpieczeństwa* 7 Pojemnik na trawę 3 Uchwyt bezpieczeństwa* 8 Regulacja wysokości koszenia* 4 Odciążenie naciągu kabla 9 Instrukcja obsługi 5 Wskaźnik po...
pl Wskazówki bezpieczeństwa 94 469494_a Przed rozpoczęciem prac konserwa- cyjnych lub w razie uszkodzenia kabla należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.Nie dotykać mechanizmu tnącego! Zachować odstęp od obszaru zagroże- nia! Zachować odstęp od przewodów połąc- zeniowych! Należy trzyma...
Montaż 469494_a 95 Podczas włączania lub uruchamiania silnika kosiarka nie może być przechylona, chyba że podczas koszenia konieczne jest uniesienie kosiarki. W tym przypadku należy przechy- lić kosiarkę tylko na tyle ile to konieczne w stronę przeciwną do użytkownika.Nie należy uruchamiać silnika, ...
pl Obsługa 96 469494_a OBSŁUGA Regulacja İysokości koszenia PRZESTROGA!Niebezpieczeństİo obrażeń! Wysokość koszenia regulować tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomym nożu tnącym! ADVICE Należy zawsze ustawiać taką samą wy- sokość koszenia dla wszystkich kółek.Regulacja wysokości koszenia jest uz...
Obsługa 469494_a 97 2. Pociągnąć pałąk/uchwyt bezpieczeństwa w kierunku dźwigara i przytrzymać go. (8, 8a, 8b, 8c) 3. Zwolnić przycisk uruchamiający. Wyłączanie silnika 1. Zwolnić pałąk/uchwyt bezpieczeństwa.2. Zaczekać, aż nóż tnący się zatrzyma. Napęı kół (opcja) UWAGA! Napęd należy dołączać tylko...
pl Wskazówka dotycząca pracy 98 469494_a Demontaż zestaİu ıo mulczoİania 1. Należy unieść klapę odbojową. (4b-1)2. Zwolnić blokadę zestawu do mulczowania. (4b-2) 3. Wyjąć zestaw. Napęı kół (opcja)Regulacja cięgła Boİıena Jeżeli przy pracującym silniku nie można włączyć ani wyłączyć napędu kół, należ...
pl Pomoc w przypadku usterek 100 469494_a POMOC W PRZYPADKU USTEREK UWAGA!Niebezpieczeństİo obrażeń! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych należy zawsze odłączyć wtyczkę od zasilania!Zaczekać, aż nóż tnący się zatrzyma! Aİaria poıczas pracy Możliİa przyczyna Rozİiązanie Brak...
Utylizacja 469494_a 101 po najechaniu na przeszkodę,po nagłym zatrzymaniu silnika,w przypadku uszkodzeń przekładni,w przypadku uszkodzeń paska klino- wego,w przypadku wygięcia noża,w przypadku wygięcia wału silnika. UTYLIZACJA Wysłużonych urząızeń, baterii lub akumulatoróİ nie należy İyrzucać ıo oıp...
cs Překlad originálního návodu k použití 102 469494_a PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K této příručce............................................... 102Popis výrobku.................................................102Bezpečnostní upozornění.............................. 104Montáž...........
Technické údaje 469494_a 103 TECHNICKÉ ÚDAJE Přehleı výrobku 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kombinace spínač - zástrčka* 6 Deflektor 2 Bezpečnostní prvek* 7 Sběrný koš 3 Bezpečnostní rukojeť* 8 Nastavení výšky sekání* 4 Odlehčení kabelu v tahu 9 Návod k provozu 5 Ukazatel stavu naplnění 10 Pohon kol * podle...
cs Bezpečnostní upozornění 104 469494_a Při pracích na údržbě nebo poškození kabelu vždy přístroj odpojte od sítě! Nesahejte do oblasti žacího ústrojí! Udržujte odstup od ohrožené oblasti! Udržujte odstup od napájecího vedení! Udržujte napájecí vedení z dosahu nože! Symbol platí pro benzínové travní...
Montáž 469494_a 105 Nespouštějte motor, pokud stojíte před kaná- lem výhozu.Spouštějte nebo aktivujte spouštěcí spínač opatrně, podle pokynů výrobce.Dodržujte místní předpisy o minimálním věku obsluhující osoby.Nepoužívejte přístroj pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.Před každým použitím zkontroluj...
cs Obsluha 106 469494_a Rychlé nastavení jeınotlivých kol ADVICE Nastavte vždy obě osy na stejnou výšku sekání. 1. Páku pro odblokování zatlačte ke straně a po- držte. (1b, 1c) Pro kratší trávu posuňte páku směrem k přednímu kolu.Pro delší trávu posuňte páku směrem k zadnímu kolu. 2. Páku nechejte z...
Pracovní pokyn 469494_a 107 V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizí osoby.Sekejte pouze za dobré viditelnostiPřístroj veďte pouze krokem.Sekejte pouze s ostrými žacími nožiNesekejte přes překážky (např. větve, kořeny).Při sekání ve svahu sekejte vždy po vrstevnici (příčně ke svahu). Travní sekačku...
cs Opravy 108 469494_a Pro šetření místem při skladování sklopte horní držadlo.Skladujte přístroj v suchu na místě nepřístup- ném dětem a nepovolaným osobám. OPRAVY Práce na opravách smí provádět pouze ser- visní místa společnosti AL-KO nebo autorizo- vané specializované podniky.Pro zabránění nevyvá...
Pomoc při poruchách 469494_a 109 POMOC PŘI PORUCHÁCH POZOR!Nebezpečí poranění! Před všemi pracemi na údržbě a ošetřování vytáhněte zástrčku ze zásuvky!Vyčkejte, než se zastaví žací nože!! Poruchy při pro- vozu Možná příčina Řešení Není napájení elek- trickou energií Zkontrolujte domovní pojistky / p...
cs Pomoc při poruchách 110 469494_a Odborná kontrola je vždy nutná: po najetí na překážkupři náhlém zastavení motorupři poškození převodůpři závadě klínového řemenepři ohnutém nožipři ohnutém hřídeli motoru LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- mulátory nelikviıujte s ıomovním oı- paıem!...
Preklad originálneho návodu na použitie 469494_a 111 PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode............................................. 111Popis výrobku.................................................111Bezpečnostné pokyny.................................... 113Montáž...........
sk Technické údaje 112 469494_a TECHNICKÉ ÚDAJE Prehľaı proıuktu 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kombinácia spínača a konektora* 6 Ochranný sklopný kryt 2 Bezpečnostný strmeň* 7 Zberný box na trávu 3 Bezpečnostná rukoväť* 8 Prestavenie výšky pokosu* 4 Odľahčenie ťahu kábla 9 Návod na obsluhu 5 Ukazovateľ sta...
Bezpečnostné pokyny 469494_a 113 Pred vykonávaním údržby alebo v prípade poškodeného kábla odpojte prístroj zo siete!Nesiahajte do rezacieho mechanizmu! Udržiavajte odstup od nebezpečnej ob- lasti! Udržiavajte odstup od napájacieho ve- denia! Napájacie vedenie držte mimo dosahu žacieho noža! Symbol ...
sk Montáž 114 469494_a Počas štartovania alebo spúšťania motora nesmie dôjsť k naklápaniu kosačky na trávu. Výnimku predstavujú situácie, keď je pot- rebné nadvihnúť kosačku na trávu. V tom prípade naklápajte kosačku na trávu iba v ne- vyhnutnom rozsahu a takým spôsobom, aby strana odvrátená od použ...
sk Obsluha 116 469494_a Pohon kolies (voliteľné) POZOR! Prevodovku zapájajte iba vtedy, keď je naštartovaný motor. Zapnutie pohonu kolies 1. Spínací strmeň prevodovky zatlačte k hor- nému držadlu a držte – spínací strmeň prevo- dovky nezapadne na miesto. (9) Pohon kolies sa zapne. Vypnutie pohonu ko...
Pracovný pokyn 469494_a 117 POZOR!Nebezpečenstvo poranenia! Bovdenové lanko prestavujte iba vtedy, keď je motor vypnutý. 1. Prestavovací prvok na bovdenovom lanku po- tiahnite v smere šípky. 2. Na kontrolu nastavenia naštartujte motor a zapnite pohon kolies. 3. Ak pohon kolies stále nefunguje, kosač...
Pomoc pri poruchách 469494_a 119 POMOC PRI PORUCHÁCH POZOR!Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím akýchkoľvek údržbových a ošetrovacích prác vždy odpojte sieťový konektor!Vyčkajte, kým sa žací nôž úplne nezastaví!! Porucha počas preváızky Možná príčina Riešenie Výpadok zásobovania prúdom Skontrolujt...
sk Pomoc pri poruchách 120 469494_a Odborná kontrola je vždy potrebná: po nabehnutí na prekážku,v prípade náhleho zastavenia motora,v prípade poškodenia prevodovky,v prípade poškodenia klinového remeňa,v prípade ohnutia noža,v prípade ohnutia hriadeľa motora. LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batér...
Az eredeti használati utasítás fordítása 469494_a 121 AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék A kézikönyvről................................................ 121Termékleírás...................................................121Biztonsági utasítások.......................................
hu Műszaki adatok 122 469494_a MŰSZAKI ADATOK Termékáttekintés 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kapcsoló-dugó indítógomb* 6 Terelőlap 2 Biztonsági kengyel* 7 Fűgyűjtő doboz 3 Biztonsági markolat* 8 Vágási magasság állító 4 Kábelfeszültség-mentesítő 9 Használati utasítás 5 Töltöttségi szint jelző 10 Kerékmegha...
Biztonsági utasítások 469494_a 123 Válassza le a készüléket a hálózatról a karbantartási munkák során, vagy ha sérült a kábel!Ne nyúljon a vágószerkezetbe! Tartson kellő távolságot a veszélyes te- rülettől! Tartson kellő távolságot a hálózati ká- beltől! A hálózati kábelt tartsa távol a vágóké- stől...
hu Szerelés 124 469494_a a fűnyíró biztonsági berendezései és védőrácsai megsérültek, a biztonsági be- rendezéseket pl. a terelőlapot és/vagy a fűgyűjtőt leszerelték.Tilos a motort beindítani vagy bekapcsolni, ha a fűnyíró meg van döntve, kivéve, ha a fűnyírót a használathoz meg kell emelni. Eb- ben...
hu Kezelés 126 469494_a Kerékmeghajtás (opció) FIGYELEM! A hajtást csak járó motornál kapcsolja be. Kerékmeghajtás bekapcsolása 1. A váltókart nyomja a felső rúdnak, és tartsa úgy; a váltókar nem reteszelődik. (9) A kerékmeghajtás bekapcsol. Kerékmeghajtás kikapcsolása 1. Engedje el a váltókart. (9)...
Munkavégzéssel kapcsolatos tanácsok 469494_a 127 1. Az állítóelemet forgassa a nyíl irányába.2. A beállítás ellenőrzéséhez indítsa be a mo- tort, majd kapcsolja be a kerékmeghajtást. 3. Ha a kerékmeghajtás még mindig nem műkö- dik, szállítsa a fűnyírót szervizbe vagy hivat- alos szakszervizbe. Hajtó...
hu Hibaelhárítás 128 469494_a HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM!Sérülésveszély! Karbantartás és tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót!Várja meg, míg leáll a vágókés!! Üzemzavar hasz- nálat közben Lehetséges ok Megolıás Nincs áramellátás Ellenőrizze a ház biztosítékát / a hosszabbítókábelt Hibá...
Hulladékkezelés 469494_a 129 akadályra történő ráhajtás után;a motor hirtelen leállása esetén;hajtómű károk esetén;hibás hajtószíj esetén;a penge elhajlása esetén;a motor hajtótengelyének elhajlása ese- tén. HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berenıezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ez...
sr Prevod originalnog uputstva za upotrebu 130 469494_a PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA UPOTREBU Казало О овом приручнику....................................... 130Опис производа............................................ 130Технички подаци...........................................131Сигурносне нап...
Технички подаци 469494_a 131 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Преглед производа 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kombinacija prekidač-utikač* 6 Udarna klapna 2 Sigurnosni držač* 7 korpom za travu 3 Sigurnosna ručica* 8 Podešavanje visine košenja* 4 Element za rasterećenje naprezanja kabla 9 Uputstvo za rad 5 Indikator za punj...
sr Сигурносне напомене 132 469494_a Pažnja! Držite druge osobe izvan opasnog po- dručja!Pre radova na održavanju ili kod oš- tećenog kabla isključite uređaj iz struje! Ne dirajte u pogon za sečenje! Držite se dalje od opasnih područja! Držite se dalje od priključnog kabla! Držite priključni kabl dal...
Монтажа 469494_a 133 Kod paljenja ili pokretanja motora kosilica za travu ne sme da se nagiba, osim ako ne mora da se podigne u toku procesa. U tom slučaju se podiže strana kosilice za travu koja je su- protno od korisnika i to samo dokle je neo- phodno.Ne palite motor dok stojite ispred kanala za i...
Napomena o radu 469494_a 135 NAPOMENA O RADU ADVICE Pridržavajte se lokalnih propisa za ruko- vanje kosilicama za travu. Pre košenja uklonite sva strana tela sa trav- njakaДржите остале изван опасног подручја.Kosite samo uz dobru vidljivostVodite uređaj samo brzinom koračanja.Kosite samo sa oštrim n...
sr Складиштење 136 469494_a СКЛАДИШТЕЊЕ Uvek čuvajte uređaj sa izvučenim utikačem.Za ekonomično čuvanje sklopite gornju ručicu.Čuvajte uređaj na suvom mestu, na kojem deca i neovlašćene osobe nemaju pristup. ОПРАВКА Radovi popravke smeju da se izvode samo u servisnim radionicama AL-KO ili u ov- lašć...
Pomoć kod smetnji 469494_a 137 POMOĆ KOD SMETNJI ПАЖЊА!Opasnost oı povreıe! Pre izvođenja radova održavanja i nege uvek izvlačite utikač!Sačekajte da se nož zaustavi!! Smetnje koı raıa Mogući uzrok Rešenje Nema dovoda struje Proverite osiguranje kućne instalacije / produžni kabl Neispravan kabl ur- ...
sr Pomoć kod smetnji 138 469494_a Stručan pregled je uvek potreban: nakon što udarite u neku smetnjukod naglog gašenja motorakod oštećenja prenosakod neispravnog remenakod iskrivljenog nožakod iskrivljenog vratila motora ОДСТРАЊНИВАЊЕ Дотрајали уређаји, батерије или акумулатори не смеју се бацати у ...
Oversættelse af original brugsanvisning 469494_a 139 OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL BRUGSANVISNING Inıholısfortegnelse Om denne vejledning..................................... 139Produktbeskrivelse......................................... 139Sikkerhedsanvisninger................................... 141Mont...
ıa Tekniske data 140 469494_a TEKNISKE DATA Proıuktoversigt 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kontakt/stik-kombination* 6 Sikkerhedsklap 2 Sikkerhedsbøjle* 7 Græsopfangningsboks 3 Sikkerhedsgreb* 8 Indstilling af klippehøjde* 4 Kabeltrækaflastning 9 Betjeningsvejledning 5 Niveauvisning 10 Hjuldrev* * alt efter...
Sikkerhedsanvisninger 469494_a 141 Maskinen skal altid afbrydes fra nettet før vedligeholdelsesarbejde, eller hvis kablet er beskadiget.Ræk ikke ind i klippeværket. Hold sikker afstand til maskinen! Hold afstand til tilslutningsledningen! Hold tilslutningskablet væk fra klippe- kniven! Symbolet gæld...
ıa Montering 142 469494_a Når motoren slås til, må plæneklipperen ikke vippes, medmindre det er tvingende nødven- digt. I så fald skal den ende af plæneklippe- ren, der er længst væk fra brugeren, kun lige vippes så meget som absolut nødvendigt.Start ikke motoren, hvis du står foran udkast- kanalen....
ıa Arbejdsanvisning 144 469494_a ARBEJDSANVISNING ADVICE Overhold de lokale bestemmelser vedr. brug af plæneklippere. Fjern alle fremmedlegemer fra græsplænen før plænen klippesSørg for, at andre ikke nærmer sig fareområ- det.Benyt kun plæneklipperen, når det er sikker- hedsmæssigt forsvarligtPlænek...
Reparation 469494_a 145 For at spare plads ved opbevaring kan plæ- neklipperens øverste håndtag klappes ned.Tør maskine godt af, og opbevar den utilgæn- geligt for børn og uvedkommende. REPARATION Reparationer må kun udføres af AL-KO's ser- vicecentre eller af autoriserede forhandlere.Med henblik på...
ıa Hjælp ved fejl 146 469494_a HJÆLP VED FEJL NB!Fare for personskaıe! Træk altid ledningen ud af stikket før pleje- og vedligeholdelsesarbejde!Vent, indtil kniven står stille. Driftsforstyrrel- ser Mulig årsag Løsning Ingen strømforsyning Kontroller husets sikringer/forlængerledning Maskinens ledni...
Hjælp ved fejl 469494_a 147 Fagfolk skal altid udføre kontrol: efter påkørsel af en forhindringhvis motoren pludselig står stillehvis gearet er beskadigethvis kileremmen er defekthvis kniven er bøjethvis motorakslen er bøjet BORTSKAFFELSE Brugt uıstyr, batterier eller akkumula- torermå ikke bortskaf...
sv Översättning av orginalbruksanvisning 148 469494_a ÖVERSÄTTNING AV ORGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna handbok....................................... 148Produktbeskrivning......................................... 148Säkerhetsinstruktioner....................................150Mont...
Tekniska data 469494_a 149 TEKNISKA DATA Proıuktöversikt 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Brytar-/anslutningsdon* 6 Skyddslucka 2 Säkerhetsbygel* 7 Gräsuppsamlare 3 Säkerhetsgrepp* 8 Klipphöjdsinställning* 4 Kabeldragavlastare 9 Bruksanvisning 5 Nivåindikator 10 Hjuldrift * beroende på modell Symboler på mask...
sv Säkerhetsinstruktioner 150 469494_a Koppla alltid från maskinen från elnä- tet innan underhållsarbeten eller om strömkabeln är skadad!Ta inte tag i skärverktyget! Håll avstånd till riskområdet! Håll avstånd till strömkabeln! Håll strömkabeln borta från kniven! Symbolen gäller endast för bensin- d...
Montering 469494_a 151 Starta inte motorn när du står framför uts- läppsrännan.Starta gräsklipparen med aktsamhet i enli- ghet med tillverkarens instruktioner.Iaktta de lokala föreskrifterna om använda- rens minimiålder.Använd inte maskinen om du är påverkad av alkohol, narkotika eller mediciner.Kon...
sv Handhavande 152 469494_a Snabbjustering av enkelhjul ADVICE Ställ alltid in de båda axlarna på samma klipphöjd. 1. Tryck spaken åt sidan för att regla upp den och håll fast den. (1b, 1c) Tryck spaken i riktning mot framhjulet för kortkortklippt gräsmatta.Tryck spaken i riktning mot bakhjulet för ...
Arbetsinstruktioner 469494_a 153 För endast maskinen i gångtempo.Klipp endast med vass kniv.Klipp inte över hinder (t.ex. grenar, trädrötter)Klipp alltid tvärs mot lutningen i sluttningar. Kör inte gräsklipparen upp och ner för slutt- ningar och använd den inte i sluttningar med mer än 20 ° lutning....
sv Underhåll och skötsel 154 469494_a UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL OBSERVA!Skaıerisk! Dra alltid ur stickkontakten före alla underhålls- och skötselarbeten!Använd alltid arbetshandskar vid underhålls- och skötselarbeten på skärverktyg!Ej balanserade knivar leder till starka vibrationer och skadar gräs- kli...
Felavhjälpning 469494_a 155 FELAVHJÄLPNING OBSERVA!Skaıerisk! Dra alltid ur stickkontakten före alla underhålls- och skötselarbeten!Vänta tills kniven står still!! Störning unıer ırift Möjlig orsak Lösning Ingen strömförsörjning Kontrollera jordfelsbrytaren/förlängningskabeln Maskinens anslutnings- ...
sv Felavhjälpning 156 469494_a Fackmässig kontroll krävs alltid: efter påkörning av hinderom motorn plötsligt stannarvid skador i drivmekanismenvid defekt kilremvid böjda knivvid böjd motoraxel BORTSKAFFANDE Uttjänta apparater, batterier och laı- ıare får inte slängas i hushållsavfallet! Förpackning...
Oversettelse av original bruksanvisning 469494_a 157 OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING Innholı Om denne håndboken................................... 157Produktbeskrivelse......................................... 157Sikkerhetsanvisninger.................................... 159Montering............
no Tekniske data 158 469494_a TEKNISKE DATA Proıuktoversikt 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Bryter - Plugg - Kombinasjon* 6 Deksel 2 Sikkerhetsbøyle* 7 Gressoppsamler 3 Sikkerhetshåndtak* 8 Klippehøydeinnstilling* 4 Kabel-strekkavlastning 9 Bruksanvisning 5 Fyllenivåindikering 10 Hjuldrift* * avhengig av utf...
Sikkerhetsanvisninger 469494_a 159 Koble alltid enheten fra nettet før vedli- keholdsarbeid eller hvis kabelen er ska- det!Ikke ta inn i skjæreinnretningen! Hold avstand fra fareområdet! Hold avstand fra tilkoblingskabelen! Hold tilkoblingskabelen borte fra skjæ- rekniven! Symbol gjelder kun for ben...
no Montering 160 469494_a Start eller betjen startbryteren forsiktig, følg produsentens anvisninger.Vær oppmerksom på lokale forskrifter om mi- nimumsalder for operatøren.Ikke bruk gressklipperen hvis du er under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisi- ner.Før bruk må du alltid kontrollere om...
Betjening 469494_a 161 1. Trykk hendelen til side og hold. (1b, 1c) For kortere gress skyver du hendelen i retning forhjulet.For lengre gress skyver du hendelen i retning bakhjulet. 2. La hendelen gå i lås. Justering, enkelthjul 1. Løsne hjulbolten. (1d)2. Stikk hjulskruen inn i hullet for ønsket kl...
no Arbeidsmåte 162 469494_a Ikke slå over hindringer (f.eks. greiner, trerøt- ter).I skråninger skal man alltid slå på tvers av skråningen. Ikke bruk gressklippere i oppo- ver- eller nedoverbakker og i bakker med over 20° hellingUtvis større forsiktighet i skråninger når du endrer arbeidsretningen T...
Vedlikehold og pleie 469494_a 163 VEDLIKEHOLD OG PLEIE OBS!Fare for personskaıer! Trekk alltid ut støpslet før vedlike- holdsarbeid og stell!Bruk alltid vernehansker ved vedli- kehold og stell av skjærende verk- tøy!Skjærekniver som ikke er balansert fører til kraftige vibrasjoner og ska- der plenkl...
no Hjelp ved feil 164 469494_a HJELP VED FEIL OBS!Fare for personskaıer! Trekk alltid ut støpslet før vedlikeholdsarbeid og stell!Vent til skjærekniven står stille!! Feil veı bruk Mulig årsak Løsning Ingen strømforsyning Kontroller hussikring / forlengelseskabel Defekt gressklipperka- bel Oppsøk AL-...
Hjelp ved feil 469494_a 165 Sakkyndig kontroll er alltid nødvendig: Etter at man har kjørt på en hindringNår motoren stanser plutseligVed girskaderHvis kilereimen er defektHvis kniven er bøydNår motorakslingen er bøyd AVHENDING Kasserte enheter, batterier eller opp- laıbare batterier må ikke kastes ...
fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 166 469494_a ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja.............................. 166Tuotekuvaus................................................... 166Turvaohjeet.....................................................168Asenn...
Tekniset tiedot 469494_a 167 TEKNISET TIEDOT Tuote 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kytkin-pistokeyhdistelmä* 6 Suojaläppä 2 Turvakaari* 7 Ruohonkerääjä 3 Turvakahva* 8 Leikkuukorkeuden säätö* 4 Kaapelin vedonesto 9 Käyttöohje 5 Täyttömäärän osoitin 10 Pyöräkäyttö* * mallista riippuen Laitteessa olevat symbol...
fi Turvaohjeet 168 469494_a Laite on aina ennen huoltotöitä tai kaa- pelin vaurioituessa irrotettava verkko- virrasta!Leikkuukoneistoon ei saa koskea! Vaaralliselta alueelta on pysyttävä kau- kana! Liitäntäjohdosta on pysyttävä kaukana! Liitäntäjohto on pidettävä kaukana leik- kuuterästä! Symboli ko...
Asennus 469494_a 169 Moottoria käynnistettäessä ei ruohonleikku- ria saa kallistaa, paitsi jos ruohonleikkuria täytyy toimenpiteessä nostaa. Tässä tapauk- sessa on ruohonleikkuria kallistettava vain niin paljon, kuin on välttämätöntä käyttäjästä poispäin olevalle sivulle ylös.Älä käynnistä moottoria...
Työskentelyohje 469494_a 171 TYÖSKENTELYOHJE ADVICE Noudata ruohonleikkurin käyttöä koske- via maakohtaisia määräyksiä. Poista ennen ruohon leikkaamista kaikki vier- aat esineet nurmikolta.Muut henkilöt on pidettävä pois vaara- alueelta.Leikkaa nurmikkoa vain näkyvyyden ollessa hyväAja ruohonleikkur...
fi Varastointi 172 469494_a VARASTOINTI Varastoi laite aina verkkopistoke irrotettuna.Käännä tilan säästämiseksi yläaisa sivuun varastoitaessa.Varastoi laite kuivassa tilassa lasten ja asiat- tomien henkilöiden ulottumattomissa. KORJAUS Korjaustöitä saavat suorittaa vain AL-KO- huoltopisteet tai val...
Ohjeita häiriöihin 469494_a 173 OHJEITA HÄIRIÖIHIN HUOMIO!Loukkaantumisvaara! Irrota verkkopistoke aina ennen huolto- ja hoitotöitä!Odota, kunnes leikkuuterä pysähtyy! Ongelma Mahıollinen syy Toimenpiıe Ei virransyöttöä Tarkasta talon sulake/jatkojohto Laitekaapeli viallinen Ota yhteyttä AL-KO-huolt...
fi Hävittäminen 174 469494_a HÄVITTÄMINEN Älä hävitä käytöstä poistettuja lait- teita, paristoja tai akkuja talousjätteen mukana! Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis- tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja ne on hävitettävä määräysten mukaisesti. EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan koskien ...
Tõlge originaalkasutusjuhendist 469494_a 175 TÕLGE ORIGINAALKASUTUSJUHENDIST Sisukorı Käsiraamat..................................................... 175Tootekirjeldus................................................. 175Ohutusjuhised.................................................177Kokkupanek........
et Tehnilised andmed 176 469494_a TEHNILISED ANDMED Ülevaaıe 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Lüliti-pistiku kombinatsioon 6 Põrkeklapp 2 Turvakaar* 7 Murukogumiskast 3 Turvakäepide* 8 Lõikekõrguse regulaator* 4 Kaabli tõmbetõkis 9 Kasutusjuhend 5 Täitumuse näidik 10 Rattaajam* * sõltub mudelist Seaımel oleva...
Ohutusjuhised 469494_a 177 Eemaldage kaabel alati vooluvõrgust enne hooldustöid või kui kaabel on kah- justatud!Ärge võtke kinni lõikeseadmest! Hoidke ohualast kaugemale! Hoidke ühendusjuhtmest kaugemale! Hoidke ühendusjuhe lõiketerast eemal! Sümbol kehtib ainult bensiiniga töötava muruniiduki kohta...
et Kokkupanek 178 469494_a Vajutage starterilülitit ettevaatlikult, vastavalt tootja juhendile.Järgige kohalikke eeskirju seadme kasutaja vanusepiirangu kohta.Ärge kasutage seadet, kui olete alkoholi, rav- imite või narkootikumide mõju all.Seadet tuleb iga kord enne kasutamist kah- justuste suhtes k...
Kasutamine 469494_a 179 Ühe ratta kiirregulaator ADVICE Reguleerige alati mõlemad teljed ühesu- gusele lõikekõrgusele. 1. Vabastamiseks lükake hooba küljele ja ho- idke. (1b, 1c) Lühema muru jaoks lükake hooba esir- atta suunas.Pikema muru jaoks lükake hooba tagar- atta suunas. 2. Laske hooval fikse...
et Tööjuhend 180 469494_a Kõrvaldage enne niitma hakkamist muru- platsilt kõik võõrkehad.Hoidke kõrvalised isikud ohualast eemal.Niitke ainult hea nähtavuse korral.Lükake seadet ainult kõndimiskiirusel.Niitke ainult terava lõiketeraga.Ärge liikuge niites üle takistuste (nt okste, pu- ujuurte).Kallak...
Hooldus ja korrashoid 469494_a 181 Tasakaalutuse vältimiseks tohib lõikeinstru- mente ja kinnituspolte välja vahetada ainult komplektina. HOOLDUS JA KORRASHOID TÄHELEPANU!Vigastuste oht! Enne kõiki hooldus- ja korrastustöid tõmmake alati toitepistik välja!Lõikeinstrumentide hooldus- ja kor- rastustö...
et Abi tõrgete korral 182 469494_a ABI TÕRGETE KORRAL TÄHELEPANU!Vigastuste oht! Enne kõiki hooldus- ja korrastustöid tõmmake alati toitepistik välja!Oodake, kuni lõiketera on seisma jäänud! Tõrge töötamisel Võimalik põhjus Lahenıus Puudub elektertoide Kontrollige maja kaitset / pikenduskaablit. Sea...
Abi tõrgete korral 469494_a 183 Spetsialistil tuleb alati lasta kontrollida pärast takistusest ülesõitmistmootori ootamatul seiskumiselülekande kahjustuste korralvigase kiilrihma korralkõverdunud tera korralkõverdunud mootorivõlli korral KÄITLEMINE Kasutuskõlbmatuiı seaımeiı, pa- tareisiı või akusiı...
lt Originalios instrukcijos vertimas 184 469494_a ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Prie šio vadovo.............................................. 184Gaminio aprašymas....................................... 184Saugos patarimai........................................... 186Montavimas.............
Techniniai duomenys 469494_a 185 TECHNINIAI DUOMENYS Gaminio apžvalga 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kombinuotasis jungiklio ir kištuko įtaisas* 6 Apsauginė sklendė 2 Apsauginis lankas* 7 Žolės surinkimo dėžė 3 Apsauginė rankena* 8 Pjovimo aukščio reguliatorius* 4 Laido įtempimo jėgos sumažinimo įtaisas 9 E...
lt Saugos patarimai 186 469494_a Prieš pradėdami techninės priežiūros darbus arba kai kabelis pažeistas, prietaisą visada atjunkite nuo elektros tinklo!Nelieskite besisukančio pjovimo me- chanizmo! Laikykitės atstumo nuo pavojaus sri- ties! Laikykitės atstumo nuo prijungimo laido! Prijungimo laidą s...
Montavimas 469494_a 187 Paleidžiant ar užvedant variklį draudžiama vejapjovę palenkti, nebent atliekant šiuos veiksmus vejapjovę reikia pakelti. Tuo atveju vejapjovę nuo naudotojo nukreiptoje pusėje kilstelėkite tik tiek, kiek būtinai reikia.Nebandykite užvesti variklio stovėdami prieš išmetimo kana...
Valdymas 469494_a 189 Ratų pavaros išjungimas 1. Atleiskite reduktoriaus perjungimo lanką. (9) Ratų pavara išjungiama. DARBO NUORODA ADVICE Laikykitės vietos nuostatų dėl vejapjovių eksploatavimo. Prieš pradėdami pjauti nuo vejapjovės nuim- kite visus pašalinius daiktus.Pašaliniams liepkite pasitrau...
lt Sandėliavimas 190 469494_a SANDĖLIAVIMAS Laikant prietaisą, tinklo kištukas turi būti iš- trauktas.Kad laikant neužimtų daug vietos, galima už- lenkti viršutinį skersinį.Prietaisą laikykite sausoje ir vaikams bei neinstruktuotiems asmenims nepasie- kiamoje vietoje. REMONTAS Remonto darbai gali bū...
Pagalba atsiradus sutrikimams 469494_a 191 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS PRANEŠIMAS!Pavojus susižaloti! Prieš pradėdami visus techninės ir profilaktinės priežiūros darbus, visada iš el. tinklo ištrau- kite kištuką!Palaukite, kol pjovimo peilis sustos!! Trikıžiai eks- ploatuojant Galima priežastis Sp...
lt Šalinimas 192 469494_a užvažiavus ant kliūties;staiga nustojus veikti varikliui;atsiradus reduktoriaus pažeidimams;sugedus bei trapeciniam diržui;sulinkus peiliui;sulinkus variklio velenui. ŠALINIMAS Nebenauıojamų įrenginių, baterijų ar akumuliatorių nešalinkite su buitinė- mis atliekomis! Pakuot...
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums 469494_a 193 ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Satura rāıītājs Par šo rokasgrāmatu......................................193Izstrādājuma apraksts.................................... 193Drošības norādījumi....................................
lv Tehniskie dati 194 469494_a TEHNISKIE DATI Izstrāıājuma pārskats 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Kombinētais slēdzis/kontaktligzda* 6 Virzītājplāksne 2 Drošības rokturis* 7 Zāles uztveršanas kaste 3 Drošības svira* 8 Pļaušanas augstuma regulēšanas mehā- nisms* 4 Vada nostiepuma atslogošanas ierīce 9 Ekspl...
Drošības norādījumi 469494_a 195 Uzmanību! Nepieļaujiet citu personu atrašanos bīstamajā zonā!Pirms apkopes darbu veikšanas vai bo- jāta vada gadījumā vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla!Nepieskarieties griezējmehānismam! Netuvojieties bīstamajai zonai! Netuvojieties pieslēguma vadam! Netuvin...
lv Montāža 196 469494_a Ieslēdzot vai iedarbinot motoru, nesagāziet zālēs pļāvēju, izņemot, ja procesa laikā to ne- pieciešams pacelt. Šajā gadījumā sagāziet zāles pļāvēju tikai tik tālu, cik tas ir nepie- ciešams, virzienā prom no operatora.Nedarbiniet motoru, ja atrodaties pirms izme- tēja kanāla....
lv Lietošana 198 469494_a Riteņu pieıziņas izslēgšana 1. Atlaidiet pārvada pārslēgšanas rokturi. (9) Riteņu piedziņa tiek izslēgta. DARBA NORĀDĪJUMS ADVICE Ievērojiet vietējos noteikumus attiecībā uz zāles pļāvēju ekspluatāciju. Pirms pļaušanas noņemiet visus svešķer- meņus no zālājaNepieļaujiet cit...
Uzglabāšana 469494_a 199 ADVICE Riteņu piedziņas pārvadam apkope nav nepieciešama. UZGLABĀŠANA Glabājiet ierīci ar atvienotu kontaktdakšu.Lai glabāšanas laikā ietaupītu vietu, nolaidiet augšējo rokturi.Glabājiet ierīci sausā, bērniem un nepie- derošām personām nepieejamā vietā. REMONTS Remontdarbus ...
lv Palīdzība traucējumu gadījumā 200 469494_a PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ UZMANĪBU!Ievainojumu gūšanas risks! Pirms visiem apkopes un kopšanas darbiem vienmēr atvienojiet kontaktdakšu!Nogaidiet, līdz apstājas pļaušanas asmens. Traucējumi eks- pluatācijas laikā Iespējamais cēlonis Risinājums Nav st...
Utilizācija 469494_a 201 pēc uzbraukšanas uz šķēršļa,ja pēkšņi apstājas motors,ja bojāts pārvads,ja bojāta ķīļsiksna,ja saliekts pļaušanas asmens,ja saliekta motora vārpsta. UTILIZĀCIJA Nokalpojušās iekārtas, baterijas un akumulatorus neırīkst izmest saızī- ves atkritumos! Iepakojums, iekārta un pie...
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации 202 469494_a ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Содержание Предисловие к руководству.........................202Описание продукта.......................................202Указания по безопасности........................... 204Монтаж...
Технические характеристики 469494_a 203 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Обзор продукта 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Выключатель - штекер - комбинация* 6 Отражательная заслонка 2 Предохранительная скоба* 7 Травосборник 3 Предохранительная ручка* 8 Регулировка высоты скашивания* 4 Скоба для предотвращения натяже...
ru Указания по безопасности 204 469494_a Внимание! Не допускайте посторонних в опасную зону!Перед проведением технического обслуживания или в случае повреждения кабеля сразу же отключайте устройство от сети!Не прикасайтесь к режущему механизму! Соблюдайте дистанцию по отношению к опасной зоне! Соблю...
ru Монтаж 206 469494_a ADVICE При неблагоприятном режиме работы сети во время включения устройства могут возникать кратковременные падения напряжения, которые могут оказывать влияние на другие устройства (например, мигание электрической лампочки).При полном сопротивлении цепи Zмакс < 0,286 Ω риск...
Обслуживание 469494_a 207 вверх (2a). Когда травосборник заполнен, индикатор уровня наполнения опускается вниз к травосборнику (2b). Травосборник необходимо опорожнить. Опорожнение травосборника 1. Приподнять отражательную заслонку. (3)2. Снять травосборник с креплений и вынуть, выдвинув назад. 3. О...
ru Указание по эксплуатации 208 469494_a Не подвергать газонокосилку перегрузкам! Если число оборотов двигателя при проходе через высокую, сложную для скашивания траву заметно снижается, увеличьте высоту скашивания и делайте несколько проходов.Осуществляйте скашивание утром или в конце второй полови...
Техобслуживание и уход 469494_a 209 Чтобы избежать разбалансировки, разрешается заменять режущий инструмент и крепежные болты исключительно целым комплектом. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ВНИМАНИЕ!Опасность получения травмы! Перед проведением работ по техобслуживанию и уходу любого рода всегда выдергивать ...
ru Устранение неисправностей 210 469494_a УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ!Опасность получения травмы! Перед проведением работ по техобслуживанию и уходу любого рода всегда выдергивать штекер из сети!Дождитесь остановки ножей! Неисправность при эксплуатации Возможная причина Устранение Нет электро...
Устранение неисправностей 469494_a 211 ADVICE Если Вы не можете устранить возникшую неполадку самостоятельно или ее нет в этой таблице, обратитесь в сервисный центр нашей компании. Проверка специалистом требуется: после наезда на препятствие,при внезапной остановке двигателя,при неисправностях механ...
ru Гарантия 212 469494_a ГАРАНТИЯ Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устрой...
Переклад оригінального посібника з експлуатації 469494_a 213 ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ зміст Передмова до посібника..............................213Опис виробу.................................................. 213технічні дані.................................................. 2...
uk технічні дані 214 469494_a ТЕХНІЧНІ ДАНІ Огляд продукції 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Комбінований перемикач-штекер* 6 Відбивна заслінка 2 Запобіжна скоба* 7 Травозбірник 3 Ручка безпеки* 8 Регулятор висоти зрізу* 4 Зменшення натяжіння кабелю 9 Довідник з експлуатації 5 Індикатор рівня заповнення 10 Пр...
Вказівки щодо безпеки 469494_a 215 Перед виконанням робіт з техобслуговування та у разі пошкодження кабелю відключіть пристрій від мережі живлення!Не торкайтеся різального механізму! Не заходьте до небезпечної зони! Тримайтеся на відстані від шнура живлення! Тримайте шнур живлення на відстані від но...
Керування 469494_a 217 УВАГА! Експлуатація пристрою дозволяється лише після повністю виконаного монтажу. КЕРУВАННЯ Регулювання висоти зрізу ОБЕРЕЖНО!Небезпека отримання травм! Регулювання висоти зрізу виконуйте тільки при вимкненому двигуні й зупиненому ножі! ADVICE Завжди налаштовуйте колеса на одн...
uk Керування 218 469494_a ADVICE Петля мережевого кабелю повинна бути такої довжини, щоб елемент зменшення натяжіння кабелю міг ковзати з одного боку до іншого. Ввімкнення двигуна Запускайте газонокосарку лише на рівній поверхні, не у високій траві. Поверхня має бути очищена від сторонніх предметів,...
Вказівки з експлуатації 469494_a 219 1. Зніміть травозбірник. (3)2. Підніміть відбивну заслінку і вставте комплект для мульчування в канал викидання. (4a) Комплект для мульчування повинен відчутно зафіксуватися. ADVICE Якщо комплект для мульчування не зафіксувався, він, а також ніж можуть бути пошко...
Усування несправностей 469494_a 221 УСУВАННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ УВАГА!Небезпека отримання травм! Перед початком всіх робіт з технічного обслуговування та догляду завжди виймайте мережеву вилку!Дочекайтеся зупинки ножа! Несправність під час роботи Можлива причина Усування Відсутність електроживлення Перев...
uk Усування несправностей 222 469494_a Перевірка спеціалістом потрібна: після наїзду на перешкоду;при раптовій зупинці двигуна;при пошкодженні редуктора;при пошкодженні клинового ременя;при деформації ножа;при деформації вала двигуна. УТИЛІЗАЦІЯ Забороняється утилізувати прилади, батареї чи акумулят...
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 469494_a 223 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание За това ръководство.................................... 223Описание на продукта................................. 223Технически данни......................................... ...
bg Технически данни 224 469494_a ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Преглед на продукта 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Комбинация превключвател - щепсел* 6 Капак 2 Предпазна скоба* 7 Кош за събиране на тревата 3 Предпазна ръкохватка* 8 Регулиране височината на косене* 4 Приспособление за освобождаване на кабела 9 Инструкция ...
Указания за безопасност 469494_a 225 Внимание! Дръжте трети лица далече от опасната зона!Преди работи по поддръжката или при повреден кабел винаги изключвайте уреда от мрежата!Не бъркайте с ръка в режещия инструмент! Стойте на разстояние от опасната зона! Стойте на разстояние от захранващия кабел! Д...
Обслужване 469494_a 227 ВНИМАНИЕ! Уредът може да бъде пуснат едва след напълно завършен монтаж. ОБСЛУЖВАНЕ Регулиране на височината на косене ВНИМАНИЕ!Опасност от нараняване! Регулирайте височината на косене само при изключен мотор и спрял режещ нож! ADVICE Винаги настройвайте всички колела на еднак...
bg Обслужване 228 469494_a ADVICE Примката на мрежовия кабел трябва да е толкова дълга, че приспособлението за освобождаване на кабела да може да се плъзга от едната към другата страна. Включване на мотора Стартирайте косачката само върху равна основа, не във висока трева. Върху основата не трябва д...
Указание за работа 469494_a 229 Поставяне на приставката за мулчиране ВНИМАНИЕ!Опасност от нараняване от въртящи се части! Сваляйте или поставяйте приставката за мулчиране само при изключен мотор и спрял режещ нож! 1. Свалете коша за събиране на тревата. (3)2. Повдигнете капака и поставете приставка...
Помощ при неизправности 469494_a 231 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ!Опасност от нараняване! Преди всички работи по обслужването и поддръжката винаги изключвайте щепсела!Изчакайте спирането на режещия нож! Неизправност по време на работа Възможна причина Решение Няма захранване с електричество Пров...
bg Изхвърляне 232 469494_a след преминаване през препятствиепри внезапно спиране на двигателяпри повреди на предавателния механизъмпри дефектен клиновиден ремъкпри огънат ножпри огънат вал на двигателя. ИЗХВЪРЛЯНЕ Излезлите от употреба машини, течащитеили повредени батерии на стартера да несе изхвър...
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 469494_a 233 TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR DE FOLOSIRE ORIGINALE Conţinut Despre acest manual..................................... 233Descrierea produsului.................................... 233date tehnice..................................................
ro date tehnice 234 469494_a DATE TEHNICE Prezentarea generală a proıusului 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Combinaţia ştecher-întrerupător* 6 Clapetă 2 Colier de siguranţă* 7 Cutie pentru iarbă 3 Mâner de siguranţă* 8 Reglarea înălţimii de tăiere* 4 Protecţie împotriva tensionării cablului 9 Instrucţiuni de...
Instrucţiuni de siguranţă 469494_a 235 Atenţie! Nu permiteţi accesul altor persoane în zona periculoasă!Deconectaţi întotdeauna dispozitivul de la reţea înaintea lucrărilor de întreţinere sau atunci când cablul este deteriorat!Nu interveniţi la mecanismul de tăiere! Menţineţi distanţa faţă de zona p...
ro Montajul 236 469494_a înclinării maşinii de tuns gazonultransportului peste suprafeţe neacope- rite de iarbăla transportul între două suprafeţe care trebuie tunse maşinii de tuns gazonul cu dispozitive sau gri- laje de protecţie deteriorate sau fără dispozi- tive de protecţie montate, de exemplu ...
Utilizarea 469494_a 237 UTILIZAREA Reglarea înălţimii ıe tăiere PRECAUŢIE!Pericol ıe rănire! Reglaţi înălţimea de tăiere numai cu mo- torul oprit şi cuţitul în stare de repaus! ADVICE Reglaţi întotdeauna toate roţile la acee- aşi înălţime de tăiere.Reglarea înălţimii de tăiere depinde de model. Regl...
ro Utilizarea 238 469494_a 2. Trageţi şi ţineţi ferm colierul/mânerul de sigu- ranţă de la ghidon. (8, 8a, 8b, 8c) 3. Eliberaţi butonul de pornire. Oprirea motorului 1. Eliberaţi colierul/mânerul de siguranţă.2. Aşteptaţi oprirea cuţitului. Acţionarea pe roată (opţional) ATENŢIE! Conectaţi transmisi...
Indicaţie de lucru 469494_a 239 Înıepărtarea setului pentru acoperire cu strat vegetal 1. Ridicaţi clapeta. (4b-1)2. Desfaceţi elementul de blocare de la setul pentru acoperire cu strat vegetal. (4b-2) 3. Extrageţi setul pentru acoperire cu strat vege- tal. Acţionarea pe roată (opţional)Reglarea cab...
Asistenţă în cazul defecţiunilor 469494_a 241 ASISTENŢĂ ÎN CAZUL DEFECŢIUNILOR ATENŢIE!Pericol ıe rănire! Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere şi îngrijire decuplaţi ştecherul de la reţea!Aşteptaţi oprirea cuţitului!! Defecţiune în funcţionare Cauza posibilă Soluţie Fără alimentare cu en- ergi...
ro Înlăturare 242 469494_a după trecerea peste un obstacolîn cazul opririi bruşte a motoruluiîn cazul defecţiunilor la transmisieîn cazul curelei trapezoidale defecteîn cazul curbării cuţituluiîn cazul curbării arborelui motorului ÎNLĂTURARE Nu eliminaţi aparatele, bateriile sau acumulatorii vechi î...
Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης 469494_a 243 ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΓΝΉΣΙΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με το εγχειρίδιο..................................243Περιγραφή προϊόντος.....................................243Υποδείξεις ασφαλείας...............................
el Τεχνικά στοιχεία 244 469494_a ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Επισκόπηση προϊόντος 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Συνδυασμός διακόπτη - ρευματολήπτη* 6 Πτυσσόμενο καπάκι 2 Μπάρα ασφαλείας* 7 Κάδος συλλογής γκαζόν 3 Λαβή ασφαλείας* 8 Ρύθμιση ύψους κοπής* 4 Στήριγμα καλωδίου 9 Οδηγίες λειτουργίας 5 Ένδειξη στάθμης πλήρωσ...
Υποδείξεις ασφαλείας 469494_a 245 Προσοχή! Απομακρύνετε τρίτους από την περιοχή κινδύνου!Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα πριν από τις εργασίες συντήρησης ή εάν παρουσιάζει βλάβη το καλώδιο!Μην βάζετε τα χέρια σας στο μηχανισμό κοπής! Διατηρείτε απόσταση από την περιοχή κινδύνου! Κρατάτε απ...
el Συναρμολόγηση 246 469494_a γέρνετε τη χλοοκοπτική μηχανήτη μεταφέρετε σε άλλες επιφάνειες εκτός του γκαζόντη μεταφέρετε από μια επιφάνεια γκαζόν σε μια άλλη επιφάνεια γκαζόν Χλοοκοπτική μηχανή με ελαττωματικές διατάξεις ασφαλείας και πλέγματα προστασίας ή χωρίς τοποθετημένες διατάξεις ασφαλείας, ...
Χειρισμός 469494_a 247 ΠΡΟΣΟΧΗ! Η λειτουργία της συσκευής επιτρέπεται μόνο μετά την πλήρη συναρμολόγησή της. ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ Ρύθμιση ύψους κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ!Κίνδυνος τραυματισμού! Ρυθμίστε το ύψος κοπής μόνο με απενεργοποιημένο μοτέρ και ακινητοποιημένη τη λεπίδα κοπής! ADVICE Ρυθμίζετε πάντα όλους τους τροχο...
el Χειρισμός 248 469494_a ADVICE Ο βρόχος του καλωδίου δικτύου πρέπει να είναι τόσο μακρύς, ώστε η λαβή καλωδίων να μπορεί να κινείται από τη μια πλευρά στην άλλη. Ενεργοποίηση μοτέρ Χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή μόνο σε επίπεδο έδαφος και όχι σε ψηλά χορτάρια. Δεν θα πρέπει να υπάρχουν αντικ...
Υπόδειξη για την εργασία 469494_a 249 ADVICE Προσαρμόστε την ταχύτητα βάδισης στην εργασία κάλυψης και μην μετακινείστε υπερβολικά γρήγορα. Τοποθέτηση του σετ κάλυψης εδάφους ΠΡΟΣΟΧΗ!Κίνδυνος τραυματισμού από περιστρεφόμενα εξαρτήματα! Αφαιρέστε ή τοποθετήστε το σετ κάλυψης εδάφους μόνο με απενεργοπ...
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 469494_a 251 ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΠΡΟΣΟΧΗ!Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και περιποίησης αποσυνδέετε πάντα το βύσμα παροχής ρεύματος!Περιμένετε έως ότου σταματήσει τελείως η λεπίδα κοπής!! Βλάβη κατά τη λειτουργία Πιθανή αιτία Λύση Δεν υπάρ...
el Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 252 469494_a Βλάβη κατά τη λειτουργία Πιθανή αιτία Λύση Το σύστημα κίνησης των τροχών δεν λειτουργεί Ρυθμίστε ξανά το καλώδιο Bowden Βλάβη στον τραπεζοειδή ιμάντα Απευθυνθείτε σε ένα συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών Απομακρύνετε τους ρύπους από το σύστημα κίνησης τροχών,...
ΕΓΓΎΗΣΗ 469494_a 253 ΕΓΓΎΗΣΗ Σφάλματα σε υλικά ή κατασκευαστικά σφάλματα στη συσκευή αναλαμβάνουμε να διορθώσουμε κατά τη διάρκεια της νόμιμης προθεσμίας παραγραφής για αξιώσεις για ελαττώματα κατ' επιλογήν είτε με επισκευή ή με παράδοση του σχετικού ανταλλακτικού. Η προθεσμία παραγραφής καθορίζεται...
tr Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 254 469494_a ORJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI νçinıekiler El Kitabı hakkında.......................................... 254Ürün tanımı.................................................... 254Teknik Bilgiler................................................. ...
Teknik Bilgiler 469494_a 255 TEKNIK BILGILER Ürüne genel bakξş 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Şalter - soket kombinasyonu* 6 Darbe kapağı 2 Emniyet kolu* 7 Çim toplama kutusu 3 Emniyet tutamağı 8 Kesme yüksekliği ayarı* 4 Kablo askısı 9 Kullanma kılavuzu 5 Doluluk seviyesi göstergesi 10 Tekerlek motoru* * M...
tr Emniyet uyarıları 256 469494_a Bakım çalışmalarından önce ve kablo hasar gördüğünde cihazı daima prizden çekin!Kesme grubu içine el uzatmayın! Tehlike bölgesinden uzak durun! Bağlantı kablosundan uzak tutun! Bağlantı kablosunu bıçaktan uzak tu- tun! Bu simge benzinli çim biçme makineleri için geç...
Montaj 469494_a 257 Çıkış kanalı önünde dururken motoru çalıştır- mayın.Çalıştırma şalterine üretici talimatlarına uy- gun olarak, dikkatlice basın.Kullanıcı kişilerin alt yaş sınırına yönelik yerel kuralları dikkate alın.Alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken cihazı kullanmayın.Cihazı her k...
Operasyon 469494_a 259 Tekerlek motorunun kapatξlmasξ 1. Dişli grubu kumanda kolunu serbest bırakın. (9) Tekerlek motoru kapatılır. ÇALIŞMA UYARISI ADVICE Çim biçme makinelerinin çalıştırılmasına yönelik yerel düzenlemelere dikkat edin. Biçme işleminden önce, çim yüzeydeki tüm yabancı maddeleri temi...
tr Depolama 260 469494_a ADVICE Tekerlek motorunun dişli grubu bakım gerektirmez. DEPOLAMA Cihazı daima fişi prizden çekilmiş halde mu- hafaza edin.Saklama sırasında yer tasarrufu sağlamak için üst boruyu içe katlayın.Cihazı kuru halde, çocukların ve yetkisiz kişi- lerin erişemeyeceği bir yerde muha...
Arızalarda yardım 469494_a 261 ARIZALARDA YARDIM DUYURU!Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve koruma çalışmalarından önce daima fişi prizden çekin!Bıçağın durmasını bekleyin! Çalξşma sξrasξnıa arξza Olasξ neıeni Çözüm Akım yok Ev sigortasını / uzatma kablosunu kontrol edin Cihaz kablosu arızalı AL-KO se...
tr Atıkların yokedilmesi 262 469494_a Bir engelin üzerinden geçildikten sonraMotorun aniden durması halindeDişli grubunda hasar olması halindeV kayışta hasar olması halindeBıçak eğrilmişseMotor mili bükülmüşse ATIKLARIN YOKEDILMESI Ömrü bitmiş cihazlar, aküler veya ba- taryalarξ ev çöpü üzerinıen at...
Превод на оригиналното упатство за употреба 469494_a 263 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Содржина За упатството................................................263Опис на производот..................................... 263технички податоци........................................264Безбедн...
mk технички податоци 264 469494_a ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Преглед на производот 1 2 3 4 4 5 6 7 10 8 1 Комбинација прекинувач-приклучник 6 Ударна клапна 2 Безбедносен држач* 7 Закачување на кутијата за зафаќање трева 3 Безбедносна рачка* 8 Регулирање на висината на косење* 4 Олабавување на кабелот 9 Упатс...
Безбедносни совети 469494_a 265 Внимание! Погрижете се да нема никого во опасните подрачја!Пред одржување или при оштетен кабел, секогаш извлекувајте го приклучникот од струја!Не фаќајте во погонот за сечење! Држете се подалеку од опасните подрачја! Држете се на растојание од приклучниот кабел! Држе...
mk Монтажа 266 469494_a кога се оштетени заштитните уреди и решетки на косилката или кога не се монтирани заштитните уреди, на пр. ударните табли и/или уредите за зафаќање на тревата.При палење или придвижување на моторот, косилката не смее да се навалува, освен ако не треба да се поткрене во самиот...
mk Операција 268 469494_a Исклучување на моторот 1. Отпуштете го безбедносниот држач / рачка. 2. Почекајте ножот да застане. Погон на тркалата (по избор) ИЗВЕСТУВАЊЕ! Приклучувајте го преносот само кога моторот работи. Вклучување на погонот на тркалата 1. Притиснете ја рачката за вклучување на прено...
Напомена за работа 469494_a 269 Отстранување на додатокот за расфрлување трева 1. Кренете ја ударната клапна. (4б-1)2. Отклучете ја бравата на додатокот за расфрлување трева. (4б-2) 3. Извлечете го додатокот за расфрлување трева. Погон на тркалата (по избор)Регулирање на сајлата за повлекување Ако м...
Помош при пречки 469494_a 271 ПОМОШ ПРИ ПРЕЧКИ ИЗВЕСТУВАЊЕ!Опасност од повреда! Пред сите работи на одржување и нега извлекувајте го приклучникот!Почекајте ножот да застане! Пречки при работа Можна причина Решение Нема напојување со струја Проверете ги осигурувачите во домашната инсталација / продол...
mk Помош при пречки 272 469494_a Стручна проверка е потребна секогаш: по наидување на пречкакога моторот нагло ќе престане да работипри оштетување на преносотпри оштетен ременкога ножот е искривенкога моторното вратило е искривено ОТСТРАНУВАЊЕ Не отстранувајте ги истрошените уреди, батерии или акуму...
AL-KO Lawnmowers Manuals
-
AL-KO 40
User Manual
-
AL-KO 154
User Manual
-
AL-KO 34.8 Li Easy Flex 113540
User Manual
-
AL-KO 38.5 Li 113278
User Manual
-
AL-KO 4.67 P-B BIO Edition 119794
User Manual
-
AL-KO 4705 E
User Manual
-
AL-KO BC 4535 II-S PREMIUM
User Manual
-
AL-KO BM 870 III
User Manual
-
AL-KO BM 870 III 112871
User Manual
-
AL-KO BM 875 III
User Manual
-
AL-KO BM 875 III 112872
User Manual
-
AL-KO CLASSIC 3.22 SE
User Manual
-
AL-KO Classic 3.22 SE Limited Edition 112805
User Manual
-
AL-KO Classic 3.82 SE Limited Edition 112856
User Manual
-
AL-KO Classic 4.65 P-B 119610
User Manual
-
AL-KO CLASSIC 5.16 VS-B PLUS
User Manual
-
AL-KO Classic 5.18 VS-A 119838
User Manual
-
AL-KO COMFORT 34 E
User Manual
-
AL-KO Comfort 38.1 HM 113865
User Manual
-
AL-KO COMFORT 38.4 LI
User Manual